100:00:16,688 --> 00:00:22,456Fight fans. Are you ready?200:00:24,596  terjemahan - 100:00:16,688 --> 00:00:22,456Fight fans. Are you ready?200:00:24,596  Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:16,688 --> 00:00:22,456Fight

1
00:00:16,688 --> 00:00:22,456
Fight fans. Are you ready?

2
00:00:24,596 --> 00:00:28,999
Tonight's epic brawl
is a special co-ed matchup.

3
00:00:29,168 --> 00:00:31,898
Introducing two new...

4
00:00:50,956 --> 00:00:55,450
Ladies and gentlemen,
please welcome...

5
00:01:16,481 --> 00:01:19,006
You're paid to keep an eye
on the fights...

6
00:01:19,651 --> 00:01:21,243
...not me.

7
00:01:22,187 --> 00:01:23,950
The view in here is a lot better.

8
00:01:25,457 --> 00:01:29,791
Security guard by day,
Catholic schoolgirl by night.

9
00:01:29,962 --> 00:01:32,055
You're a woman
of many talents, Athena.

10
00:01:32,231 --> 00:01:34,722
And a woman of many desires.

11
00:01:34,900 --> 00:01:36,993
Unfortunately, none of them are you.

12
00:01:39,504 --> 00:01:40,732
Taking off early?

13
00:01:41,540 --> 00:01:43,974
Rough day. How's the fight going?

14
00:01:44,142 --> 00:01:45,268
Lt'll all be over soon.

15
00:01:45,777 --> 00:01:49,235
The big guy just showed up. He's an animal.
Where'd Maddox find him?

16
00:01:49,414 --> 00:01:52,747
Outside a bar in omaha.
Busting up a group of Hell's Angels.

17
00:01:55,320 --> 00:02:00,121
Next time I catch you peeping at me,
I'll put you in a cage with him.

18
00:02:11,803 --> 00:02:12,827
What's going on here?

19
00:02:13,005 --> 00:02:14,996
He's tearing up the place.
He killed Maddox.

20
00:02:15,173 --> 00:02:16,936
- Who?
- Titan.

21
00:03:02,354 --> 00:03:04,151
Time to die, Kryptonian.

22
00:04:03,782 --> 00:04:04,942
Thanks, oliver.

23
00:04:05,117 --> 00:04:07,711
Yeah, I'll call you if I find anything. Bye.

24
00:04:07,886 --> 00:04:12,050
"Police are baffled over a recent string
of bizarre citizen's arrests.

25
00:04:12,224 --> 00:04:15,125
Numerous career criminals
have been mysteriously delivered...

26
00:04:15,293 --> 00:04:19,389
...to stations throughout the metro area,
in most cases unconscious."

27
00:04:19,564 --> 00:04:21,998
Clark, do you know anything about this?

28
00:04:22,901 --> 00:04:26,234
It sounds like some bad guys
have finally been brought to justice.

29
00:04:26,405 --> 00:04:30,501
Well, some of them were hurt pretty badly.
That sounds like a little more than justice.

30
00:04:31,276 --> 00:04:34,245
They were meteor infected.
Put up a fight.

31
00:04:36,081 --> 00:04:39,141
I know you're trying to help,
but you can't go about it this way.

32
00:04:39,317 --> 00:04:40,750
It's not right.

33
00:04:41,253 --> 00:04:42,686
You know what's not right, Mom?

34
00:04:42,854 --> 00:04:45,846
It's doing nothing when I could be out there
making a difference.

35
00:04:46,024 --> 00:04:48,959
Now, I gotta go. Oliver gave me a tip.
I gotta follow up on it.

36
00:04:49,127 --> 00:04:50,651
Clark.

37
00:04:51,930 --> 00:04:55,388
I know how difficult
Lex and Lana's wedding was for you.

38
00:04:55,567 --> 00:04:59,367
But ever since that day,
it's like you've become another person.

39
00:05:00,439 --> 00:05:01,838
Why?

40
00:05:02,007 --> 00:05:04,373
Because I'm not distracted
by my feelings for Lana?

41
00:05:04,543 --> 00:05:07,034
That I can finally focus
on what I need to do?

42
00:05:07,212 --> 00:05:11,046
Sweetheart, you should never consider
what you felt to be a distraction.

43
00:05:11,216 --> 00:05:13,150
Love is a natural human emotion.

44
00:05:14,152 --> 00:05:17,019
Maybe my mistake
was having those feelings at all.

45
00:05:17,189 --> 00:05:20,647
I'm not human, Mom.
It's time I stopped pretending to be.

46
00:05:36,208 --> 00:05:38,108
Clark, can you believe this?

47
00:05:38,276 --> 00:05:41,973
A krypto fight club on the Internet?
How come nobody else knows about this?

48
00:05:42,147 --> 00:05:44,547
According to oliver,
getting the link and password...

49
00:05:44,716 --> 00:05:46,843
...costs more than most people
make in a year.

50
00:06:14,412 --> 00:06:17,108
Yeah, fight fans.

51
00:06:17,282 --> 00:06:22,015
The choice is yours. Live or die.

52
00:06:25,357 --> 00:06:27,552
The choice is yours.

53
00:06:28,393 --> 00:06:31,226
Vote now.

54
00:06:47,379 --> 00:06:49,472
Clark, he just killed that guy.

55
00:06:50,782 --> 00:06:53,307
Chloe, I need you to trace the link
back to the source.

56
00:06:54,452 --> 00:06:58,479
I'm trying, but they're bouncing it off
about a billion different proxy servers.

57
00:06:58,657 --> 00:07:01,922
Whoever's running this operation
made sure no one would find them.

58
00:07:02,093 --> 00:07:04,687
Didn't oliver and your super pals
give you anything else?

59
00:07:04,863 --> 00:07:06,797
It was a short conversation, Chloe.

60
00:07:06,965 --> 00:07:08,694
They're kind of busy lately.

61
00:07:08,867 --> 00:07:12,234
All he said was he thought
the location was somewhere nearby.

62
00:07:12,404 --> 00:07:14,668
The security on this stream
is off the charts.

63
00:07:14,839 --> 00:07:18,275
I mean, I can't record it,
I can't download it, I can't...

64
00:07:18,843 --> 00:07:21,471
Yeah, fight fans.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:16,688 --> 00:00:22,456Fight fans. Are you ready?200:00:24,596 --> 00:00:28,999Tonight's epic brawlis a special co-ed matchup.300:00:29,168 --> 00:00:31,898Introducing two new...400:00:50,956 --> 00:00:55,450Ladies and gentlemen,please welcome...500:01:16,481 --> 00:01:19,006You're paid to keep an eyeon the fights...600:01:19,651 --> 00:01:21,243...not me.700:01:22,187 --> 00:01:23,950The view in here is a lot better.800:01:25,457 --> 00:01:29,791Security guard by day,Catholic schoolgirl by night.900:01:29,962 --> 00:01:32,055You're a womanof many talents, Athena.1000:01:32,231 --> 00:01:34,722And a woman of many desires.1100:01:34,900 --> 00:01:36,993Unfortunately, none of them are you.1200:01:39,504 --> 00:01:40,732Taking off early?1300:01:41,540 --> 00:01:43,974Rough day. How's the fight going?1400:01:44,142 --> 00:01:45,268Lt'll all be over soon.1500:01:45,777 --> 00:01:49,235The big guy just showed up. He's an animal.Where'd Maddox find him?1600:01:49,414 --> 00:01:52,747Outside a bar in omaha.Busting up a group of Hell's Angels.1700:01:55,320 --> 00:02:00,121Next time I catch you peeping at me,I'll put you in a cage with him.1800:02:11,803 --> 00:02:12,827What's going on here?1900:02:13,005 --> 00:02:14,996He's tearing up the place.He killed Maddox.2000:02:15,173 --> 00:02:16,936- Who?- Titan.2100:03:02,354 --> 00:03:04,151Time to die, Kryptonian.2200:04:03,782 --> 00:04:04,942Thanks, oliver.2300:04:05,117 --> 00:04:07,711Yeah, I'll call you if I find anything. Bye.2400:04:07,886 --> 00:04:12,050"Police are baffled over a recent stringof bizarre citizen's arrests.2500:04:12,224 --> 00:04:15,125Numerous career criminalshave been mysteriously delivered...2600:04:15,293 --> 00:04:19,389...to stations throughout the metro area,in most cases unconscious."2700:04:19,564 --> 00:04:21,998Clark, do you know anything about this?2800:04:22,901 --> 00:04:26,234It sounds like some bad guyshave finally been brought to justice.2900:04:26,405 --> 00:04:30,501Well, some of them were hurt pretty badly.That sounds like a little more than justice.3000:04:31,276 --> 00:04:34,245They were meteor infected.Put up a fight.3100:04:36,081 --> 00:04:39,141I know you're trying to help,but you can't go about it this way.3200:04:39,317 --> 00:04:40,750It's not right.3300:04:41,253 --> 00:04:42,686You know what's not right, Mom?3400:04:42,854 --> 00:04:45,846It's doing nothing when I could be out theremaking a difference.3500:04:46,024 --> 00:04:48,959Now, I gotta go. Oliver gave me a tip.I gotta follow up on it.3600:04:49,127 --> 00:04:50,651Clark.3700:04:51,930 --> 00:04:55,388I know how difficultLex and Lana's wedding was for you.3800:04:55,567 --> 00:04:59,367But ever since that day,it's like you've become another person.3900:05:00,439 --> 00:05:01,838Why?4000:05:02,007 --> 00:05:04,373Because I'm not distractedby my feelings for Lana?4100:05:04,543 --> 00:05:07,034That I can finally focuson what I need to do?4200:05:07,212 --> 00:05:11,046Sweetheart, you should never considerwhat you felt to be a distraction.4300:05:11,216 --> 00:05:13,150Love is a natural human emotion.4400:05:14,152 --> 00:05:17,019Maybe my mistakewas having those feelings at all.4500:05:17,189 --> 00:05:20,647I'm not human, Mom.It's time I stopped pretending to be.4600:05:36,208 --> 00:05:38,108Clark, can you believe this?4700:05:38,276 --> 00:05:41,973A krypto fight club on the Internet?How come nobody else knows about this?4800:05:42,147 --> 00:05:44,547According to oliver,getting the link and password...4900:05:44,716 --> 00:05:46,843...costs more than most peoplemake in a year.5000:06:14,412 --> 00:06:17,108Yeah, fight fans.5100:06:17,282 --> 00:06:22,015The choice is yours. Live or die.5200:06:25,357 --> 00:06:27,552The choice is yours.5300:06:28,393 --> 00:06:31,226Vote now.5400:06:47,379 --> 00:06:49,472Clark, he just killed that guy.5500:06:50,782 --> 00:06:53,307Chloe, I need you to trace the linkback to the source.5600:06:54,452 --> 00:06:58,479I'm trying, but they're bouncing it offabout a billion different proxy servers.5700:06:58,657 --> 00:07:01,922Whoever's running this operationmade sure no one would find them.5800:07:02,093 --> 00:07:04,687Didn't oliver and your super palsgive you anything else?5900:07:04,863 --> 00:07:06,797It was a short conversation, Chloe.6000:07:06,965 --> 00:07:08,694They're kind of busy lately.6100:07:08,867 --> 00:07:12,234All he said was he thoughtthe location was somewhere nearby.6200:07:12,404 --> 00:07:14,668The security on this streamis off the charts.6300:07:14,839 --> 00:07:18,275I mean, I can't record it,I can't download it, I can't...6400:07:18,843 --> 00:07:21,471Yeah, fight fans.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 00: 16.688 -> 00: 22.456: 00
penggemar Fight. Apakah Anda siap? 2 00: 00: 24.596 -> 00: 00: 28.999 perkelahian epik Malam ini adalah co-ed khusus pertarungan. 3 00: 00: 29.168 -> 00: 00: 31.898 Memperkenalkan dua baru ... 4 00: 00: 50.956 -> 00: 00: 55.450 Ladies and gentlemen, silakan dipersilahkan ... 5 00: 01: 16.481 -> 00: 01: 19.006 Kau dibayar untuk mengawasi pada perkelahian ... 6 00: 01: 19.651 -> 00: 01: 21.243. ... bukan aku 7 00: 01: 22.187 -> 00: 01: 23.950 Lihat di sini adalah jauh lebih baik. 8 00: 01: 25.457 - -> 00: 01: 29.791 Satpam hari, siswi Katolik malam. 9 00: 01: 29.962 -> 00: 01: 32.055 Kau wanita dari banyak bakat, Athena. 10 00: 01: 32.231 - > 00: 01: 34.722 Dan seorang wanita dari banyak keinginan. 11 00: 01: 34.900 -> 00: 01: 36.993 Sayangnya, tidak satupun dari mereka yang Anda. 12 00: 01: 39.504 -> 00: 01: 40.732 Taking off awal? 13 00: 01: 41.540 -> 00: 01: 43.974 hari Rough. Bagaimana pertarungan akan? 14 00: 01: 44.142 -> 00: 01: 45.268 Lt'll semua segera berakhir. 15 00: 01: 45.777 -> 00: 01: 49.235 Orang besar hanya muncul. Dia binatang. Dari mana Maddox menemukan dia? 16 00: 01: 49.414 -> 00: 01: 52.747 Di luar sebuah bar di omaha. Busting sebuah kelompok Hell Angels. 17 00: 01: 55.320 -> 00: 02: 00.121 kali aku menangkap Anda mengintip ke arahku,. Aku akan menempatkan Anda dalam kandang dengan dia 18 00: 02: 11.803 -> 00: 02: 12.827 Apa yang terjadi di sini? 19 00: 02: 13.005 - > 00: 02: 14.996. Dia merobek tempat Dia membunuh Maddox. 20 00: 02: 15.173 -> 00: 02: 16.936 - Siapa? - Titan. 21 00: 03: 02.354 -> 00: 03: 04.151 waktu untuk mati, Krypton. 22 00: 04: 03.782 -> 00: 04: 04.942 Terima kasih, oliver. 23 00: 04: 05.117 -> 00: 04: 07.711 Ya, saya akan menelepon Anda jika saya menemukan apa-apa. Bye. 24 00: 04: 07.886 -> 00: 04: 12.050 "Polisi bingung atas string terbaru dari penangkapan aneh warga negara. 25 00: 04: 12.224 -> 00: 04: 15.125 Banyak penjahat karir telah disampaikan secara misterius ... 26 00: 04: 15.293 -> 00: 04: 19.389 ... stasiun di seluruh wilayah metro, dalam banyak kasus tidak sadar ". 27 00: 04: 19.564 -> 00: 04: 21.998 Clark, lakukan Anda tahu apa-apa tentang ini? 28 00: 04: 22.901 -> 00: 04: 26.234 Kedengarannya seperti beberapa orang jahat akhirnya dibawa ke pengadilan. 29 00: 04: 26.405 -> 00: 04: 30.501 Nah, beberapa . dari mereka terluka cukup parah Kedengarannya seperti sedikit lebih dari keadilan. 30 00: 04: 31.276 -> 00: 04: 34.245 Mereka meteor terinfeksi. Masukan melawan. 31 00: 04: 36.081 -> 00 : 04: 39.141 Saya tahu Anda mencoba untuk membantu, tetapi Anda tidak bisa pergi tentang cara ini. 32 00: 04: 39.317 -> 00: 04: 40.750 Ini tidak benar. 33 00: 04: 41.253 - > 00: 04: 42.686 Anda tahu apa yang tidak benar, Mom? 34 00: 04: 42.854 -> 00: 04: 45.846 Ini melakukan apa-apa ketika saya bisa berada di luar sana membuat perbedaan. 35 00: 04: 46.024 -> 00: 04: 48.959 Sekarang, aku harus pergi. Oliver memberiku tip. Aku harus menindaklanjuti itu. 36 00: 04: 49.127 -> 00: 04: 50.651 Clark. 37 00: 04: 51.930 -> 00: 04: 55.388 Saya tahu betapa sulitnya Lex dan Lana pernikahan adalah untuk Anda. 38 00: 04: 55.567 -> 00: 04: 59.367 Tapi sejak hari itu, itu seperti Anda telah menjadi orang lain. 39 00: 05: 00.439 -> 00: 05: 01.838 Mengapa? 40 00: 05: 02.007 -> 00: 05: 04.373 Karena aku tidak terganggu oleh perasaan saya untuk Lana? 41 00: 05: 04.543 -> 00: 05: 07.034 Bahwa aku akhirnya bisa fokus pada apa yang harus saya lakukan? 42 00: 05: 07.212 -> 00: 05: 11.046 Sayang, Anda tidak harus mempertimbangkan apa yang Anda merasa menjadi pengalih perhatian. 43 00: 05: 11.216 -> 00: 05: 13.150 Cinta adalah emosi alami manusia . 44 00: 05: 14.152 -> 00: 05: 17.019 Mungkin kesalahan saya sedang mengalami perasaan itu sama sekali. 45 00: 05: 17.189 -> 00: 05: 20.647. Saya bukan manusia, Mom Saatnya saya berhenti berpura-pura menjadi. 46 00: 05: 36.208 -> 00: 05: 38.108 Clark, dapat Anda percaya ini? 47 00: 05: 38.276 -> 00: 05: 41.973? A krypto pertarungan klub di Internet Bagaimana datang tidak ada orang lain yang tahu tentang ini? 48 00: 05: 42.147 -> 00: 05: 44.547 Menurut oliver, mendapatkan link dan password ... 49 00: 05: 44.716 -> 00: 05: 46.843 ... biaya lebih dari kebanyakan orang membuat dalam setahun. 50 00: 06: 14.412 -> 00: 06: 17.108 Ya, melawan fans. 51 00: 06: 17.282 -> 00: 06: 22.015 Anda bebas. Hidup atau mati. 52 00: 06: 25.357 -> 00: 06: 27.552 Pilihan ini milikmu. 53 00: 06: 28.393 -> 00: 06: 31.226 Suara sekarang. 54 00: 06: 47.379 -> 00 : 06: 49.472 Clark, ia baru saja membunuh orang itu. 55 00: 06: 50.782 -> 00: 06: 53.307 Chloe, saya perlu Anda untuk melacak link kembali ke sumber. 56 00: 06: 54.452 -> 00 : 06: 58.479 Saya mencoba, tapi mereka memantul off sekitar satu miliar proxy server yang berbeda. 57 00: 06: 58.657 -> 00: 07: 01.922 Siapa pun yang menjalankan operasi ini. memastikan tidak ada yang akan menemukan mereka 58 00: 07: 02.093 -> 00: 07: 04.687 Bukankah oliver dan teman Anda super memberikan apa-apa lagi? 59 00: 07: 04.863 -> 00: 07: 06.797. Itu adalah percakapan singkat, Chloe 60 00 : 07: 06.965 -> 00: 07: 08.694 Mereka jenis sibuk akhir-akhir. 61 00: 07: 08.867 -> 00: 07: 12.234 Semua katanya adalah dia pikir. lokasi di suatu tempat dekat 62 00:07 : 12404 -> 00: 07: 14.668 Keamanan di aliran ini adalah dari grafik. 63 00: 07: 14.839 -> 00: 07: 18.275 Maksudku, aku tidak bisa merekamnya, saya tidak bisa men-download , aku tidak bisa ... 64 00: 07: 18.843 -> 00: 07: 21.471 Ya, melawan fans.
































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: