Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
Obama Perdana alamat 20 Januari 2009Sesama warga negara:Aku berdiri di sini hari ini rendah hati karena tugas sebelum kami, berterima kasih atas kepercayaan Anda telah berikan, sadar akan pengorbanan yang ditanggung oleh nenek moyang kita. Saya berterima kasih kepada Presiden Bush untuk layanan untuk bangsa kita, serta kemurahan hati dan kerjasama dia telah menunjukkan seluruh transisi ini.Empat puluh Amerika sekarang telah mengambil sumpah Presiden. Kata-kata yang telah diucapkan selama naik gelombang kemakmuran dan masih air perdamaian. Namun, setiap begitu sering sumpah diambil di tengah-tengah awan pengumpulan dan badai yang mengamuk. Pada saat-saat ini, Amerika telah dilakukan pada tidak hanya karena keterampilan atau visi dari orang-orang di kantor tinggi, tetapi karena kita orang-orang tetap setia kepada cita-cita dari forbearers kami, dan sesuai dengan dokumen pendirian kami.Jadi sudah. Jadi itu harus dengan generasi ini Amerika.Bahwa kita adalah di tengah krisis sekarang baik dipahami. Bangsa kita adalah perang jaringan luas kekerasan dan kebencian. Perekonomian kita buruk melemah, konsekuensi dari keserakahan dan tidak bertanggung jawab oleh beberapa, tetapi juga kegagalan kita kolektif untuk membuat pilihan yang sulit dan mempersiapkan bangsa zaman baru. Rumah telah hilang; gudang pekerjaan; Bisnis tertutup. Perawatan kesehatan kita terlalu mahal; sekolah kami gagal terlalu banyak; dan setiap hari membawa lebih lanjut bukti bahwa cara kita menggunakan energi memperkuat musuh kita dan mengancam planet kita.Ini adalah indikator krisis, tergantung pada data dan statistik. Kurang terukur tetapi tidak kurang mendalam adalah menguras kepercayaan di seluruh tanah kami - ketakutan yang mengganggu penurunan Amerika yang tidak dapat dihindari, dan bahwa generasi berikutnya harus menurunkan pemandangan yang.Hari ini saya mengatakan kepada Anda bahwa tantangan yang kita hadapi nyata. Mereka serius dan mereka banyak. Mereka tidak dapat dipenuhi dengan mudah atau dalam rentang waktu singkat. Tapi tahu ini, Amerika - mereka akan terpenuhi.Pada hari ini, kami berkumpul karena kita telah memilih harapan atas ketakutan, kesatuan tujuan atas konflik dan perselisihan.Pada hari ini, kami datang untuk menyatakan mengakhiri keluhan kecil dan janji-janji palsu, tuduh-menuduh dan aus dogma, bahwa untuk terlalu lama memiliki mencekik politik kami.Kami tetap sebuah negara muda, tetapi dalam kata-kata Alkitab, waktunya telah tiba untuk mengesampingkan hal-hal yang kekanak-kanakan. Waktunya telah tiba untuk menegaskan kembali kami Roh abadi; untuk memilih sejarah kami lebih baik; untuk meneruskan hadiah yang berharga, yang mulia ide, diwariskan dari generasi ke generasi: diberikan Tuhan janji bahwa semuanya sama, semua gratis, dan semua layak memperoleh kesempatan untuk mengejar mereka ukuran penuh kebahagiaan.In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
