35100:25:11,790 --> 00:25:14,680No matter what, your brother better be terjemahan - 35100:25:11,790 --> 00:25:14,680No matter what, your brother better be Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

35100:25:11,790 --> 00:25:14,680No

351
00:25:11,790 --> 00:25:14,680
No matter what, your brother better become the heir.

352
00:25:14,680 --> 00:25:16,510
Of course.

353
00:25:16,510 --> 00:25:19,430
Mom, Grandma is really good to Oppa.

354
00:25:19,430 --> 00:25:23,010
Grandmother also trusts Lawyer Gook.

355
00:25:23,010 --> 00:25:25,970
So let's use that to our advantage.

356
00:25:25,970 --> 00:25:28,970
Let's stick them together, you mean?

357
00:25:28,970 --> 00:25:30,850
That's it.

358
00:25:30,850 --> 00:25:33,980
This is when we need Dad.

359
00:25:34,890 --> 00:25:36,890
Oh, it's so cold.

360
00:25:36,890 --> 00:25:40,600
Oh, it's really cold.

361
00:25:40,600 --> 00:25:43,970
Father, move over.

362
00:25:43,970 --> 00:25:45,920
Let's sleep.

363
00:25:45,920 --> 00:25:48,620
Oh, it's warm.- I just can't do this anymore.

364
00:25:48,620 --> 00:25:50,180
Then am I going to do it?

365
00:25:50,180 --> 00:25:51,260
- Yeah, you do it.- Yeah.

366
00:25:51,260 --> 00:25:53,760
A cow needs to eat so it can become beef,

367
00:25:53,760 --> 00:25:56,430
or make milk, or whatever.

368
00:25:56,430 --> 00:25:58,010
Go out now and feed the cows.

369
00:25:58,010 --> 00:26:00,500
This feels so nice.

370
00:26:00,500 --> 00:26:04,300
Do you need to see me pass out with my baby, from the cow poop smell?

371
00:26:04,300 --> 00:26:06,640
Why do you say it like that? No.

372
00:26:06,640 --> 00:26:08,680
Aigoo, my stomach.

373
00:26:09,470 --> 00:26:12,600
It's so warm. It's so nice.

374
00:26:15,890 --> 00:26:18,430
Our child is so pitiful. He's even hungry.

375
00:26:18,430 --> 00:26:20,800
I'm hungry.

376
00:26:20,800 --> 00:26:23,660
What should my baby do? He didn't even get to eat dinner.

377
00:26:23,660 --> 00:26:27,800
Oh, Mom will give you food. We don't have food. What to do?

378
00:26:27,800 --> 00:26:30,640
My baby is starving.

379
00:26:30,640 --> 00:26:33,930
I'm hungry. No, no. Our child is hungry.

380
00:26:33,930 --> 00:26:36,050
Dad, Dad.

381
00:26:36,050 --> 00:26:38,720
I got it.- Really, what's with you?

382
00:26:38,720 --> 00:26:41,000
Will you starve tomorrow? The day after, too?

383
00:26:41,000 --> 00:26:42,390
I got it!

384
00:26:48,300 --> 00:26:52,260
Father-in-law. Why did you raise your daughter like that?

385
00:26:52,260 --> 00:26:55,750
She got married to you 10 years ago.

386
00:26:55,750 --> 00:26:59,600
So you could have made her that way.

387
00:26:59,600 --> 00:27:03,260
Geez. If she wasn't pregnant with our second...

388
00:27:04,660 --> 00:27:07,760
Then what will you do? Then what?

389
00:27:07,760 --> 00:27:12,100
I'm so frustrated already. I oughta just...

390
00:27:13,890 --> 00:27:16,050
We can't even get food delivered in the country.

391
00:27:16,050 --> 00:27:18,600
It's so frustrating, I'm going crazy.

392
00:27:18,600 --> 00:27:20,390
I should have just done hard labor in Seoul.

393
00:27:20,390 --> 00:27:22,600
Aigoo. You?

394
00:27:22,600 --> 00:27:26,350
Father-in-law, should we return to Seoul?

395
00:27:26,350 --> 00:27:28,430
What do we do about the cows?

396
00:27:28,430 --> 00:27:30,970
We'll leave them a lot of hay.

397
00:27:30,970 --> 00:27:33,680
And I'll call my mom and tell her to send someone else.

398
00:27:33,680 --> 00:27:37,720
If we go to Seoul? Do we have money? A place to go?

399
00:27:39,350 --> 00:27:42,370
Father-in-law, you have the ₩20 million from the mission.

400
00:27:42,370 --> 00:27:47,700
Sneak into the house and bring that. If you survive on that, Grandmother may be mollified.

401
00:27:47,700 --> 00:27:51,260
You come here. You come here.

402
00:27:51,260 --> 00:27:57,950
I got kicked out for being bad, but you are really the bad one.

403
00:27:57,950 --> 00:28:02,180
How can you say such a thing in this situation?

404
00:28:02,180 --> 00:28:06,220
How can you say something so pathetic?

405
00:28:06,220 --> 00:28:09,800
Father-in-law, I'm just suggesting we use money you have.

406
00:28:09,800 --> 00:28:12,600
I'm just saying we should suffer a bit less. What is so wrong with that?

407
00:28:12,600 --> 00:28:15,600
Aren't you embarrassed to see Chae Won? Really?

408
00:28:15,600 --> 00:28:17,740
You want me to go to the house and steal money?

409
00:28:17,740 --> 00:28:23,010
Are you in your right mind? You bad guy.

410
00:28:23,010 --> 00:28:27,600
Get over here... Ouch.

411
00:28:27,600 --> 00:28:29,600
Dad!

412
00:28:29,600 --> 00:28:32,350
Why did you hit me?

413
00:28:32,350 --> 00:28:36,470
You bad guy. Get over here.

414
00:28:36,470 --> 00:28:40,640
Oh, my knee. It hurts, Jung Sook.

415
00:28:40,640 --> 00:28:43,950
Jung Sook. Look at me, so sad.

416
00:28:47,100 --> 00:28:51,640
Dad, have you heard from Oppa?

417
00:28:52,200 --> 00:28:54,850
He's probably too ashamed to come home.

418
00:28:54,850 --> 00:28:57,600
Who knows if he's even eating his meals on time.

419
00:28:57,600 --> 00:29:03,010
Dad, I'll continue to compete in this contest.

420
00:29:03,010 --> 00:29:06,550
But Dad, can't you sweet-talk Mom some more?

421
00:29:06,550 --> 00:29:08,180
What do you mean?

422
00:29:08,180 --> 00:29:11,350
Never mind this contest, if we just do it according to law,

423
00:29:11,350 --> 00:29:14,220
the spouse's share is the biggest.

424
00:29:14,220 --> 00:29:17,550
You want me to have pillow talk with her, is that it?

425
00:29:17,550 --> 00:29:19,180
Yes, Dad.

426
00:29:19,180 --> 00:29:23,430
We need to share a room if we can have pillow talk,

427
00:29:23,430 --> 00:29:28,640
or whatever. She gives me no chance.

428
00:29:32,260 --> 00:29:35,550
Grandpa, what's wrong?

429
00:29:35,550 --> 00:29:38,660
Aigoo, in Grandpa's room,

430
00:29:38,660 --> 00:29:42,250
the boiler is broken. I'm freezing.

431
00:29:42,250 --> 00:29:47,270
Grandpa, then today, sleep with Grandma and me in that room.

432
00:29:47,270 --> 00:29:48,180
Should I?

433
00:29:48,180 --> 00:29:50,680
Don't be ridiculous.

434
00:29:50,680 --> 00:29:53,510
I saw you coming out of the boiler room.

435
00:29:53,510 --> 00:29:58,600
You turned it off on purpose. You're such a liar!

436
00:30:00,360 --> 00:30:03,250
Omo! Grandfather, what happened?

437
00:30:03,250 --> 00:30:08,260
In my room, the electricity is broken.

438
00:30:08,260 --> 00:30:11,180
I couldn't see, so I fell down.

439
00:30:11,180 --> 00:30:16,260
What to do? We'll call repairmen tomorrow, but until then, you should sleep in another room.

440
00:30:16,260 --> 00:30:18,850
I think I better.

441
00:30:18,850 --> 00:30:20,430
What is the biggest room?

442
00:30:20,430 --> 00:30:22,890
Dong Seok's room is the biggest.

443
00:30:22,890 --> 00:30:27,250
Father, I'll lay down a futon.

444
00:30:27,250 --> 00:30:30,010
Sleep there for tonight.

445
00:30:30,010 --> 00:30:31,100
Should I go?

446
00:30:31,100 --> 00:30:33,010
What do you mean?

447
00:30:33,010 --> 00:30:37,180
I saw it already, you stood on a chair to take the bulb out.

448
00:30:37,180 --> 00:30:40,640
Why do you want to share a room with me?

449
00:30:40,640 --> 00:30:41,930
So dirty.

450
00:30:41,930 --> 00:30:44,390
Grandpa, what's wrong with your face?

451
00:30:44,390 --> 00:30:48,550
There's a ghost in Grandpa's room.

452
00:30:48,550 --> 00:30:53,720
Grandpa keeps having nightmares, and says there's a ghost sitting in the corner.

453
00:30:53,720 --> 00:30:57,050
The ghost keeps trying to talk to him.

454
00:30:57,050 --> 00:31:01,430
Grandpa, please sleep here. I'll give you my spot.

455
00:31:01,430 --> 00:31:05,050
Oh, I'm so scared.

456
00:31:05,050 --> 00:31:08,510
Yeah, sleep here.

457
00:31:11,720 --> 00:31:14,140
I can go to that room and sleep.

458
00:31:14,140 --> 00:31:16,350
Oh, Miss Geut Soon.

459
00:31:16,350 --> 00:31:20,640
I'm not afraid of that ghost. I'm afraid of humans.

460
00:31:23,510 --> 00:31:25,410
Miss Geut Soon!

461
00:31:34,330 --> 00:31:38,050
Who wants to have a meeting at this time? Making me go.

462
00:31:38,050 --> 00:31:40,510
Where are you going at this hour?

463
00:31:40,510 --> 00:31:42,470
Oh, I was startled.

464
00:31:42,470 --> 00:31:45,490
I almost had a heart attack.

465
00:31:46,510 --> 00:31:49,600
Where are you going, at this late hour?

466
00:31:49,600 --> 00:31:52,750
Where am I going? I'm not going anywhere.

467
00:31:52,750 --> 00:31:57,750
Why are you dressed that way just to come out to the living room? With a coat?

468
00:31:57,750 --> 00:32:01,510
It's very cold. I think I'm getting sick.

469
00:32:04,220 --> 00:32:06,390
Won't you greet me?

470
00:32:06,390 --> 00:32:08,640
You won't greet me?

471
00:32:09,260 --> 00:32:11,710
Good night!

472
00:32:34,640 --> 00:32:37,050
He will be probably go to Global Law Firm first.

473
00:32:37,050 --> 00:32:40,930
Yes. He will be able to find out my identity there.

474
00:32:40,930 --> 00:32:44,390
After that, the orphanage where you two grew up.

475
00:32:44,390 --> 00:32:48,330
Yes, I better take care of the orphanage, too.

476
00:32:48,330 --> 00:32:51,050
What about America? What should we do about America?

477
00:32:51,050 --> 00:32:53,830
What about my records in America?

478
00:32:53,830 --> 00:32:57,100
I'll take care of your school records. I know someone.

479
00:32:57,100 --> 00:32:59,640
Yes, it won't be that easy for him to find your American records.

480
00:32:59,640 --> 00:33:03,760
And the data we altered about you,

481
00:33:03,760 --> 00:33:07,310
let's leak them to Choi Dong Seok, little by little.- Good idea.

482
00:33:07,310 --> 00:33:09,220
You mean, lead him to our purpose?

483
00:33:09,220 --> 00:33:14,410
Even if he finds out, we need to do something to buy extra time.

484
00:33:14,410 --> 00:33:17,800
I understand. Let's try it.

485
00:33:19,010 --> 00:33:21,600
I'm sorry, Choi Dong Seok.

486
00:33:25,400 --> 00:33:28,470
[Donated Goods]

487
00:33:28,470 --> 00:33:30,870
Let's pass these out.

488
00:33:30,870 --> 00:33:32,780
This one's for you.

489
00:33:32,780 --> 00:
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
351
00:25:11,790 --> 00:25:14,680
No matter what, your brother better become the heir.

352
00:25:14,680 --> 00:25:16,510
Of course.

353
00:25:16,510 --> 00:25:19,430
Mom, Grandma is really good to Oppa.

354
00:25:19,430 --> 00:25:23,010
Grandmother also trusts Lawyer Gook.

355
00:25:23,010 --> 00:25:25,970
So let's use that to our advantage.

356
00:25:25,970 --> 00:25:28,970
Let's stick them together, you mean?

357
00:25:28,970 --> 00:25:30,850
That's it.

358
00:25:30,850 --> 00:25:33,980
This is when we need Dad.

359
00:25:34,890 --> 00:25:36,890
Oh, it's so cold.

360
00:25:36,890 --> 00:25:40,600
Oh, it's really cold.

361
00:25:40,600 --> 00:25:43,970
Father, move over.

362
00:25:43,970 --> 00:25:45,920
Let's sleep.

363
00:25:45,920 --> 00:25:48,620
Oh, it's warm.- I just can't do this anymore.

364
00:25:48,620 --> 00:25:50,180
Then am I going to do it?

365
00:25:50,180 --> 00:25:51,260
- Yeah, you do it.- Yeah.

366
00:25:51,260 --> 00:25:53,760
A cow needs to eat so it can become beef,

367
00:25:53,760 --> 00:25:56,430
or make milk, or whatever.

368
00:25:56,430 --> 00:25:58,010
Go out now and feed the cows.

369
00:25:58,010 --> 00:26:00,500
This feels so nice.

370
00:26:00,500 --> 00:26:04,300
Do you need to see me pass out with my baby, from the cow poop smell?

371
00:26:04,300 --> 00:26:06,640
Why do you say it like that? No.

372
00:26:06,640 --> 00:26:08,680
Aigoo, my stomach.

373
00:26:09,470 --> 00:26:12,600
It's so warm. It's so nice.

374
00:26:15,890 --> 00:26:18,430
Our child is so pitiful. He's even hungry.

375
00:26:18,430 --> 00:26:20,800
I'm hungry.

376
00:26:20,800 --> 00:26:23,660
What should my baby do? He didn't even get to eat dinner.

377
00:26:23,660 --> 00:26:27,800
Oh, Mom will give you food. We don't have food. What to do?

378
00:26:27,800 --> 00:26:30,640
My baby is starving.

379
00:26:30,640 --> 00:26:33,930
I'm hungry. No, no. Our child is hungry.

380
00:26:33,930 --> 00:26:36,050
Dad, Dad.

381
00:26:36,050 --> 00:26:38,720
I got it.- Really, what's with you?

382
00:26:38,720 --> 00:26:41,000
Will you starve tomorrow? The day after, too?

383
00:26:41,000 --> 00:26:42,390
I got it!

384
00:26:48,300 --> 00:26:52,260
Father-in-law. Why did you raise your daughter like that?

385
00:26:52,260 --> 00:26:55,750
She got married to you 10 years ago.

386
00:26:55,750 --> 00:26:59,600
So you could have made her that way.

387
00:26:59,600 --> 00:27:03,260
Geez. If she wasn't pregnant with our second...

388
00:27:04,660 --> 00:27:07,760
Then what will you do? Then what?

389
00:27:07,760 --> 00:27:12,100
I'm so frustrated already. I oughta just...

390
00:27:13,890 --> 00:27:16,050
We can't even get food delivered in the country.

391
00:27:16,050 --> 00:27:18,600
It's so frustrating, I'm going crazy.

392
00:27:18,600 --> 00:27:20,390
I should have just done hard labor in Seoul.

393
00:27:20,390 --> 00:27:22,600
Aigoo. You?

394
00:27:22,600 --> 00:27:26,350
Father-in-law, should we return to Seoul?

395
00:27:26,350 --> 00:27:28,430
What do we do about the cows?

396
00:27:28,430 --> 00:27:30,970
We'll leave them a lot of hay.

397
00:27:30,970 --> 00:27:33,680
And I'll call my mom and tell her to send someone else.

398
00:27:33,680 --> 00:27:37,720
If we go to Seoul? Do we have money? A place to go?

399
00:27:39,350 --> 00:27:42,370
Father-in-law, you have the ₩20 million from the mission.

400
00:27:42,370 --> 00:27:47,700
Sneak into the house and bring that. If you survive on that, Grandmother may be mollified.

401
00:27:47,700 --> 00:27:51,260
You come here. You come here.

402
00:27:51,260 --> 00:27:57,950
I got kicked out for being bad, but you are really the bad one.

403
00:27:57,950 --> 00:28:02,180
How can you say such a thing in this situation?

404
00:28:02,180 --> 00:28:06,220
How can you say something so pathetic?

405
00:28:06,220 --> 00:28:09,800
Father-in-law, I'm just suggesting we use money you have.

406
00:28:09,800 --> 00:28:12,600
I'm just saying we should suffer a bit less. What is so wrong with that?

407
00:28:12,600 --> 00:28:15,600
Aren't you embarrassed to see Chae Won? Really?

408
00:28:15,600 --> 00:28:17,740
You want me to go to the house and steal money?

409
00:28:17,740 --> 00:28:23,010
Are you in your right mind? You bad guy.

410
00:28:23,010 --> 00:28:27,600
Get over here... Ouch.

411
00:28:27,600 --> 00:28:29,600
Dad!

412
00:28:29,600 --> 00:28:32,350
Why did you hit me?

413
00:28:32,350 --> 00:28:36,470
You bad guy. Get over here.

414
00:28:36,470 --> 00:28:40,640
Oh, my knee. It hurts, Jung Sook.

415
00:28:40,640 --> 00:28:43,950
Jung Sook. Look at me, so sad.

416
00:28:47,100 --> 00:28:51,640
Dad, have you heard from Oppa?

417
00:28:52,200 --> 00:28:54,850
He's probably too ashamed to come home.

418
00:28:54,850 --> 00:28:57,600
Who knows if he's even eating his meals on time.

419
00:28:57,600 --> 00:29:03,010
Dad, I'll continue to compete in this contest.

420
00:29:03,010 --> 00:29:06,550
But Dad, can't you sweet-talk Mom some more?

421
00:29:06,550 --> 00:29:08,180
What do you mean?

422
00:29:08,180 --> 00:29:11,350
Never mind this contest, if we just do it according to law,

423
00:29:11,350 --> 00:29:14,220
the spouse's share is the biggest.

424
00:29:14,220 --> 00:29:17,550
You want me to have pillow talk with her, is that it?

425
00:29:17,550 --> 00:29:19,180
Yes, Dad.

426
00:29:19,180 --> 00:29:23,430
We need to share a room if we can have pillow talk,

427
00:29:23,430 --> 00:29:28,640
or whatever. She gives me no chance.

428
00:29:32,260 --> 00:29:35,550
Grandpa, what's wrong?

429
00:29:35,550 --> 00:29:38,660
Aigoo, in Grandpa's room,

430
00:29:38,660 --> 00:29:42,250
the boiler is broken. I'm freezing.

431
00:29:42,250 --> 00:29:47,270
Grandpa, then today, sleep with Grandma and me in that room.

432
00:29:47,270 --> 00:29:48,180
Should I?

433
00:29:48,180 --> 00:29:50,680
Don't be ridiculous.

434
00:29:50,680 --> 00:29:53,510
I saw you coming out of the boiler room.

435
00:29:53,510 --> 00:29:58,600
You turned it off on purpose. You're such a liar!

436
00:30:00,360 --> 00:30:03,250
Omo! Grandfather, what happened?

437
00:30:03,250 --> 00:30:08,260
In my room, the electricity is broken.

438
00:30:08,260 --> 00:30:11,180
I couldn't see, so I fell down.

439
00:30:11,180 --> 00:30:16,260
What to do? We'll call repairmen tomorrow, but until then, you should sleep in another room.

440
00:30:16,260 --> 00:30:18,850
I think I better.

441
00:30:18,850 --> 00:30:20,430
What is the biggest room?

442
00:30:20,430 --> 00:30:22,890
Dong Seok's room is the biggest.

443
00:30:22,890 --> 00:30:27,250
Father, I'll lay down a futon.

444
00:30:27,250 --> 00:30:30,010
Sleep there for tonight.

445
00:30:30,010 --> 00:30:31,100
Should I go?

446
00:30:31,100 --> 00:30:33,010
What do you mean?

447
00:30:33,010 --> 00:30:37,180
I saw it already, you stood on a chair to take the bulb out.

448
00:30:37,180 --> 00:30:40,640
Why do you want to share a room with me?

449
00:30:40,640 --> 00:30:41,930
So dirty.

450
00:30:41,930 --> 00:30:44,390
Grandpa, what's wrong with your face?

451
00:30:44,390 --> 00:30:48,550
There's a ghost in Grandpa's room.

452
00:30:48,550 --> 00:30:53,720
Grandpa keeps having nightmares, and says there's a ghost sitting in the corner.

453
00:30:53,720 --> 00:30:57,050
The ghost keeps trying to talk to him.

454
00:30:57,050 --> 00:31:01,430
Grandpa, please sleep here. I'll give you my spot.

455
00:31:01,430 --> 00:31:05,050
Oh, I'm so scared.

456
00:31:05,050 --> 00:31:08,510
Yeah, sleep here.

457
00:31:11,720 --> 00:31:14,140
I can go to that room and sleep.

458
00:31:14,140 --> 00:31:16,350
Oh, Miss Geut Soon.

459
00:31:16,350 --> 00:31:20,640
I'm not afraid of that ghost. I'm afraid of humans.

460
00:31:23,510 --> 00:31:25,410
Miss Geut Soon!

461
00:31:34,330 --> 00:31:38,050
Who wants to have a meeting at this time? Making me go.

462
00:31:38,050 --> 00:31:40,510
Where are you going at this hour?

463
00:31:40,510 --> 00:31:42,470
Oh, I was startled.

464
00:31:42,470 --> 00:31:45,490
I almost had a heart attack.

465
00:31:46,510 --> 00:31:49,600
Where are you going, at this late hour?

466
00:31:49,600 --> 00:31:52,750
Where am I going? I'm not going anywhere.

467
00:31:52,750 --> 00:31:57,750
Why are you dressed that way just to come out to the living room? With a coat?

468
00:31:57,750 --> 00:32:01,510
It's very cold. I think I'm getting sick.

469
00:32:04,220 --> 00:32:06,390
Won't you greet me?

470
00:32:06,390 --> 00:32:08,640
You won't greet me?

471
00:32:09,260 --> 00:32:11,710
Good night!

472
00:32:34,640 --> 00:32:37,050
He will be probably go to Global Law Firm first.

473
00:32:37,050 --> 00:32:40,930
Yes. He will be able to find out my identity there.

474
00:32:40,930 --> 00:32:44,390
After that, the orphanage where you two grew up.

475
00:32:44,390 --> 00:32:48,330
Yes, I better take care of the orphanage, too.

476
00:32:48,330 --> 00:32:51,050
What about America? What should we do about America?

477
00:32:51,050 --> 00:32:53,830
What about my records in America?

478
00:32:53,830 --> 00:32:57,100
I'll take care of your school records. I know someone.

479
00:32:57,100 --> 00:32:59,640
Yes, it won't be that easy for him to find your American records.

480
00:32:59,640 --> 00:33:03,760
And the data we altered about you,

481
00:33:03,760 --> 00:33:07,310
let's leak them to Choi Dong Seok, little by little.- Good idea.

482
00:33:07,310 --> 00:33:09,220
You mean, lead him to our purpose?

483
00:33:09,220 --> 00:33:14,410
Even if he finds out, we need to do something to buy extra time.

484
00:33:14,410 --> 00:33:17,800
I understand. Let's try it.

485
00:33:19,010 --> 00:33:21,600
I'm sorry, Choi Dong Seok.

486
00:33:25,400 --> 00:33:28,470
[Donated Goods]

487
00:33:28,470 --> 00:33:30,870
Let's pass these out.

488
00:33:30,870 --> 00:33:32,780
This one's for you.

489
00:33:32,780 --> 00:
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
351
00: 25: 11.790 -> 00: 25: 14.680
Tidak peduli apa, saudara Anda lebih baik menjadi ahli waris. 352 00: 25: 14.680 -> 00: 25: 16.510 Tentu saja. 353 00: 25: 16.510 - > 00: 25: 19.430 Mom, Nenek benar-benar baik untuk Oppa. 354 00: 25: 19.430 -> 00: 25: 23.010 Nenek juga percaya Pengacara Gook. 355 00: 25: 23.010 -> 00: 25: 25.970 Jadi mari kita menggunakannya untuk keuntungan kita. 356 00: 25: 25.970 -> 00: 25: 28.970 Mari kita tetap mereka bersama-sama, maksudmu? 357 00: 25: 28.970 -> 00: 25: 30.850 . Itu saja 358 00:25 : 30850 -> 00: 25: 33.980 Ini adalah ketika kita membutuhkan Ayah. 359 00: 25: 34.890 -> 00: 25: 36.890 Oh, itu begitu dingin. 360 00: 25: 36.890 -> 00:25: 40.600 Oh, itu benar-benar dingin. 361 00: 25: 40.600 -> 00: 25: 43.970 Bapa, bergerak di atas. 362 00: 25: 43.970 -> 00: 25: 45.920 . Mari kita tidur 363 00: 25: 45.920 - -> 00: 25: 48.620 Oh, itu hangat. - Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 364 00: 25: 48.620 -> 00: 25: 50.180 ? Lalu aku akan melakukannya 365 00: 25: 50.180 -> 00: 25: 51.260 - Ya, Anda melakukannya. - Ya. 366 00: 25: 51.260 -> 00: 25: 53.760 Seekor sapi perlu makan sehingga dapat menjadi daging sapi, 367 00: 25: 53.760 - -> 00: 25: 56.430 atau membuat susu, atau apa pun. 368 00: 25: 56.430 -> 00: 25: 58.010 Pergilah sekarang dan memberi makan sapi. 369 00: 25: 58.010 -> 00: 26: 00.500 Ini terasa begitu baik. 370 00: 26: 00.500 -> 00: 26: 04.300 Apakah Anda perlu melihat saya pingsan dengan bayi saya, dari bau kotoran sapi? 371 00: 26: 04.300 -> 00:26: 06.640 Mengapa Anda mengatakan seperti itu? No 372 00: 26: 06.640 -> 00: 26: 08.680 Aigoo, perutku. 373 00: 26: 09.470 -> 00: 26: 12.600 Ini begitu hangat. Hal ini sangat baik. 374 00: 26: 15.890 -> 00: 26: 18.430 anak kami begitu menyedihkan. Dia bahkan lapar. 375 00: 26: 18.430 -> 00: 26: 20,800 Aku lapar. 376 00: 26: 20,800 -> 00: 26: 23.660 Apa yang harus saya lakukan bayi? Dia bahkan tidak bisa makan malam. 377 00: 26: 23.660 -> 00: 26: 27.800 Oh, Ibu akan memberikan makanan. Kami tidak memiliki makanan. Apa yang harus dilakukan? 378 00: 26: 27.800 -> 00: 26: 30.640 Bayi saya kelaparan. 379 00: 26: 30.640 -> 00: 26: 33.930 aku lapar. Tidak tidak. Anak kita lapar. 380 00: 26: 33.930 -> 00: 26: 36.050 Ayah, Ayah. 381 00: 26: 36.050 -> 00: 26: 38.720 . I got it ? - Sungguh, apa denganmu 382 00 : 26: 38.720 -> 00: 26: 41.000 Apakah Anda kelaparan besok? Sehari setelah, juga? 383 00: 26: 41.000 -> 00: 26: 42.390 Saya mendapatkannya! 384 00: 26: 48.300 -> 00: 26: 52.260 Ayah mertua. Mengapa Anda meningkatkan putri Anda seperti itu? 385 00: 26: 52.260 -> 00: 26: 55.750 Dia menikah dengan Anda 10 tahun yang lalu. 386 00: 26: 55.750 -> 00: 26: 59.600 Jadi Anda bisa memiliki membuatnya seperti itu. 387 00: 26: 59.600 -> 00: 27: 03.260 Ya ampun. Jika dia tidak hamil dengan kedua kami ... 388 00: 27: 04.660 -> 00: 27: 07.760 Lalu apa yang akan Anda lakukan? ? Lalu apa 389 00: 27: 07.760 -> 00: 27: 12,100 Aku sangat frustrasi sudah. Aku seharusnya hanya ... 390 00: 27: 13.890 -> 00: 27: 16.050 Kita bahkan tidak bisa makanan yang diantarkan di negara ini. 391 00: 27: 16.050 -> 00: 27: 18.600 Ini sangat membuat frustrasi, Aku akan gila. 392 00: 27: 18.600 -> 00: 27: 20.390 Saya harus hanya dilakukan kerja paksa di Seoul. 393 00: 27: 20.390 -> 00: 27: 22,600 Aigoo. Anda? 394 00: 27: 22,600 -> 00: 27: 26.350 Ayah mertua, harus kita kembali ke Seoul? 395 00: 27: 26.350 -> 00: 27: 28.430 Apa yang kita lakukan tentang sapi? 396 00: 27: 28.430 -> 00: 27: 30.970 Kita akan meninggalkan mereka banyak jerami. 397 00: 27: 30.970 -> 00: 27: 33.680 Dan aku akan menelepon ibu saya dan mengatakan padanya untuk mengirim orang lain. 398 00: 27: 33.680 -> 00: 27: 37.720 Jika kita pergi ke Seoul? Apakah kita punya uang? Tempat untuk pergi? 399 00: 27: 39.350 -> 00: 27: 42.370 Ayah mertua, Anda memiliki ₩ 20 juta dari misi. 400 00: 27: 42.370 -> 00: 27: 47.700 Sneak ke dalam rumah dan membawa itu. Jika Anda bertahan pada itu, Nenek dapat mereda. 401 00: 27: 47.700 -> 00: 27: 51.260 Anda datang ke sini. Anda datang ke sini. 402 00: 27: 51.260 -> 00: 27: 57.950 Saya ditendang keluar karena buruk, tapi Anda benar-benar buruk. 403 00: 27: 57.950 -> 00: 28: 02.180 Bagaimana Anda mengatakan hal seperti itu dalam situasi ini? 404 00: 28: 02.180 -> 00: 28: 06.220 Bagaimana Anda mengatakan sesuatu yang begitu menyedihkan? 405 00: 28: 06.220 -> 00: 28: 09.800 Ayah mertua , aku hanya menyarankan kita menggunakan uang yang Anda miliki. 406 00: 28: 09.800 -> 00: 28: 12.600 Aku hanya mengatakan kita harus menderita sedikit kurang. Apa yang salah dengan itu? 407 00: 28: 12.600 -> 00: 28: 15,600 Apakah kau tidak malu melihat Chae Won? ? Benar-benar 408 00: 28: 15,600 -> 00: 28: 17.740 Anda ingin saya pergi ke rumah dan mencuri uang? 409 00: 28: 17.740 -> 00: 28: 23.010 Apakah Anda waras Anda? . Anda orang jahat 410 00: 28: 23.010 -> 00: 28: 27.600 Dapatkan di sini ... Aduh. 411 00: 28: 27.600 -> 00: 28: 29.600 Ayah! 412 00: 28: 29.600 - > 00: 28: 32.350 Mengapa Anda memukul saya? 413 00: 28: 32.350 -> 00: 28: 36.470 Anda orang jahat. Dapatkan di sini. 414 00: 28: 36.470 -> 00: 28: 40.640 Oh, lutut saya. Rasanya sakit, Jung Sook. 415 00: 28: 40.640 -> 00: 28: 43.950 Jung Sook. Lihatlah aku, begitu sedih. 416 00: 28: 47.100 -> 00: 28: 51.640 Ayah, Anda mendengar dari Oppa? 417 00: 28: 52.200 -> 00: 28: 54.850 Dia mungkin terlalu malu untuk pulang . 418 00: 28: 54.850 -> 00: 28: 57.600 Siapa tahu jika dia bahkan makan makanan tepat waktu. 419 00: 28: 57.600 -> 00: 29: 03.010 Ayah, aku akan terus bersaing dalam hal ini . Kontes 420 00: 29: 03.010 -> 00: 29: 06.550 Tapi Ayah, tidak bisa Anda manis-bicara Ibu lagi? 421 00: 29: 06.550 -> 00: 29: 08.180 ? Apa maksudmu 422 00: 29: 08.180 -> 00: 29: 11.350 Sudahlah kontes ini, jika kita lakukan saja menurut hukum, 423 00: 29: 11.350 -> 00: 29: 14.220 . share pasangan adalah yang terbesar 424 00 : 29: 14.220 -> 00: 29: 17.550 Anda ingin saya untuk memiliki bantal bicara dengan dia, adalah bahwa hal itu? 425 00: 29: 17.550 -> 00: 29: 19.180 . Ya, Ayah 426 00: 29: 19.180 -> 00: 29: 23.430 Kita perlu berbagi ruang jika kita dapat memiliki bantal bicara, 427 00: 29: 23.430 -> 00: 29: 28.640 atau apa pun. Dia memberi saya kesempatan. 428 00: 29: 32.260 -> 00: 29: 35.550 Kakek, apa yang salah? 429 00: 29: 35.550 -> 00: 29: 38.660 Aigoo, di kamar Kakek, 430 00:29: 38.660 -> 00: 29: 42.250 boiler rusak. Aku membeku. 431 00: 29: 42.250 -> 00: 29: 47.270 Kakek, maka hari ini, tidur dengan nenek dan saya di ruangan itu. 432 00: 29: 47.270 -> 00: 29: 48.180 Haruskah aku? 433 00: 29: 48.180 -> 00: 29: 50.680 Jangan konyol. 434 00: 29: 50.680 -> 00: 29: 53.510 Saya melihat Anda keluar dari ruang boiler. 435 00: 29: 53.510 -> 00: 29: 58.600 Anda mematikannya sengaja. Kau pembohong! 436 00: 30: 00.360 -> 00: 30: 03.250 Omo! Kakek, apa yang terjadi? 437 00: 30: 03.250 -> 00: 30: 08.260 Di kamar saya, listrik rusak. 438 00: 30: 08.260 -> 00: 30: 11.180 Saya tidak bisa melihat, jadi saya jatuh. 439 00: 30: 11.180 -> 00: 30: 16.260 Apa yang harus dilakukan? Kami akan memanggil tukang servis besok, tapi sampai saat itu, Anda harus tidur di kamar lain. 440 00: 30: 16.260 -> 00: 30: 18.850 Saya pikir saya lebih baik. 441 00: 30: 18.850 -> 00:30: 20.430 Apa ruang terbesar? 442 00: 30: 20.430 -> 00: 30: 22.890 kamar Dong Seok adalah yang terbesar. 443 00: 30: 22.890 -> 00: 30: 27.250 Bapa, aku akan berbaring . futon 444 00: 30: 27.250 -> 00: 30: 30.010 Tidur di sana untuk malam ini. 445 00: 30: 30.010 -> 00: 30: 31.100 Haruskah aku pergi? 446 00: 30: 31.100 -> 00: 30: 33.010 Apa maksudmu? 447 00: 30: 33.010 -> 00: 30: 37.180 Saya melihat sudah, Anda berdiri di kursi untuk mengambil bola keluar. 448 00: 30: 37.180 -> 00:30 : 40640 Mengapa Anda ingin berbagi ruang dengan saya? 449 00: 30: 40.640 -> 00: 30: 41.930 Jadi kotor. 450 00: 30: 41.930 -> 00: 30: 44.390 Kakek, apa yang salah dengan Anda hadapi? 451 00: 30: 44.390 -> 00: 30: 48.550 Ada hantu di kamar Kakek. 452 00: 30: 48.550 -> 00: 30: 53.720 Kakek terus mengalami mimpi buruk, dan mengatakan ada hantu duduk di sudut. 453 00: 30: 53.720 -> 00: 30: 57.050 . Hantu itu terus mencoba untuk berbicara dengannya 454 00: 30: 57.050 -> 00: 31: 01.430 Kakek, silakan tidur di sini. Saya akan memberikan tempat saya. 455 00: 31: 01.430 -> 00: 31: 05.050 Oh, aku sangat takut. 456 00: 31: 05.050 -> 00: 31: 08.510 . Ya, tidur di sini 457 00: 31: 11.720 -> 00: 31: 14.140 Saya bisa pergi ke ruangan dan tidur. 458 00: 31: 14.140 -> 00: 31: 16.350 Oh, Miss Geut Soon. 459 00: 31: 16.350 - > 00: 31: 20.640 Saya tidak takut hantu itu. Aku takut pada manusia. 460 00: 31: 23.510 -> 00: 31: 25.410 Nona Geut Segera! 461 00: 31: 34.330 -> 00: 31: 38.050 Siapa yang ingin melakukan pertemuan pada saat ini? Membuat saya pergi. 462 00: 31: 38.050 -> 00: 31: 40.510 Di mana Anda akan pada jam ini? 463 00: 31: 40.510 -> 00: 31: 42.470 . Oh, saya terkejut 464 00:31 : 42470 -> 00: 31: 45.490 Saya hampir mengalami serangan jantung. 465 00: 31: 46.510 -> 00: 31: 49.600 Di mana Anda pergi, di akhir jam ini? 466 00: 31: 49.600 -> 00: 31: 52.750 mana aku pergi? Aku tidak akan kemana-mana. 467 00: 31: 52.750 -> 00: 31: 57.750 Mengapa Anda berpakaian seperti itu hanya untuk keluar ke ruang tamu? Dengan mantel? 468 00: 31: 57.750 -> 00: 32: 01.510 Ini sangat dingin. Saya pikir saya sakit. 469 00: 32: 04.220 -> 00: 32: 06.390 tidak akan Anda menyambut saya? 470 00: 32: 06.390 -> 00: 32: 08.640 Anda tidak akan menyambut saya? 471 00: 32: 09.260 -> 00: 32: 11.710 Selamat malam! 472 00: 32: 34.640 -> 00: 32: 37.050 Dia akan mungkin pergi ke Law Firm global pertama. 473 00: 32: 37.050 - > 00: 32: 40.930 Ya. Dia akan dapat mengetahui identitas saya di sana. 474 00: 32: 40.930 -> 00: 32: 44.390 Setelah itu, panti asuhan di mana Anda dua dibesarkan. 475 00: 32: 44.390 -> 00: 32: 48.330 Ya, aku lebih baik mengurus panti asuhan, juga. 476 00: 32: 48.330 -> 00: 32: 51.050 Bagaimana America? Apa yang harus kita lakukan America? 477 00: 32: 51.050 -> 00: 32: 53.830 Bagaimana catatan saya di Amerika? 478 00: 32: 53.830 -> 00: 32: 57.100 Aku akan mengurus sekolah Anda catatan. Aku tahu seseorang. 479 00: 32: 57.100 -> 00: 32: 59.640 Ya, itu tidak akan mudah baginya untuk menemukan catatan Amerika Anda. 480 00: 32: 59.640 -> 00: 33: 03.760 Dan data yang kita diubah tentang Anda, 481 00: 33: 03.760 -> 00: 33: 07.310 mari kita bocor ke Choi Dong Seok, sedikit demi sedikit. - Ide bagus. 482 00: 33: 07.310 -> 00:33: 09.220 Maksudmu, membawanya ke tujuan kita? 483 00: 33: 09.220 -> 00: 33: 14.410 Bahkan jika dia tahu, kita perlu melakukan sesuatu untuk membeli perpanjangan waktu. 484 00: 33: 14.410 -> 00 : 33: 17.800 Saya mengerti. Mari kita coba. 485 00: 33: 19.010 -> 00: 33: 21.600 Maaf, Choi Dong Seok. 486 00: 33: 25.400 -> 00: 33: 28.470 [Barang Sumbangan] 487 00:33: 28.470 -> 00: 33: 30.870 Mari kita melewati ini keluar. 488 00: 33: 30.870 -> 00: 33: 32.780 Ini adalah untuk Anda. 489 00: 33: 32.780 -> 00:






































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: