100:00:07,796 --> 00:00:09,830You're next.200:00:15,738 --> 00:00:18,2 terjemahan - 100:00:07,796 --> 00:00:09,830You're next.200:00:15,738 --> 00:00:18,2 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:07,796 --> 00:00:09,830You'r

1
00:00:07,796 --> 00:00:09,830
You're next.

2
00:00:15,738 --> 00:00:18,205
Meet 20-year-old
Jose Rivera,

3
00:00:18,207 --> 00:00:21,408
night manager at a place
called Dee's Original Diner.

4
00:00:21,410 --> 00:00:23,644
And then this
is Eddie Butler.

5
00:00:23,646 --> 00:00:25,579
He was 17.
He was a fry cook,

6
00:00:25,581 --> 00:00:27,648
high school senior,
basketball star.

7
00:00:37,760 --> 00:00:39,726
And finally Renee Acosta.

8
00:00:39,728 --> 00:00:43,563
She was 16 years old.
She was a cashier at the restaurant,

9
00:00:43,565 --> 00:00:47,134
and she was a junior
in high school.

10
00:00:52,908 --> 00:00:56,243
And they were all murdered last night
just after closing.

11
00:00:56,245 --> 00:00:59,246
The safe and the cash register
were both emptied,

12
00:00:59,248 --> 00:01:01,982
and all the victims'
valuables were missing, too.

13
00:01:01,984 --> 00:01:03,650
Any surveillance video?

14
00:01:03,652 --> 00:01:05,552
No. Because the system
burnt down in a fire

15
00:01:05,554 --> 00:01:07,120
that was set after
the murders took place.

16
00:01:07,122 --> 00:01:09,823
The arson was probably
just a forensic countermeasure.

17
00:01:09,825 --> 00:01:10,891
Look at me.

18
00:01:10,893 --> 00:01:12,392
The coroner
has the bodies right now

19
00:01:12,394 --> 00:01:13,860
and it looks like
the cause of death to each

20
00:01:13,862 --> 00:01:15,729
was a gunshot wound
to the head.

21
00:01:15,731 --> 00:01:17,397
Garcia, pause!

22
00:01:17,399 --> 00:01:18,532
Where did this happen?

23
00:01:18,534 --> 00:01:20,600
Oh, I was saving
the worst for last.

24
00:01:20,602 --> 00:01:22,936
Mm-hmm.
Las Vegas, New Mexico?

25
00:01:24,139 --> 00:01:26,473
Wait, what's the deal
with Las Vegas, New Mexico?

26
00:01:26,475 --> 00:01:28,308
The same exact type
of robbery-homicide

27
00:01:28,310 --> 00:01:29,876
took place there
6 years ago.

28
00:01:29,878 --> 00:01:32,346
At that time it was at a place
called the Burger Corral

29
00:01:32,348 --> 00:01:33,480
and there were 4 victims.

30
00:01:33,482 --> 00:01:35,215
Teenagers. They sexually
assaulted the girls,

31
00:01:35,217 --> 00:01:37,217
then shot them execution style,
robbed the place,

32
00:01:37,219 --> 00:01:38,752
and then burned it
down to the ground.

33
00:01:38,754 --> 00:01:41,822
We consulted from here
and the NCAVC coordinator

34
00:01:41,824 --> 00:01:43,290
in Santa Fe
did the groundwork.

35
00:01:43,292 --> 00:01:44,291
Any suspects?

36
00:01:44,293 --> 00:01:45,759
None, but we knew
it was probably someone

37
00:01:45,761 --> 00:01:47,327
with a personal
connection to the town.

38
00:01:47,329 --> 00:01:49,730
Problem was it's a pretty
transient place.

39
00:01:49,732 --> 00:01:52,499
Tourists, truckers, and a lot of the work
opportunities are seasonal.

40
00:01:52,501 --> 00:01:54,067
Given the level of
violence, we profiled

41
00:01:54,069 --> 00:01:56,570
it was two or more
criminally experienced unsubs,

42
00:01:56,572 --> 00:01:59,206
most likely under the influence of
some type of narcotic,

43
00:01:59,208 --> 00:02:01,908
but the never struck again
and the case went cold.

44
00:02:01,910 --> 00:02:03,143
Looks like it's hot now.

45
00:02:03,145 --> 00:02:04,111
So are these guys back

46
00:02:04,113 --> 00:02:05,312
or is this somebody
playing copycat?

47
00:02:05,314 --> 00:02:06,580
That's what
we need to find out.

48
00:02:06,582 --> 00:02:07,748
Wheels up in 30.

49
00:02:12,354 --> 00:02:14,755
Whoo!

50
00:02:36,741 --> 00:02:40,741
♪ Criminal Minds 11x04 ♪
Outlaw
Original Air Date on October 21, 2015

51
00:02:40,765 --> 00:02:47,265
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man

52
00:02:47,289 --> 00:03:06,817
♪ ♪

53
00:03:09,177 --> 00:03:11,954
“All sins
tend to be addictive.

54
00:03:12,054 --> 00:03:15,622
And the terminal point
of addiction is damnation.”

55
00:03:15,689 --> 00:03:17,822
W.H. Auden.

56
00:03:17,824 --> 00:03:20,658
Las Vegas, New Mexico,
was actually founded

57
00:03:20,660 --> 00:03:22,827
70 years before
its Nevada counterpart.

58
00:03:22,829 --> 00:03:25,497
In the late 19th century,
it was a booming railroad hub

59
00:03:25,499 --> 00:03:27,298
with a reputation
for lawlessness,

60
00:03:27,300 --> 00:03:30,034
and apparently, outlaws
are a part of the town's genetics.

61
00:03:30,036 --> 00:03:31,369
Billy the Kid lived there,

62
00:03:31,371 --> 00:03:32,904
and Doc Holliday himself
had a saloon there

63
00:03:32,906 --> 00:03:34,906
before going to meet
Wyatt Earp in Tombstone.

64
00:03:34,908 --> 00:03:36,207
The more things change,

65
00:03:36,209 --> 00:03:37,909
the more things stay
the same.

66
00:03:37,911 --> 00:03:41,413
All the victims in both instances were
teenagers, except for Jose Rivera.

67
00:03:41,415 --> 00:03:43,448
A younger staff, that's pretty typical
for a night shift.

68
00:03:43,450 --> 00:03:45,450
The unsubs might have
considered that.

69
00:03:45,452 --> 00:03:47,819
It would be easier
to subdue a group of kids.

70
00:03:47,821 --> 00:03:49,354
Almost
an identical M.O.

71
00:03:49,356 --> 00:03:52,557
Copycat or no, why go back
to this town and do this again?

72
00:03:52,559 --> 00:03:54,959
They could be sending some kind
of message to announce their return.

73
00:03:54,961 --> 00:03:56,795
Or it just might be
criminal ego.

74
00:03:56,797 --> 00:03:59,030
They got away with it the first time.
Why not do it again?

75
00:03:59,032 --> 00:04:00,298
With unsubs this violent,

76
00:04:00,300 --> 00:04:02,600
how do you just disappear
and go dormant for 6 years?

77
00:04:02,602 --> 00:04:04,969
They may have been in prison.
That would explain the criminal experience.

78
00:04:04,971 --> 00:04:08,640
Crime U., best education
taxpayer money can buy.

79
00:04:08,642 --> 00:04:10,642
When we land, I'll have
Garcia compile a list

80
00:04:10,644 --> 00:04:12,610
of recently released
convicts in the area.

81
00:04:12,612 --> 00:04:14,813
Morgan, you and Reid
go to the coroner when we land.

82
00:04:14,815 --> 00:04:17,282
Lewis, you're with Dave
and me at the local PD.

83
00:04:48,181 --> 00:04:50,882
That was a great day.

84
00:04:50,884 --> 00:04:52,417
Our girls had a ball.

85
00:04:52,419 --> 00:04:54,486
You didn't call me.

86
00:04:54,488 --> 00:04:56,554
You don't have to
come down here, you know.

87
00:04:56,556 --> 00:04:58,957
Word is there's
a phone message.

88
00:04:58,959 --> 00:04:59,991
Is it true?

89
00:04:59,993 --> 00:05:01,693
Brooks, there's nothing
for you to do.

90
00:05:01,695 --> 00:05:03,394
Is it true, Raul?

91
00:05:04,664 --> 00:05:05,663
Yes.

92
00:05:10,504 --> 00:05:12,837
It's them, isn't it?

93
00:05:12,839 --> 00:05:15,974
Same ones as before.

94
00:05:15,976 --> 00:05:17,308
Brooks, you need to go home

95
00:05:17,310 --> 00:05:19,911
and wait for me to call you
with any news.

96
00:05:19,913 --> 00:05:21,646
It's worse at home
and you know it.

97
00:05:21,648 --> 00:05:22,881
The Feds are on their way.

98
00:05:22,883 --> 00:05:24,782
Behavioral specialists.

99
00:05:24,784 --> 00:05:25,884
Huh!

100
00:05:25,886 --> 00:05:28,219
Behavior specialists.

101
00:05:28,221 --> 00:05:31,523
What the hell good's
that gonna do, huh?

102
00:05:32,792 --> 00:05:35,226
They're here.

103
00:05:38,398 --> 00:05:40,431
You know what?
Come to think of it,

104
00:05:40,433 --> 00:05:41,966
maybe you ought
to stick around.

105
00:05:41,968 --> 00:05:44,002
They might want
to talk with you.

106
00:05:44,004 --> 00:05:46,037
Agents, Chief Montoya
at your service.

107
00:05:46,039 --> 00:05:47,205
Thank you for coming.

108
00:05:47,207 --> 00:05:48,339
I'm Agent Hotchner.

109
00:05:48,341 --> 00:05:50,041
This is Dr. Lewis
and Agent Rossi.

110
00:05:50,043 --> 00:05:51,142
Nice to meet you.

111
00:05:51,144 --> 00:05:53,111
There's been a development.

112
00:05:53,113 --> 00:05:55,413
Renee Acosta's parents
discovered a voicemail

113
00:05:55,415 --> 00:05:57,949
she left when
the assailants broke in.

114
00:05:57,951 --> 00:05:59,217
Over here.

115
00:06:01,187 --> 00:06:02,687
This is incredibly
difficult,

116
00:06:02,689 --> 00:06:04,956
but anything you can
tell us about that call,

117
00:06:04,958 --> 00:06:08,026
anything at all
will be helpful.

118
00:06:08,028 --> 00:06:11,229
The message just showed up
this morning.

119
00:06:11,231 --> 00:06:14,632
Sometimes it does that.

120
00:06:14,634 --> 00:06:18,303
I didn't even hear
my phone ring.

121
00:06:18,305 --> 00:06:21,205
Why did she call me?

122
00:06:21,207 --> 00:06:23,107
Why not the police?

123
00:06:23,109 --> 00:06:25,009
You're her mother,

124
00:06:25,011 --> 00:06:27,312
and she was frightened.

125
00:06:30,550 --> 00:06:33,952
I can't believe
it's been 6 years.

126
00:06:33,954 --> 00:06:36,654
It feels like yesterday.

127
00:06:36,656 --> 00:06:39,490
Fell asleep out on the couch.

128
00:06:39,492 --> 00:06:42,760
Next thing I know,
my wife's shaking me,

129
00:06:42,762 --> 00:06:46,464
yelling about how they
killed Jenny.

130
00:06:46,466 --> 00:06:49,367
It all felt like a dream.

131
00:06:49,369 --> 00:06:54,439
I keep hoping maybe
I'll wake up one of these days.

132
00:06:54,441 --> 00:06:56,140
And where is your wife now?

133
00:06:56,142 --> 00:06:59,644
Went back to her family in Reno
about a year after it happened.

134
00:06:59,646 --> 00:07:01,379
Her heart was broken
too bad.

135
00:07:01,381 --> 00:07:02,447
But you stayed.

136
00:07:02,449 --> 00:07:06,084
My daughter's buried
right up the road.

137
00:07:06,086 --> 00:07:08,319
I ain't goin' anywhere.

138
00:07:08,321 --> 00:07:11,489
I thought for sure
you'd have caught 'em last time.

139
00:07:11,491 --> 00:07:12,824
I was positive.

140
00:07:12,826 --> 00:07:14,959
Mr. Tanner, we're going
to do everything

141
00:07:14,961 --> 00:07:17,862
we possibly can,
I promise you
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:07, 796--> 00:00:09, 830Anda berikutnya.200:00:15, 738--> 00:00:18, 205Memenuhi 20 tahunJose Rivera,300:00:18, 207--> 00:00:21, 408manajer malam di tempatdisebut Dee's Diner asli.400:00:21, 410--> 00:00:23, 644Dan kemudian iniadalah Eddie Butler.500:00:23, 646--> 00:00:25, 579Dia adalah 17.Dia adalah seorang juru masak goreng,600:00:25, 581--> 00:00:27, 648senior sekolah tinggi,bintang basket.700:00:37, 760--> 00:00:39, 726Dan akhirnya Renee Acosta.800:00:39, 728--> 00:00:43, 563Ia berusia 16 tahun.Dia adalah kasir di Restoran,900:00:43, 565--> 00:00:47, 134dan dia juniordi sekolah menengah.1000:00:52, 908--> 00:00:56, 243Dan mereka yang dibunuh semua semalamhanya setelah penutupan.1100:00:56, 245--> 00:00:59, 246Aman dan cash registeryang kedua dikosongkan,1200:00:59, 248--> 00:01:01, 982dan semua korbanbarang-barang berharga yang hilang, terlalu.1300:01:01, 984--> 00:01:03, 650Setiap pengawasan video?1400:01:03, 652--> 00:01:05, 552Tidak. Karena sistemterbakar dalam api1500:01:05, 554--> 00:01:07, 120yang didirikan setelahpembunuhan terjadi.1600:01:07, 122--> 00:01:09, 823Pembakaran ini mungkinhanya penanggulangan forensik.1700:01:09, 825--> 00:01:10, 891Menatapku.1800:01:10, 893--> 00:01:12, 392Koronermemiliki tubuh sekarang1900:01:12, 394--> 00:01:13, 860dan tampaknya sepertipenyebab kematian untuk masing-masing2000:01:13, 862--> 00:01:15, 729adalah luka tembakuntuk kepala.2100:01:15, 731--> 00:01:17, 397Garcia, jeda!2200:01:17, 399--> 00:01:18, 532Mana ini terjadi?2300:01:18, 534--> 00:01:20, 600Oh, saya menabungyang terburuk untuk yang terakhir.2400:01:20, 602 00:01:22, 936-->Mm-hmm.Las Vegas, New Mexico?2500:01:24, 139--> 00:01:26, 473Tunggu, what's the dealdengan Las Vegas, New Mexico?2600:01:26, 475--> 00:01:28, 308Jenis yang sama persisperampokan-pembunuhan2700:01:28, 310--> 00:01:29, 876mengambil tempat di sana6 tahun yang lalu.2800:01:29, 878--> 00:01:32, 346Pada waktu itu di tempatdisebut kandang Burger2900:01:32, 348--> 00:01:33, 480dan ada 4 korban.3000:01:33, 482--> 00:01:35, 215Remaja. Mereka secara seksualpelecehan anak-anak,3100:01:35, 217--> 00:01:37, 217kemudian menembak mereka gaya eksekusi,merampok tempat,3200:01:37, 219--> 00:01:38, 752dan kemudian membakarnyake tanah.3300:01:38, 754--> 00:01:41, 822Kami berkonsultasi dari sinidan koordinator NCAVC3400:01:41, 824--> 00:01:43, 290di Santa Femelakukan dasar.3500:01:43, 292--> 00:01:44, 291Tersangka apapun?3600:01:44, 293--> 00:01:45, 759Tidak ada, tapi kami tahuitu mungkin seseorang3700:01:45, 761--> 00:01:47, 327dengan pribadikoneksi kota.3800:01:47, 329--> 00:01:49, 730Masalahnya adalah ianya cukupSementara tempat.3900:01:49, 732--> 00:01:52, 499Wisatawan, sopir truk dan banyak pekerjaanpeluang musiman.4000:01:52, 501--> 00:01:54, 067Mengingat tingkatkekerasan, kita kisahkan4100:01:54, 069--> 00:01:56, 570itu dua atau lebihkriminal mengalami unsubs,4200:01:56, 572--> 00:01:59, 206kemungkinan di bawah pengaruhbeberapa jenis narkotika,4300:01:59, 208--> 00:02:01, 908tetapi tidak pernah sambaran lagidan kasus dingin.4400:02:01, 910--> 00:02:03, 143Sepertinya sudah panas sekarang.4500:02:03, 145--> 00:02:04, 111Begitu juga orang-orang ini kembali4600:02:04, 113--> 00:02:05, 312atau ini seseorangBermain peniru?4700:02:05, 314--> 00:02:06, 580Itulah yangkita perlu mengetahui.4800:02:06, 582--> 00:02:07, 748Roda sampai 30.4900:02:12, 354--> 00:02:14, 755Whoo!5000:02:36, 741--> 00:02:40, 741♪ Pidana pikiran 11 x 04 ♪PenjahatTanggal ditayangkan pada tanggal 21 Oktober tahun 20155100:02:40, 765--> 00:02:47, 265== sync, diperbaiki oleh elderman ==@elder_man5200:02:47, 289--> 00:03:06, 817♪ ♪5300:03:09, 177--> 00:03:11, 954"Dosacenderung menjadi adiktif.5400:03:12, 054--> 00:03:15, 622Dan titik terminalkecanduan adalah kebinasaan."5500:03:15, 689--> 00:03:17, 822Schendler W.H..5600:03:17, 824--> 00:03:20, 658Las Vegas, New Mexico,ini benar-benar didirikan5700:03:20, 660--> 00:03:22, 82770 tahun sebelummitranya Nevada.5800:03:22, 829--> 00:03:25, 497Di akhir abad 19,itu adalah sebuah hub railroad booming5900:03:25, 499--> 00:03:27, 298with a reputationfor lawlessness,6000:03:27,300 --> 00:03:30,034and apparently, outlawsare a part of the town's genetics.6100:03:30,036 --> 00:03:31,369Billy the Kid lived there,6200:03:31,371 --> 00:03:32,904and Doc Holliday himselfhad a saloon there6300:03:32,906 --> 00:03:34,906before going to meetWyatt Earp in Tombstone.6400:03:34,908 --> 00:03:36,207The more things change,6500:03:36,209 --> 00:03:37,909the more things staythe same.6600:03:37,911 --> 00:03:41,413All the victims in both instances wereteenagers, except for Jose Rivera.6700:03:41,415 --> 00:03:43,448A younger staff, that's pretty typicalfor a night shift.6800:03:43,450 --> 00:03:45,450The unsubs might haveconsidered that.6900:03:45,452 --> 00:03:47,819It would be easierto subdue a group of kids.7000:03:47,821 --> 00:03:49,354Almostan identical M.O.7100:03:49,356 --> 00:03:52,557Copycat or no, why go backto this town and do this again?7200:03:52,559 --> 00:03:54,959They could be sending some kindof message to announce their return.7300:03:54,961 --> 00:03:56,795Or it just might becriminal ego.7400:03:56,797 --> 00:03:59,030They got away with it the first time.Why not do it again?7500:03:59,032 --> 00:04:00,298With unsubs this violent,7600:04:00,300 --> 00:04:02,600how do you just disappearand go dormant for 6 years?7700:04:02,602 --> 00:04:04,969They may have been in prison.That would explain the criminal experience.7800:04:04,971 --> 00:04:08,640Crime U., best educationtaxpayer money can buy.7900:04:08,642 --> 00:04:10,642When we land, I'll haveGarcia compile a list8000:04:10,644 --> 00:04:12,610of recently releasedconvicts in the area.8100:04:12,612 --> 00:04:14,813Morgan, you and Reidgo to the coroner when we land.8200:04:14,815 --> 00:04:17,282Lewis, you're with Daveand me at the local PD.8300:04:48,181 --> 00:04:50,882That was a great day.8400:04:50,884 --> 00:04:52,417Our girls had a ball.8500:04:52,419 --> 00:04:54,486You didn't call me.8600:04:54,488 --> 00:04:56,554You don't have tocome down here, you know.8700:04:56,556 --> 00:04:58,957Word is there'sa phone message.8800:04:58,959 --> 00:04:59,991Is it true?8900:04:59,993 --> 00:05:01,693Brooks, there's nothingfor you to do.9000:05:01,695 --> 00:05:03,394Is it true, Raul?9100:05:04,664 --> 00:05:05,663Yes.9200:05:10,504 --> 00:05:12,837It's them, isn't it?9300:05:12,839 --> 00:05:15,974Same ones as before.9400:05:15,976 --> 00:05:17,308Brooks, you need to go home9500:05:17,310 --> 00:05:19,911and wait for me to call youwith any news.9600:05:19,913 --> 00:05:21,646It's worse at homeand you know it.9700:05:21,648 --> 00:05:22,881The Feds are on their way.9800:05:22,883 --> 00:05:24,782Behavioral specialists.9900:05:24,784 --> 00:05:25,884Huh!10000:05:25,886 --> 00:05:28,219Behavior specialists.10100:05:28,221 --> 00:05:31,523What the hell good'sthat gonna do, huh?10200:05:32,792 --> 00:05:35,226They're here.10300:05:38,398 --> 00:05:40,431You know what?Come to think of it,10400:05:40,433 --> 00:05:41,966maybe you oughtto stick around.10500:05:41,968 --> 00:05:44,002They might wantto talk with you.10600:05:44,004 --> 00:05:46,037Agents, Chief Montoyaat your service.10700:05:46,039 --> 00:05:47,205Thank you for coming.10800:05:47,207 --> 00:05:48,339I'm Agent Hotchner.10900:05:48,341 --> 00:05:50,041This is Dr. Lewisand Agent Rossi.11000:05:50,043 --> 00:05:51,142Nice to meet you.11100:05:51,144 --> 00:05:53,111There's been a development.11200:05:53,113 --> 00:05:55,413Renee Acosta's parentsdiscovered a voicemail11300:05:55,415 --> 00:05:57,949she left whenthe assailants broke in.11400:05:57,951 --> 00:05:59,217Over here.11500:06:01,187 --> 00:06:02,687This is incrediblydifficult,11600:06:02,689 --> 00:06:04,956but anything you cantell us about that call,11700:06:04,958 --> 00:06:08,026anything at allwill be helpful.11800:06:08,028 --> 00:06:11,229The message just showed upthis morning.11900:06:11,231 --> 00:06:14,632Sometimes it does that.12000:06:14,634 --> 00:06:18,303I didn't even hear
my phone ring.

121
00:06:18,305 --> 00:06:21,205
Why did she call me?

122
00:06:21,207 --> 00:06:23,107
Why not the police?

123
00:06:23,109 --> 00:06:25,009
You're her mother,

124
00:06:25,011 --> 00:06:27,312
and she was frightened.

125
00:06:30,550 --> 00:06:33,952
I can't believe
it's been 6 years.

126
00:06:33,954 --> 00:06:36,654
It feels like yesterday.

127
00:06:36,656 --> 00:06:39,490
Fell asleep out on the couch.

128
00:06:39,492 --> 00:06:42,760
Next thing I know,
my wife's shaking me,

129
00:06:42,762 --> 00:06:46,464
yelling about how they
killed Jenny.

130
00:06:46,466 --> 00:06:49,367
It all felt like a dream.

131
00:06:49,369 --> 00:06:54,439
I keep hoping maybe
I'll wake up one of these days.

132
00:06:54,441 --> 00:06:56,140
And where is your wife now?

133
00:06:56,142 --> 00:06:59,644
Went back to her family in Reno
about a year after it happened.

134
00:06:59,646 --> 00:07:01,379
Her heart was broken
too bad.

135
00:07:01,381 --> 00:07:02,447
But you stayed.

136
00:07:02,449 --> 00:07:06,084
My daughter's buried
right up the road.

137
00:07:06,086 --> 00:07:08,319
I ain't goin' anywhere.

138
00:07:08,321 --> 00:07:11,489
I thought for sure
you'd have caught 'em last time.

139
00:07:11,491 --> 00:07:12,824
I was positive.

140
00:07:12,826 --> 00:07:14,959
Mr. Tanner, we're going
to do everything

141
00:07:14,961 --> 00:07:17,862
we possibly can,
I promise you
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 00: 07.796 -> 00: 00:
09.830. Kau berikutnya 2 00: 00: 15.738 -> 00: 00: 18.205 Temui 20 tahun Jose Rivera, 3 00: 00: 18.207 - > 00: 00: 21.408 malam manajer di tempat yang disebut Dee Asli Diner. 4 00: 00: 21.410 -> 00: 00: 23.644 Dan kemudian ini adalah Eddie Butler. 5 00: 00: 23.646 -> 00:00: 25.579 Dia 17. Dia adalah seorang juru masak goreng, 6 00: 00: 25.581 -> 00: 00: 27.648 SMA, bintang basket. 7 00: 00: 37.760 -> 00: 00: 39.726 Dan akhirnya Renee Acosta . 8 00: 00: 39.728 -> 00: 00: 43.563 Dia berumur 16 tahun. Dia adalah seorang kasir di restoran, 9 00: 00: 43.565 -> 00: 00: 47.134 dan dia adalah junior di tinggi . sekolah 10 00: 00: 52.908 -> 00: 00: 56.243 Dan mereka semua dibunuh tadi malam setelah menutup. 11 00: 00: 56.245 -> 00: 00: 59.246 The aman dan kasir berdua dikosongkan , 12 00: 00: 59.248 -> 00: 01: 01.982 dan semua korban 'barang berharga yang hilang, juga. 13 00: 01: 01.984 -> 00: 01: 03.650 Setiap video surveillance? 14 00: 01: 03.652 -> 00: 01: 05.552 No. Karena sistem dibakar di api 15 00: 01: 05.554 -> 00: 01: 07.120 yang ditetapkan setelah pembunuhan terjadi. 16 00: 01: 07.122 -> 00: 01: 09.823 pembakaran itu mungkin hanya penanggulangan forensik. 17 00: 01: 09.825 -> 00: 01: 10.891 Lihat aku. 18 00: 01: 10.893 -> 00: 01: 12.392 Koroner memiliki tubuh sekarang 19 00: 01: 12.394 - -> 00: 01: 13.860 dan sepertinya penyebab kematian setiap 20 00: 01: 13.862 -> 00: 01: 15.729 adalah luka tembak di kepala. 21 00: 01: 15.731 -> 00: 01: 17.397! Garcia, jeda 22 00: 01: 17.399 -> 00: 01: 18.532 mana hal ini terjadi? 23 00: 01: 18.534 -> 00: 01: 20.600 Oh, saya menabung yang terburuk untuk yang terakhir. 24 00: 01: 20.602 -> 00: 01: 22.936 Mm-hmm. Las Vegas, New Mexico? 25 00: 01: 24.139 -> 00: 01: 26.473 Tunggu, apa masalahnya dengan Las Vegas, New Mexico? 26 00: 01: 26.475 -> 00: 01: 28.308 tepat jenis yang sama dari perampokan-pembunuhan 27 00: 01: 28.310 -> 00: 01: 29.876 terjadi di sana. 6 tahun yang lalu 28 00: 01: 29.878 - -> 00: 01: 32.346 Pada waktu itu di tempat yang disebut Burger Corral 29 00: 01: 32.348 -> 00: 01: 33.480. dan ada 4 korban 30 00: 01: 33.482 -> 00: 01: 35.215 Remaja. Mereka seksual menyerang anak-anak, 31 00: 01: 35.217 -> 00: 01: 37.217 kemudian menembak mereka gaya eksekusi, dirampok tempat, 32 00: 01: 37.219 -> 00: 01: 38.752 dan kemudian membakarnya ke tanah. 33 00: 01: 38.754 -> 00: 01: 41.822 Kami berkonsultasi dari sini dan koordinator NCAVC 34 00: 01: 41.824 -> 00: 01: 43.290 di Santa Fe. lakukan landasan 35 00:01 : 43292 -> 00: 01: 44.291 Setiap tersangka? 36 00: 01: 44.293 -> 00: 01: 45.759 Tidak, tapi kami tahu itu mungkin seseorang 37 00: 01: 45.761 -> 00: 01: 47.327 dengan pribadi koneksi ke kota. 38 00: 01: 47.329 -> 00: 01: 49.730 Masalahnya adalah itu cukup tempat sementara. 39 00: 01: 49.732 -> 00: 01: 52.499 Turis, sopir truk, dan banyak pekerjaan peluang musiman. 40 00: 01: 52.501 -> 00: 01: 54.067 Mengingat tingkat kekerasan, kita diprofilkan 41 00: 01: 54.069 -> 00: 01: 56.570 itu dua atau lebih pidana unsubs berpengalaman, 42 00: 01: 56.572 -> 00: 01: 59.206 kemungkinan besar di bawah pengaruh beberapa jenis narkotika, 43 00: 01: 59.208 -> 00: 02: 01.908 tapi tidak pernah menyerang lagi dan kasus pergi dingin. 44 00: 02: 01.910 -> 00: 02: 03.143 Sepertinya itu panas sekarang. 45 00: 02: 03.145 -> 00: 02: 04.111 Jadi orang-orang ini kembali 46 00: 02: 04.113 - > 00: 02: 05.312 atau seseorang ini bermain peniru? 47 00: 02: 05.314 -> 00: 02: 06.580 Itulah yang kita perlu mencari tahu. 48 00: 02: 06.582 -> 00: 02: 07.748 Roda di 30. 49 00: 02: 12.354 -> 00: 02: 14.755! Whoo 50 00: 02: 36.741 -> 00: 02: 40.741 ♪ Criminal Minds 11x04 ♪ Outlaw Asli Air Tanggal pada 21 Oktober 2015 51 00 : 02: 40.765 -> 00: 02: 47.265 sync ==, dikoreksi oleh elderman ==elder_man 52 00: 02: 47.289 -> 00: 03: 06.817 ♪ ♪ 53 00: 03: 09.177 -> 00: 03: 11.954 "Semua dosa cenderung adiktif. 54 00: 03: 12.054 -> 00: 03: 15.622 Dan titik terminal kecanduan adalah hukuman." 55 00: 03: 15.689 -> 00: 03: 17.822 WH . Auden 56 00: 03: 17.824 -> 00: 03: 20.658 Las Vegas, New Mexico, sebenarnya didirikan 57 00: 03: 20.660 -> 00: 03: 22.827 70 tahun sebelum. Nevada rekan 58 00:03 : 22829 -> 00: 03: 25.497 Pada akhir abad ke-19, itu adalah kereta api hub booming 59 00: 03: 25.499 -> 00: 03: 27.298 dengan reputasi untuk pelanggaran hukum, 60 00: 03: 27.300 - > 00: 03: 30.034 dan tampaknya, penjahat adalah bagian dari genetika kota. 61 00: 03: 30.036 -> 00: 03: 31.369 Billy the Kid tinggal di sana, 62 00: 03: 31.371 -> 00:03 : 32.904 dan Doc Holliday dirinya memiliki saloon ada 63 00: 03: 32.906 -> 00: 03: 34.906 sebelum pergi untuk bertemu Wyatt Earp di Tombstone. 64 00: 03: 34.908 -> 00: 03: 36.207 Semakin banyak hal perubahan, 65 00: 03: 36.209 -> 00: 03: 37.909 lebih hal-hal tetap sama. 66 00: 03: 37.911 -> 00: 03: 41.413 Semua korban di kedua kasus yang remaja, kecuali Jose Rivera . 67 00: 03: 41.415 -> 00: 03: 43.448 Seorang staf muda, yang cukup khas untuk shift malam. 68 00: 03: 43.450 -> 00: 03: 45.450 The unsubs mungkin. menganggap bahwa 69 00 : 03: 45.452 -> 00: 03: 47.819 Akan lebih mudah untuk menaklukkan sekelompok anak-anak. 70 00: 03: 47.821 -> 00: 03: 49.354 Hampir sebuah MO identik 71 00: 03: 49.356 -> 00: 03: 52.557 Copycat atau tidak, mengapa kembali ke kota ini dan melakukan ini lagi? 72 00: 03: 52.559 -> 00: 03: 54.959 Mereka bisa mengirimkan beberapa jenis. pesan untuk mengumumkan mereka kembali 73 00: 03: 54.961 -> 00: 03: 56.795 Atau mungkin saja ego pidana. 74 00: 03: 56.797 -> 00: 03: 59.030. Mereka berhasil lolos dengan itu pertama kali? Mengapa tidak melakukannya lagi 75 00 : 03: 59.032 -> 00: 04: 00.298 Dengan unsubs ini kekerasan, 76 00: 04: 00.300 -> 00: 04: 02.600 bagaimana Anda hilang begitu saja dan pergi aktif selama 6 tahun? 77 00: 04: 02.602 - -> 00: 04: 04.969 Mereka mungkin telah di penjara. Itu akan menjelaskan pengalaman kriminal. 78 00: 04: 04.971 -> 00: 04: 08.640 Kejahatan U., pendidikan terbaik. uang pembayar pajak dapat membeli 79 00:04 : 08642 -> 00: 04: 10.642 Ketika kita mendarat, saya akan memiliki Garcia menyusun daftar 80 00: 04: 10.644 -> 00: 04: 12.610 dari baru-baru ini dirilis. narapidana di daerah 81 00: 04: 12.612 -> 00: 04: 14.813 Morgan, Anda dan Reid pergi ke koroner ketika kita mendarat. 82 00: 04: 14.815 -> 00: 04: 17.282 Lewis, kau dengan Dave. dan saya di PD lokal 83 00: 04: 48.181 -> 00: 04: 50.882 Itu adalah hari yang besar. 84 00: 04: 50.884 -> 00: 04: 52.417 Gadis-gadis kami memiliki sebuah bola. 85 00: 04: 52.419 -> 00: 04: 54.486 Anda tidak menelepon saya. 86 00: 04: 54.488 -> 00: 04: 56.554 Anda tidak perlu datang ke sini, kau tahu. 87 00: 04: 56.556 -> 00:04: 58.957 Firman adalah ada pesan telepon. 88 00: 04: 58.959 -> 00: 04: 59.991 Apakah itu benar? 89 00: 04: 59.993 -> 00: 05: 01.693 Brooks, tidak ada. bagi Anda untuk melakukan 90 00: 05: 01.695 -> 00: 05: 03.394 Apakah benar, Raul? 91 00: 05: 04.664 -> 00: 05: 05.663. Ya 92 00: 05: 10.504 -> 00: 05: 12.837 Ini mereka, bukan? 93 00: 05: 12.839 -> 00: 05: 15.974 yang Sama seperti sebelumnya. 94 00: 05: 15.976 -> 00: 05: 17.308 Brooks, Anda harus pulang 95 00: 05: 17.310 -> 00: 05: 19.911 dan menunggu saya untuk menghubungi Anda dengan berita. 96 00: 05: 19.913 -> 00: 05: 21.646 Ini lebih buruk di rumah. dan kau tahu itu 97 00:05: 21.648 -> 00: 05: 22.881 FBI sedang dalam perjalanan mereka. 98 00: 05: 22.883 -> 00: 05: 24.782. spesialis Perilaku 99 00: 05: 24.784 -> 00: 05: 25.884 Huh! 100 00: 05: 25.886 -> 00: 28.219: 05 spesialis Perilaku. 101 00: 05: 28.221 -> 00: 05: 31.523 Apa sih yang baik yang akan melakukan, ya? 102 00: 05: 32.792 -> 00 : 05: 35.226 Mereka di sini. 103 00: 05: 38.398 -> 00: 05: 40.431 Anda tahu apa? Kalau dipikir-pikir itu, 104 00: 05: 40.433 -> 00: 05: 41.966 mungkin Anda harus untuk tetap. 105 00: 05: 41.968 -> 00: 05: 44.002 Mereka mungkin ingin berbicara dengan Anda. 106 00: 05: 44.004 -> 00: 05: 46.037 Agen, Kepala Montoya. melayani Anda 107 00 : 05: 46.039 -> 00: 05: 47.205 Terima kasih sudah datang. 108 00: 05: 47.207 -> 00: 05: 48.339 Saya Agen Hotchner. 109 00: 05: 48.341 -> 00:05: 50.041 ini adalah Dr. Lewis dan Agen Rossi. 110 00: 05: 50.043 -> 00: 05: 51.142 Senang bertemu Anda. 111 00: 05: 51.144 -> 00: 05: 53.111. Ada sudah perkembangan 112 00 : 05: 53.113 -> 00: 05: 55.413 orang tua Renee Acosta ini menemukan pesan suara 113 00: 05: 55.415 -> 00: 05: 57.949 dia meninggalkan ketika para penyerang pecah di. 114 00: 05: 57.951 -> 00 : 05: 59.217 Di sini. 115 00: 06: 01.187 -> 00: 06: 02.687 ini sangat sulit, 116 00: 06: 02.689 -> 00: 06: 04.956 tapi apa pun yang Anda dapat memberitahu kami tentang panggilan itu, 117 00: 06: 04.958 -> 00: 06: 08.026 apa-apa akan membantu. 118 00: 06: 08.028 -> 00: 06: 11.229 Pesan hanya muncul pagi ini. 119 00: 06: 11,231 - -> 00: 06: 14.632 Kadang-kadang melakukan itu. 120 00: 06: 14.634 -> 00: 06: 18.303 Aku bahkan tidak mendengar dering telepon saya. 121 00: 06: 18.305 -> 00: 06: 21.205 Mengapa dia menelepon saya? 122 00: 06: 21.207 -> 00: 06: 23.107 Mengapa tidak polisi? 123 00: 06: 23.109 -> 00: 06: 25.009 Kau ibunya, 124 00:06: 25.011 -> 00: 06: 27.312 dan dia takut. 125 00: 06: 30.550 -> 00: 06: 33.952 Saya tidak bisa percaya itu sudah 6 tahun. 126 00: 06: 33.954 -> 00:06 : 36654 Rasanya seperti kemarin. 127 00: 06: 36.656 -> 00: 06: 39.490 Jatuh tertidur di sofa. 128 00: 06: 39.492 -> 00: 06: 42.760 Hal berikutnya yang saya tahu, istri saya gemetar saya, 129 00: 06: 42.762 -> 00: 06: 46.464 berteriak tentang bagaimana mereka membunuh Jenny. 130 00: 06: 46.466 -> 00: 06: 49.367 Ini semua merasa seperti mimpi. 131 00: 06: 49.369 -> 00: 06: 54.439 Saya tetap berharap mungkin aku akan bangun suatu hari. 132 00: 06: 54.441 -> 00: 06: 56.140 Dan di mana istri Anda sekarang? 133 00: 06: 56.142 - -> 00: 06: 59.644 Kembali ke keluarganya di Reno sekitar setahun setelah itu terjadi. 134 00: 06: 59.646 -> 00: 07: 01.379 Hatinya rusak. terlalu buruk 135 00: 07: 01.381 - > 00: 07: 02.447 Tapi Anda tinggal. 136 00: 07: 02.449 -> 00: 07: 06.084 Putri saya dimakamkan di atas jalan. 137 00: 07: 06.086 -> 00: 07: 08.319 Saya tidak pergi ke mana pun. 138 00: 07: 08.321 -> 00: 07: 11.489 Saya pikir pasti Anda akan menangkap 'em terakhir kali. 139 00: 07: 11.491 -> 00: 07: 12.824 Saya adalah positif. 140 00: 07: 12.826 -> 00: 07: 14.959 Mr. Tanner, kita akan melakukan segala sesuatu 141 00: 07: 14.961 -> 00: 07: 17.862 kita mungkin bisa, aku berjanji 25.009 Kau ibunya, 124 00: 06: 25.011 -> 00: 06: 27.312. Dan dia takut 125 00: 06: 30.550 -> 00: 06: 33.952 Aku tidak percaya itu sudah 6 tahun. 126 00: 06: 33.954 -> 00: 06: 36.654 Rasanya seperti kemarin. 127 00: 06: 36.656 -> 00: 06: 39.490 Fell tertidur di sofa. 128 00: 06: 39.492 -> 00 : 06: 42.760 Hal berikutnya yang saya tahu, istri saya gemetar saya, 129 00: 06: 42.762 -> 00: 06: 46.464 berteriak tentang bagaimana mereka membunuh Jenny. 130 00: 06: 46.466 -> 00: 06: 49.367 Ini semua merasa seperti mimpi. 131 00: 06: 49.369 -> 00: 06: 54.439 Saya tetap berharap mungkin aku akan bangun suatu hari. 132 00: 06: 54.441 -> 00: 06: 56.140 Dan di mana adalah istri Anda sekarang? 133 00: 06: 56.142 -> 00: 06: 59.644 Kembali ke keluarganya di Reno sekitar setahun setelah itu terjadi. 134 00: 06: 59.646 -> 00: 07: 01.379 Hatinya rusak terlalu buruk. 135 00: 07: 01.381 -> 00: 07: 02.447 Tapi Anda tinggal. 136 00: 07: 02.449 -> 00: 07: 06.084 Putri saya dimakamkan di atas jalan. 137 00: 07: 06.086 -> 00: 07: 08.319 Saya tidak pergi ke mana pun. 138 00: 07: 08.321 -> 00: 07: 11.489 Saya pikir pasti. Anda akan telah menangkap 'em terakhir kali 139 00: 07: 11.491 -> 00: 07: 12.824 Saya adalah positif. 140 00: 07: 12.826 -> 00: 07: 14.959 Mr. Tanner, kita akan melakukan segala sesuatu 141 00: 07: 14.961 -> 00: 07: 17.862 kita mungkin bisa, aku berjanji 25.009 Kau ibunya, 124 00: 06: 25.011 -> 00: 06: 27.312. Dan dia takut 125 00: 06: 30.550 -> 00: 06: 33.952 Aku tidak percaya itu sudah 6 tahun. 126 00: 06: 33.954 -> 00: 06: 36.654 Rasanya seperti kemarin. 127 00: 06: 36.656 -> 00: 06: 39.490 Fell tertidur di sofa. 128 00: 06: 39.492 -> 00 : 06: 42.760 Hal berikutnya yang saya tahu, istri saya gemetar saya, 129 00: 06: 42.762 -> 00: 06: 46.464 berteriak tentang bagaimana mereka membunuh Jenny. 130 00: 06: 46.466 -> 00: 06: 49.367 Ini semua merasa seperti mimpi. 131 00: 06: 49.369 -> 00: 06: 54.439 Saya tetap berharap mungkin aku akan bangun suatu hari. 132 00: 06: 54.441 -> 00: 06: 56.140 Dan di mana adalah istri Anda sekarang? 133 00: 06: 56.142 -> 00: 06: 59.644 Kembali ke keluarganya di Reno sekitar setahun setelah itu terjadi. 134 00: 06: 59.646 -> 00: 07: 01.379 Hatinya rusak terlalu buruk. 135 00: 07: 01.381 -> 00: 07: 02.447 Tapi Anda tinggal. 136 00: 07: 02.449 -> 00: 07: 06.084 Putri saya dimakamkan di atas jalan. 137 00: 07: 06.086 -> 00: 07: 08.319 Saya tidak pergi ke mana pun. 138 00: 07: 08.321 -> 00: 07: 11.489 Saya pikir pasti. Anda akan telah menangkap 'em terakhir kali 139 00: 07: 11.491 -> 00: 07: 12.824 Saya adalah positif. 140 00: 07: 12.826 -> 00: 07: 14.959 Mr. Tanner, kita akan melakukan segala sesuatu 141 00: 07: 14.961 -> 00: 07: 17.862 kita mungkin bisa, aku berjanji













































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: