People not talking to each otherBy Paul Kerley BBC News Magazine - 9 h terjemahan - People not talking to each otherBy Paul Kerley BBC News Magazine - 9 h Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

People not talking to each otherBy

People not talking to each other
By Paul Kerley BBC News Magazine - 9 hours ago
"Smartphones have made everyone seriously dull" claims the man who took this series of intriguing images. The street photographer - who goes by the name of Babycakes Romero - calls the set the Death of Conversation.
He describes how traditional social etiquette regarding the use of phones in company seems to have disappeared.
His images are snapshots - tiny moments in time - and he could not have known precisely why those featured were gazing at their screens.
See some of the images below - or click to see more, and hear his personal observations as to why people are so keen to jump into a virtual world of "computer cuddles".
Media caption
Babycakes Romero says social situations like weddings - where people sit down and eat, often with total strangers - can be awkward.
In the past, guests had to work at smalltalk - and by the end of an evening might have made new friends.
But now smartphones allow people to momentarily opt out.

Romero says he passes people on the street who don't seem present in the real world - they are "plugged in" instead.

He says someone will usually make a break and go for their phone first. And the older generation can be just as bad as the young.

The smartphone is, says Romero, an excuse to withdraw. No offence may be intended, but the lure of a "computer cuddle" is irresistible.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
People not talking to each other
By Paul Kerley BBC News Magazine - 9 hours ago
"Smartphones have made everyone seriously dull" claims the man who took this series of intriguing images. The street photographer - who goes by the name of Babycakes Romero - calls the set the Death of Conversation.
He describes how traditional social etiquette regarding the use of phones in company seems to have disappeared.
His images are snapshots - tiny moments in time - and he could not have known precisely why those featured were gazing at their screens.
See some of the images below - or click to see more, and hear his personal observations as to why people are so keen to jump into a virtual world of "computer cuddles".
Media caption
Babycakes Romero says social situations like weddings - where people sit down and eat, often with total strangers - can be awkward.
In the past, guests had to work at smalltalk - and by the end of an evening might have made new friends.
But now smartphones allow people to momentarily opt out.

Romero says he passes people on the street who don't seem present in the real world - they are "plugged in" instead.

He says someone will usually make a break and go for their phone first. And the older generation can be just as bad as the young.

The smartphone is, says Romero, an excuse to withdraw. No offence may be intended, but the lure of a "computer cuddle" is irresistible.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Orang tidak berbicara satu sama lain
oleh Paul Kerley BBC Majalah Berita - 9 jam yang lalu
"Smartphone telah membuat semua orang serius membosankan" klaim pria yang mengambil rangkaian gambar menarik. Jalan fotografer - yang pergi dengan nama Babycakes Romero - panggilan set Kematian Conversation.
Dia menjelaskan bagaimana tradisional etiket sosial mengenai penggunaan ponsel di perusahaan tampaknya telah menghilang.
Gambar-Nya adalah snapshot - momen kecil dalam waktu - dan ia tidak bisa diketahui dengan pasti mengapa mereka ditampilkan adalah menatap layar mereka.
Lihat beberapa gambar di bawah ini - atau klik untuk melihat lebih banyak, dan mendengar pengamatan pribadinya mengapa orang begitu tertarik untuk terjun ke dunia maya "pelukan komputer . "
Media caption
Babycakes Romero mengatakan situasi sosial seperti pernikahan - di mana orang duduk dan makan, sering dengan orang asing - dapat canggung.
Di masa lalu, para tamu harus bekerja di Smalltalk - dan pada akhir malam mungkin telah membuat baru . teman
Tapi sekarang smartphone memungkinkan orang untuk memilih keluar sejenak. Romero mengatakan ia melewati orang di jalan yang tidak tampak hadir di dunia nyata -. mereka "terpasang di" bukan Dia mengatakan seseorang biasanya akan membuat istirahat dan pergi untuk ponsel pertama mereka. Dan generasi tua bisa sama buruknya dengan muda. smartphone ini, kata Romero, alasan untuk mundur. Jangan tersinggung mungkin dimaksudkan, tapi iming-iming "komputer cuddle" tak tertahankan.






Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: