Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
Kemudian apa maksudmu harus kita lakukan? Kita tidak bisa melakukan ini, kita tidak bisa melakukan itu.18800:13:16, 350--> 00:13:20, 670Kita harus mengumpulkan semua pasien mati dan memegang pemakaman massal? Itu akan lebih baik?18900:13:22, 290--> 00:13:24, 690Kami bahkan pernah membayangkan19000:13:24, 690--> 00:13:26, 850listrik tidak datang ke rumah sakit?19100:13:37, 240--> 00:13:42, 430Oh, bagaimana Anda tahu ini? Tampaknya Anda tahu sedikit tentang hal ini.19200:13:42, 430--> 00:13:43, 670Anda, menunggu sedikit.19300:13:44, 270--> 00:13:46, 270Aku akan memenangkan ini.19400:13:46, 270--> 00:13:47, 070Di sini Anda pergi.19500:13:47, 070--> 00:13:50, 770Oh... kau baik untuk anak-anak.19600:13:51, 530--> 00:13:53, 410Tak berbudaya Dae Gil19700:13:53, 410--> 00:13:56, 470ini sebenarnya cukup penyayang.19800:13:58, 850--> 00:14:01, 670Aku tidak bisa mengatakan apa-apa sebelumnya karena saya tidak punya kesempatan tetapi19900:14:02, 550--> 00:14:05, 870bahkan jika Anda melakukan itu karena Anda memiliki perasaan bagi saya,20000:14:05, 870--> 00:14:08, 660Saya hanya akan menerima jeli dan kopi kaleng.20100:14:08, 660--> 00:14:10, 290Tidak hati Anda.20200:14:10, 290--> 00:14:11, 530Permisi?20300:14:12, 780--> 00:14:15, 570Karena ayahmu adalah seorang dokter yang berbakat dan terkenal,20400:14:15, 570--> 00:14:17, 510Anda harus menjadi kaya tetapi20500:14:18, 110--> 00:14:21, 970bahkan masih, Anda begitu mudah masuk jaminan bagi orang lain,20600:14:21,970 --> 00:14:24,740and it was a surgery that even the hospital director was against.20700:14:25,850 --> 00:14:28,240You're actually better than you look.20800:14:28,240 --> 00:14:31,470Aigoo, if there's a Nobel Meddlesome Prize, you would be the winner.20900:14:31,470 --> 00:14:34,010When was it that you were lecturing me? And now you're sweet-talking me.21000:14:34,010 --> 00:14:35,710The lip service isn't a joke.21100:14:35,710 --> 00:14:40,150Whatever I say goes. Don't be so stubborn.21200:14:40,150 --> 00:14:42,710Is it not possible for you to have a conversation without using violence?21300:14:42,710 --> 00:14:45,020Violence? What violence?21400:14:45,020 --> 00:14:47,470This finger is violence too? Huh?21500:14:51,330 --> 00:14:53,060Oh, I'm sorry.21600:14:57,550 --> 00:14:59,840Twin's father!21700:14:59,840 --> 00:15:02,550Why are you like this?!21800:15:03,320 --> 00:15:05,630Are you okay? Why are you like this?21900:15:09,700 --> 00:15:11,620What's going on?22000:15:12,440 --> 00:15:14,280How did it become like this?22100:15:14,280 --> 00:15:19,760I barely found a place where they were physically handing out oil-22200:15:19,760 --> 00:15:21,060With their hands?22300:15:21,060 --> 00:15:22,670All of them have either collapsed or burned down.22400:15:22,670 --> 00:15:26,860Even the perfectly normal ones lost their electricity so no oil is coming out.22500:15:26,860 --> 00:15:29,610Even if I want to get oil, it's not possible.22600:15:29,610 --> 00:15:33,220What should I do? My twins and my Sungmi.22700:15:33,220 --> 00:15:35,300We got here after so much trouble.22800:15:37,130 --> 00:15:40,020Our Sungmi who couldn't even eat seaweed soup is so pitiful. What should I do?22900:15:42,020 --> 00:15:45,880Be strong. You can't give up here.23000:15:46,930 --> 00:15:51,220Actually, the power from the hospital's emergency generator is almost used up. It's sooner than we thought.23100:15:52,040 --> 00:15:54,320It's true that it's in your hands.23200:15:55,120 --> 00:15:57,120You've to be strong.23300:15:59,020 --> 00:16:02,500Yes, I should. I understand that.23400:16:03,500 --> 00:16:06,220Even though there's a possibility that I might die,23500:16:06,220 --> 00:16:10,280I'll take oil from any abandoned cars.I'll steal it if I have to.23600:16:10,280 --> 00:16:11,790 The treatment is done, right?23700:16:11,790 --> 00:16:14,750Will you be okay? It may hurt a lot.23800:16:14,750 --> 00:16:18,440I'm the twin's father and Sungmi's husband. I'm the only one they have.23900:16:19,240 --> 00:16:22,570I will be strong and get the oil somehow.24000:16:24,290 --> 00:16:27,790Please take care of my babies and my wife.24100:16:29, 280--> 00:16:30, 340Ya.24200:16:32, 820--> 00:16:36, 040Jika kita menempatkan minyak di dalam perahu yang kubawa,24300:16:36, 040--> 00:16:40, 780kita bisa mengambil pasien dari sini dan mengatasi hal ini.24400:16:40, 780--> 00:16:44, 260Namun, sulit untuk melakukannya sendiri.24500:16:44, 260--> 00:16:48, 300Silakan datang jika Anda ingin membantu saya menemukan minyak.24600:16:49, 820--> 00:16:53, 740Saya meminta Anda. Mari kita melakukannya bersama-sama.24700:16:53, 740--> 00:16:58, 450Permisi. Itu benar-benar mungkin untuk melarikan diri bersama-sama menggunakan perahu?24800:16:58, 450--> 00:17:00, 390Pasien bisa di serta?24900:17:00, 390--> 00:17:02, 170Jika kami telah minyak.25000:17:03, 930--> 00:17:05, 810Aku akan pergi.25100:17:12, 910--> 00:17:16, 170Semua orang, mari kita pergi ke medan perang.25200:17:16, 170--> 00:17:18, 600Ayo! Ayo! Ya.25300:17:31, 590--> 00:17:33, 430Ini adalah makanan?25400:17:33, 430--> 00:17:37, 090Mereka tidak berpikir tentang membuat sesuatu yang lain seperti gas dimatikan.25500:17:37, 090--> 00:17:41, 460Bahkan jika itu adalah seperti ini bagi kita, fakta bahwa pasien mendapatkan jenis makanan terlalu...25600:17:41, 460--> 00:17:44, 070Kita dapat menyelesaikan ini dalam satu sendok. Yang dapat kita bahkan mengambil mengurus?25700:17:44, 070--> 00:17:48, 170Apa yang akan kita lakukan tentang ibu baru?Kita harus memberinya beberapa sup rumput laut setidaknya.25800:17:48, 170--> 00:17:52, 290Baginya untuk menghasilkan susu, kita harus memberinya sup.25900:17:52,290 --> 00:17:57,120We don't even have an incubator here. It's not possible that we have powdered milk.26000:17:57,120 --> 00:18:00,400Then the twins... The twins will starve.26100:18:15,320 --> 00:18:18,450Twin's mom. Have some water at least.26200:18:19,360 --> 00:18:21,850You, intern An Daegil. What are you doing here?26300:18:28,820 --> 00:18:31,370I have to let the new mother eat some seaweed soup at least.26400:18:32,590 --> 00:18:34,470Where did you get this?26500:18:34,470 --> 00:18:35,970I brought it from my house.26600:18:35,970 --> 00:18:37,170Wow.26700:18:37,170 --> 00:18:40,340There's no more left. This was the first and last.26800:18:43,390 --> 00:18:45,760Oh. Dr. An, you were here?26900:18:45,760 --> 00:18:47,270Yes.27000:18:47,270 --> 00:18:50,270The container leave it here. I'll come to get it later.27100:18:54,690 --> 00:18:59,090I found some in the storage room. I thought it'd be good to use as a diaper for now.27200:19:01,530 --> 00:19:04,190Why is a new mother crying like this?27300:19:05,150 --> 00:19:08,780You'll really get a red nose like that. Then there'd be a problem.27400:19:10,580 --> 00:19:12,730I'm so thankful.27500:19:14,320 --> 00:19:16,920In a place where there's nothing,27600:19:17,960 --> 00:19:21,860I know how hard it is to get a sip of water or a spoonful of food27700:19:22,810 --> 00:19:25,830but I wonder if I have the right to eat this.
278
00:19:26,860 --> 00:19:29,760
Everyone's sincerity chokes me...
279
00:19:31,190 --> 00:19:33,550
I'm so thankful, I don't know what to do...
280
00:19:34,260 --> 00:19:37,970
Just raise the twins well.
281
00:19:37,970 --> 00:19:40,180
Please eat it quickly.
282
00:19:52,880 --> 00:19:54,700
Mom.
283
00:19:55,700 --> 00:19:58,520
It's actually better that you're sleeping.
284
00:19:59,580 --> 00:20:05,240
It's also good that you didn't see the Seoul I saw today and what happened to the Han River.
285
00:20:06,340 --> 00:20:11,760
It's a relief that you didn't have to see me eating udon from a cup.
286
00:20:26,290 --> 00:20:27,700
Mom.
287
00:20:28,880 --> 00:20:31,640
Compliment me that I'm doing really well.
288
00:20:33,200 --> 00:20:35,020
So I can get the courage.
289
00:20:36,530 --> 00:20:38,260
So I won't regret.
290
00:20:40,240 --> 00:20:41,620
Ok.
291
00:20:43,480 --> 00:20:47,490
Woosung is doing really well.
He brought some more people he saved today.
292
00:20:47,490 --> 00:20:50,820
He didn't say anything.
But that's alright.
293
00:21:00,220 --> 00:21:02,100
Oh.
294
00:21:02,100 --> 00:21:05,520
I said I was taking care of her well but it seems you couldn't trust me.
295
00:21:06,420 --> 00:21:10,140
You changed it already,
I came here for no reason.
296
00:21:10,140 --> 00:21:11,950
I'm not a mama's boy,
297
00:21:11,950 --> 00:21:15,560
but I don't know why I miss my mom again and again so much.
298
00:21:16,890 --> 00:21:21,070
Ah. I got confused because you didn't tell me she changed rooms.
299
00:21:21,070 --> 00:21:25,300
Every patients leaves this hospital room after they are cured.
300
00:21:25,300 --> 00:21:26,860
As soon as there was an empty room, I moved her.
301
00:21:26,860 --> 00:21:28,150
Oh yea?
302
00:21:28,780 --> 00:21:32,700
When my mom wakes up,
I treat you something really big.
303
00:21:35,400 --> 00:21:44,100
35:00 after the earthquake
304
00:21:51,260 --> 00:21:54,520
All of the electricity is out so why would you ask that?
305
00:21:55,660 --> 00:21:57,980
Captain, your house was on the first floor, right?
306
00:22:20,460 --> 00:22:22,150
Hey Woosung, look at the floor well.
307
00:22:22,150 --> 00:22:23,620
Hyun, really...
308
00:22:25,990 --> 00:22:28,580
I'm sure it's nothing.
309
00:22:34,080 --> 00:22:36,520
They probably went to their relative's, their relative's.
310
00:22:37,320 --> 00:22:39,420
We fought.
311
00:22:40,330 --> 00:22:42,920
She probably took SeoYeon and went to her relative's.
312
00:22:43,580 --> 00:22:47,220
It's a relieve.
It's huge relieve.
313
00:22:47,220 --> 00:22:49,040
It's really a relief among all this misfortune.
314
00:22:53,340 --> 00:22:55,790
Give me the light.
315
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
