Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
701
00:48:31,950 --> 00:48:37,080
Then should we go together, to get some air?
702
00:48:37,080 --> 00:48:39,830
I want to see the house we used to live in, too.
703
00:48:39,830 --> 00:48:43,070
Then should we all go together?
704
00:48:43,070 --> 00:48:44,620
Let's go together!
705
00:48:44,620 --> 00:48:47,540
Lawyer Gook.
706
00:48:49,330 --> 00:48:54,150
Quietly stop the divorce filing.
707
00:48:54,150 --> 00:48:58,500
I understand, I will do it tomorrow morning.
708
00:48:58,500 --> 00:49:02,270
If the kids ask about it, can you tell them
709
00:49:02,270 --> 00:49:05,830
that I said to stop it while my mind was wandering,
710
00:49:05,830 --> 00:49:10,750
so you went ahead and canceled it.
711
00:49:10,750 --> 00:49:14,330
I got it. I will take care of it.
712
00:49:21,870 --> 00:49:24,380
Hey! Hey! You two!
713
00:49:24,380 --> 00:49:28,830
Get up. We have to go learn to make cheese.
714
00:49:28,830 --> 00:49:31,200
Just a little bit more.
715
00:49:31,200 --> 00:49:32,700
Wake up, wake up.
716
00:49:32,700 --> 00:49:35,900
Dad, I'm pregnant. Let me sleep for 30 minutes more.
717
00:49:35,900 --> 00:49:41,590
I stir-fried beef this morning. If you don't get up, I will eat it all.
718
00:49:42,580 --> 00:49:44,660
Let's go.
719
00:49:44,660 --> 00:49:49,230
What the heck is wrong with those two?
720
00:49:49,230 --> 00:49:53,290
How can such people meet and become a married couple?
721
00:49:53,290 --> 00:49:57,410
And they give me double the pain?
722
00:49:57,410 --> 00:49:59,540
I want to go home, really.
723
00:49:59,540 --> 00:50:01,790
Hey, hey! Dong Eun!
724
00:50:03,200 --> 00:50:06,040
I am hearing voices now. My goodness.
725
00:50:06,040 --> 00:50:09,800
Dal Soo! I'm here! Come out!
726
00:50:09,800 --> 00:50:11,700
Jung Sook?
727
00:50:11,700 --> 00:50:13,670
Oh, Honey!
728
00:50:13,670 --> 00:50:15,410
Mom!
729
00:50:24,160 --> 00:50:26,150
Grandma!
730
00:50:32,450 --> 00:50:35,540
Aigoo! My baby boy! I missed you!
731
00:50:35,540 --> 00:50:37,330
Have you been well?
732
00:50:37,330 --> 00:50:40,540
Your face looks terrible.
733
00:50:40,540 --> 00:50:41,790
I'm sorry.
734
00:50:41,790 --> 00:50:43,580
I'm not all right, Mom.
735
00:50:43,580 --> 00:50:46,120
I almost died missing your cooking.
736
00:50:46,120 --> 00:50:50,940
Yes, Mother-in-law. Father-in-law's cooking is terrible.
737
00:50:50,940 --> 00:50:54,520
When will you two become mature?
738
00:50:54,520 --> 00:50:56,660
Look at your father.
739
00:50:56,660 --> 00:50:59,480
You came all this way to slave around your old father?
740
00:50:59,480 --> 00:51:01,120
You are awful, girl.
741
00:51:01,120 --> 00:51:04,870
What do I do? They looked like they would starve to death if I wasn't here.
742
00:51:04,870 --> 00:51:08,770
I'm just a father who can't watch his kids starve.
743
00:51:08,770 --> 00:51:11,040
So I better cook. What can I do?
744
00:51:11,040 --> 00:51:13,950
Dal Soo, come home with me.
745
00:51:13,950 --> 00:51:15,200
Where are we going?
746
00:51:15,200 --> 00:51:16,540
Oh, to our house!
747
00:51:16,540 --> 00:51:17,790
Heh?
748
00:51:17,790 --> 00:51:19,540
Grandma, what about us?
749
00:51:19,540 --> 00:51:22,620
You two! Your term has been extended!
750
00:51:32,120 --> 00:51:33,950
We've arrived.
751
00:52:13,750 --> 00:52:15,660
- Lawyer Gook.-Yes.
752
00:52:15,660 --> 00:52:19,410
In this place, people like me,
753
00:52:19,410 --> 00:52:23,080
so they can rest and get treatment,
754
00:52:23,080 --> 00:52:25,120
I'm going to build a nursing home.
755
00:52:25,120 --> 00:52:28,600
I'll hire a good staff, and make it comfortable
756
00:52:28,600 --> 00:52:32,120
and strong. Make sure they build it well, please prepare it.
757
00:52:32,120 --> 00:52:36,810
Yes. I will discuss it with Choi Dong Seok, and begin working on it.
758
00:52:36,810 --> 00:52:42,540
For funds, you can sell the building that is in Dong Seok's name.
759
00:52:42,540 --> 00:52:43,620
Yes.
760
00:52:43,620 --> 00:52:46,620
After selling that property,
761
00:52:46,620 --> 00:52:50,450
save 20% of the profits.
762
00:52:50,450 --> 00:52:51,580
I understand.
763
00:52:51,580 --> 00:52:54,910
Where will you use those funds?
764
00:52:55,910 --> 00:52:58,540
I'm giving it to you.
765
00:52:59,540 --> 00:53:01,330
Excuse me?
766
00:53:01,330 --> 00:53:03,500
Me?
767
00:53:03,500 --> 00:53:06,650
I was going to give it to you from the beginning.
768
00:53:06,650 --> 00:53:12,580
So I thought about putting it in your name.
769
00:53:13,620 --> 00:53:16,410
Grandma...
770
00:53:16,410 --> 00:53:19,100
It's so nice.
771
00:53:19,100 --> 00:53:21,120
I'm sorry.
772
00:53:22,410 --> 00:53:24,760
I am really, really sorry.
773
00:53:24,760 --> 00:53:27,310
[Im-Shil Cheese Theme Park]
774
00:53:31,750 --> 00:53:34,750
Go slowly.
775
00:53:35,790 --> 00:53:38,160
Look here! I'll take the photo!
776
00:53:38,160 --> 00:53:41,200
1, 2, 3!
777
00:54:10,580 --> 00:54:13,410
Delicious!
778
00:54:35,620 --> 00:54:37,330
Mom.
779
00:54:37,330 --> 00:54:40,330
Today was the best!
780
00:54:40,330 --> 00:54:43,910
Mom, Dad, I want to live here with you guys!
781
00:54:43,910 --> 00:54:46,450
Change my school, please.
782
00:54:46,450 --> 00:54:49,000
How could you live here?
783
00:54:49,000 --> 00:54:51,120
Let's all live together in Seoul!
784
00:54:51,120 --> 00:54:53,620
That way you can continue to go to your cram school,
785
00:54:53,620 --> 00:54:56,040
and keep seeing your friends.
786
00:54:56,040 --> 00:54:59,610
Mother. Dong Eun is pregnant now.
787
00:54:59,610 --> 00:55:02,410
And wouldn't son-in-law have become more mature by now?
788
00:55:02,410 --> 00:55:05,000
Mother, let's bring them home.
789
00:55:05,000 --> 00:55:07,080
No matter how much you try,
790
00:55:07,080 --> 00:55:11,910
you guys just won't do. Chae Won, if you want to, you can stay here.
791
00:55:11,910 --> 00:55:15,810
Mother! Please.
792
00:55:15,810 --> 00:55:19,700
Once you figure out how you will live, then come home.
793
00:55:19,700 --> 00:55:23,870
[Im-Shil Cheese[
794
00:55:23,870 --> 00:55:29,160
This is from Grandmother, to congratulate you on your baby.
795
00:55:29,160 --> 00:55:33,650
It's for eating whatever you like, and to prepare for the baby.
796
00:55:33,650 --> 00:55:35,410
Grandma...
797
00:55:35,410 --> 00:55:40,250
Please show her that you will live a more sincere life.
798
00:55:40,250 --> 00:55:42,160
Is that so easy?
799
00:55:42,160 --> 00:55:45,950
Grandmother's health is failing more lately.
800
00:55:45,950 --> 00:55:49,580
So she's become more worried and more uneasy.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
