Edström and Galbraith’s (1977) research on the motives for transferrin terjemahan - Edström and Galbraith’s (1977) research on the motives for transferrin Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Edström and Galbraith’s (1977) rese

Edström and Galbraith’s (1977) research on the motives for transferring
managers across units became highly influential among IHRM researchers.
They describe three motives for international assignments: to fill positions
when qualified local nationals are not available; as management development (that is, to develop the expatriates through the experiences
they gain during their international assignments); and as organization
development (through socialization of expatriates, as well as through the
development of interpersonal linkages across MNC units). Studies published
in German by, among others, Pausenberger and Noelle (1977) and
Welge (1980) (cf. Harzing, 2004b) presented similar if not identical classifications
of motives for the deployment of expatriate managers. This line
of research later became integrated with a growing literature on international
business strategy and the management/organization of MNCs
(Bartlett & Ghoshal, 1989; Hedlund, 1986; Prahalad & Doz, 1987).
Researchers who at the turn of the century began studying interpersonal
and inter-unit relationships within MNCs from social network or social
capital perspectives (for example, Tsai & Ghoshal, 1998) are at least indirectly
building on the classic piece by Edström and Galbraith (1977).
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Penelitian Edström dan Galbraith (1977) pada motif untuk mentransfermanajer di seluruh unit menjadi sangat berpengaruh di kalangan peneliti IHRM.Mereka menggambarkan tiga motif untuk tugas internasional: untuk mengisi posisiKetika warga lokal berkualitas tidak tersedia; sebagai pengembangan manajemen (yaitu untuk mengembangkan ekspatriat melalui pengalamanmereka mendapatkan selama tugas mereka internasional); dan sebagai organisasiPengembangan (melalui sosialisasi ekspatriat, serta melaluiPengembangan hubungan interpersonal di seluruh unit MNC). Studi yang diterbitkandi Jerman, antara lain, Pausenberger dan Noelle (1977) danWelge (1980) (rujuk Harzing, 2004b) disajikan serupa jika tidak identik klasifikasimotif untuk penyebaran ekspatriat manajer. Baris inipenelitian kemudian menjadi terintegrasi dengan sastra tumbuh internasionalstrategi bisnis dan manajemen/organisasi perusahaan multinasional(Bartlett & Ghoshal, 1989; Hedlund, 1986; Prahalad & Doz, 1987).Peneliti yang pada pergantian abad mulai belajar interpersonaldan hubungan antar unit dalam perusahaan multinasional dari jaringan sosial atau sosialmodal perspektif (misalnya, Tsai & Ghoshal, 1998) adalah setidaknya tidak langsungbangunan di bagian klasik oleh Edström dan Galbraith (1977).
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Edstrom dan Galbraith (1977) penelitian tentang motif untuk mentransfer
manajer di seluruh unit menjadi sangat berpengaruh di kalangan peneliti IHRM.
Mereka menggambarkan tiga motif untuk tugas internasional: untuk mengisi posisi
ketika warga lokal yang berkualitas tidak tersedia; pengembangan manajemen (yaitu, untuk mengembangkan ekspatriat melalui pengalaman
mereka memperoleh selama tugas internasional mereka); dan sebagai organisasi
pengembangan (melalui sosialisasi ekspatriat, serta melalui
pengembangan hubungan interpersonal yang seluruh unit MNC). Studi yang diterbitkan
oleh Jerman, antara lain, Pausenberger dan Noelle (1977) dan
Welge (1980) (lih Harzing, 2004b) disajikan sama jika klasifikasi tidak identik
motif untuk penyebaran manajer ekspatriat. Garis
penelitian kemudian menjadi terintegrasi dengan literatur yang tumbuh di internasional
strategi bisnis dan manajemen / organisasi multinasional
(Bartlett & Ghoshal, 1989; Hedlund, 1986; Prahalad & Doz, 1987).
Para peneliti yang pada pergantian abad mulai belajar antarpribadi
hubungan dan antar-unit dalam perusahaan multinasional dari jaringan sosial atau social
perspektif modal (misalnya, Tsai & Ghoshal, 1998) yang setidaknya secara tidak langsung
membangun potongan klasik oleh Edstrom dan Galbraith (1977).
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: