114301:11:20,800 --> 01:11:22,700That is all.114401:11:25,900 --> 01:1 terjemahan - 114301:11:20,800 --> 01:11:22,700That is all.114401:11:25,900 --> 01:1 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

114301:11:20,800 --> 01:11:22,700Th

1143
01:11:20,800 --> 01:11:22,700
That is all.

1144
01:11:25,900 --> 01:11:28,000
(writing)

1145
01:11:28,000 --> 01:11:29,900
(pen clinks into inkwell)

1146
01:11:29,900 --> 01:11:31,300
Sir...

1147
01:11:31,300 --> 01:11:34,700
In that fort will be
far more than 30 men.

1148
01:11:34,700 --> 01:11:37,000
They'll never expect us
to cross

1149
01:11:37,100 --> 01:11:38,700
into Mexico.

1150
01:11:38,700 --> 01:11:41,900
They'll be well-armed
and well-provisioned.

1151
01:11:42,000 --> 01:11:43,600
They've been riding
for weeks, sir.

1152
01:11:43,600 --> 01:11:45,000
It's their first night back.

1153
01:11:45,000 --> 01:11:47,700
The women, the liquor...
they'll crave sleep.

1154
01:11:56,800 --> 01:11:58,100
(McNelly coughing)

1155
01:11:59,400 --> 01:12:01,900
(retching)

1156
01:12:04,500 --> 01:12:07,300
Bones, start your men
at the front gates.

1157
01:12:19,500 --> 01:12:20,400
Baker.

1158
01:12:20,500 --> 01:12:21,700
Yes, sir.

1159
01:12:21,800 --> 01:12:23,300
Take you men high
to the ridge.

1160
01:12:23,300 --> 01:12:24,300
Come on.

1161
01:12:38,100 --> 01:12:40,800
(water splashing)

1162
01:12:47,900 --> 01:12:50,500
(yells)

1163
01:12:57,200 --> 01:13:01,000
Armstrong, Durham, take your men
low to the back gates.

1164
01:13:01,100 --> 01:13:02,700
Dunnison and I

1165
01:13:02,700 --> 01:13:04,000
will take the front.

1166
01:13:04,000 --> 01:13:05,800
Now let's wake them up.

1167
01:13:07,200 --> 01:13:09,800
(all yelling)

1168
01:13:16,900 --> 01:13:20,000
Caballeros, the tunnels!
Come on!

1169
01:13:20,000 --> 01:13:21,600
Let's get in the tunnels!
Move!

1170
01:13:24,700 --> 01:13:27,800
Rangers!

1171
01:13:41,400 --> 01:13:43,500
(screaming)

1172
01:13:50,800 --> 01:13:52,800
Vamonos, apurate!

1173
01:13:56,900 --> 01:13:58,400
Charge!

1174
01:13:58,400 --> 01:14:01,000
(whooping and cheering)

1175
01:14:02,500 --> 01:14:04,500
We're in, Rangers!

1176
01:14:04,500 --> 01:14:05,700
Oh, shit!

1177
01:14:07,200 --> 01:14:08,200
We're surrounded!

1178
01:14:08,200 --> 01:14:10,500
What the hell?!

1179
01:14:10,600 --> 01:14:12,500
(screams)

1180
01:14:17,200 --> 01:14:18,900
We're surrounded in the back!

1181
01:14:36,100 --> 01:14:37,400
(grunting)

1182
01:14:55,900 --> 01:14:57,900
(McNelly cocking gun)

1183
01:15:17,000 --> 01:15:19,000
(yelling)

1184
01:15:22,200 --> 01:15:24,000
(gun hammer clicks)

1185
01:15:31,000 --> 01:15:32,400
I'm out of cartridges!

1186
01:15:32,500 --> 01:15:34,400
Someone throw me
a cartridge!

1187
01:15:34,400 --> 01:15:36,300
(gunshots in distance)

1188
01:15:37,800 --> 01:15:40,300
(hammer clicks twice)

1189
01:15:40,300 --> 01:15:42,200
(grunts)

1190
01:15:42,200 --> 01:15:44,300
(grunts)

1191
01:15:51,000 --> 01:15:52,900
Vamos, rapido!

1192
01:15:55,100 --> 01:15:58,000
Heard you were fast.

1193
01:15:59,500 --> 01:16:00,700
(yells)

1194
01:16:00,700 --> 01:16:02,900
Faster than that.

1195
01:16:02,900 --> 01:16:04,000
(grunts)

1196
01:16:14,200 --> 01:16:16,000
(grunts)

1197
01:16:17,500 --> 01:16:19,300
(gun hammer cocks)

1198
01:16:19,300 --> 01:16:21,300
This is only
gonna hurt

1199
01:16:21,400 --> 01:16:22,800
for a second.

1200
01:16:22,900 --> 01:16:25,100
Maybe two.

1201
01:16:26,800 --> 01:16:28,800
(cocks hammer)

1202
01:16:28,800 --> 01:16:31,700
Kill him, Mr. Dunnison.

1203
01:16:31,700 --> 01:16:33,700
Kill him.

1204
01:16:33,800 --> 01:16:35,400
You kill me,
I'll kill him.

1205
01:16:48,500 --> 01:16:51,500
(gunshots)

1206
01:16:52,900 --> 01:16:54,300
(cocks gun)

1207
01:16:59,600 --> 01:17:02,900
(gunshots)

1208
01:17:02,900 --> 01:17:05,700
(gunshots)

1209
01:17:10,000 --> 01:17:12,100
(grunts)

1210
01:17:35,800 --> 01:17:38,300
Go!

1211
01:17:46,500 --> 01:17:48,500
Captain!

1212
01:17:48,600 --> 01:17:50,400
Captain, they want
to surrender.

1213
01:17:50,500 --> 01:17:51,800
They want to surrender.

1214
01:17:51,900 --> 01:17:53,500
No surrender,
right, Captain?

1215
01:17:53,600 --> 01:17:55,400
No prisoners, right?

1216
01:17:55,400 --> 01:17:57,600
We take back our cattle.

1217
01:17:57,700 --> 01:18:00,100
We take them as prisoners.

1218
01:18:00,200 --> 01:18:02,200
We take them to trial.

1219
01:18:02,200 --> 01:18:03,300
But, Captain...

1220
01:18:03,300 --> 01:18:05,900
Those are the terms.

1221
01:18:09,400 --> 01:18:12,100
(cattle mooing)

1222
01:18:14,600 --> 01:18:16,600
(Rangers whistling)

1223
01:18:25,900 --> 01:18:28,000
(cattle lowing in distance)

1224
01:18:32,800 --> 01:18:34,800
(McNelly coughing inside)

1225
01:18:41,700 --> 01:18:43,000
He wants to see you boys.

1226
01:18:52,600 --> 01:18:55,900
(coughing)

1227
01:19:13,400 --> 01:19:16,200
When they remember us,
Rangers...

1228
01:19:19,500 --> 01:19:23,700
let them remember us not
as men of vengeance...

1229
01:19:23,700 --> 01:19:26,400
(coughing)

1230
01:19:30,200 --> 01:19:33,900
But... as men of law...

1231
01:19:34,000 --> 01:19:37,800
and justice.

1232
01:19:57,400 --> 01:20:00,700
(music)

1233
01:20:11,000 --> 01:20:12,900
(approaching footsteps)

1234
01:20:16,200 --> 01:20:18,200
(sighing)

1235
01:20:21,600 --> 01:20:25,200
Can't help but think
that they're watching.

1236
01:20:25,300 --> 01:20:29,300
Yeah...
I bet they're up there

1237
01:20:29,300 --> 01:20:33,800
riding like
the old days.

1238
01:20:33,800 --> 01:20:36,100
(horse whinnying)

1239
01:20:36,100 --> 01:20:37,600
Hey, Caroline!

1240
01:20:37,700 --> 01:20:38,900
(laughing)

1241
01:20:38,900 --> 01:20:40,300
Rounding up cattle.

1242
01:20:40,400 --> 01:20:42,000
We'll see you tonight!

1243
01:20:42,100 --> 01:20:45,600
He'll make
a good rancher.

1244
01:20:45,700 --> 01:20:47,600
And whatever else
you've got in mind

1245
01:20:47,600 --> 01:20:49,500
he might be all right
at that, too.

1246
01:20:52,100 --> 01:20:54,100
He's a good man, Mr. Dunnison.

1247
01:20:58,400 --> 01:21:00,900
Ride safe, Mr. Dunnison.

1248
01:21:07,800 --> 01:21:09,900
Rangers...

1249
01:21:14,000 --> 01:21:15,500
Ride out!

1250
01:21:18,500 --> 01:21:21,500
(horses whinnying)

1251
01:21:36,300 --> 01:21:38,800
(hooves pounding)

1252
01:21:59,100 --> 01:22:02,300
(music)

1253
01:22:21,900 --> 01:22:25,000
(music)

1254
01:22:42,000 --> 01:22:45,100
(music)

1255
01:23:02,900 --> 01:23:06,000
(music)

1256
01:23:23,700 --> 01:23:26,800
(music)

1257
01:23:44,700 --> 01:23:47,700
(music)

1258
01:24:05,500 --> 01:24:08,700
(music)

1259
01:24:26,300 --> 01:24:29,500
(music)

1260
01:24:47,300 --> 01:24:50,400
(music)

1261
01:25:08,200 --> 01:25:11,300
(music)

1262
01:25:29,000 --> 01:25:32,100
(music)

1263
01:25:49,900 --> 01:25:53,000
(music)

1264
01:26:10,800 --> 01:26:13,900
(music)

1265
01:26:31,600 --> 01:26:34,800
(music)

1266
01:26:52,600 --> 01:26:55,700
(music)

1267
01:27:13,500 --> 01:27:16,600
(music)

1268
01:27:34,300 --> 01:27:37,400
(music)

1269
01:27:55,200 --> 01:27:58,300
(music)

1270
01:28:16,100 --> 01:28:19,200
(music)

1271
01:28:36,900 --> 01:28:40,100
(music)

1272
01:28:57,800 --> 01:29:01,000
(music)

1273
01:29:18,700 --> 01:29:21,900
(music)

1274
01:29:39,600 --> 01:29:44,000
(music)

1275
01:29:58,600 --> 01:29:59,000
{{{the end}}}

0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
114301:11:20, 800--> 01:11:22, 700Itu saja.114401:11:25, 900--> 01:11:28, 000(menulis)114501:11:28, 000--> 01:11:29, 900(Clinks menyediakan pena ke inkwell)114601:11:29, 900--> 01:11:31, 300Sir...114701:11:31, 300--> 01:11:34, 700Di benteng itu akanjauh lebih dari 30 orang.114801:11:34, 700--> 01:11:37, 000Mereka tidak akan pernah mengharapkan kitamenyeberang114901:11:37, 100--> 01:11:38, 700ke Meksiko.115001:11:38, 700--> 01:11:41, 900Mereka akan baik bersenjatadan baik ditetapkan.115101:11:42, 000--> 01:11:43, 600Mereka sudah mengendaraiselama minggu, sir.115201:11:43, 600--> 01:11:45, 000Hal ini kembali malam pertama mereka.115301:11:45, 000--> 01:11:47, 700Para wanita, minuman keras...mereka akan membutuhkan tidur.115401:11:56, 800--> 01:11:58, 100(Batuk McNelly)115501:11:59, 400--> 01:12:01, 900(retching)115601:12:04, 500--> 01:12:07, 300Tulang, mulai orangmudi depan gerbang.115701:12:19, 500--> 01:12:20, 400Baker.115801:12:20, 500--> 01:12:21, 700Ya, sir.115901:12:21, 800--> 01:12:23, 300Membawa Anda laki-laki yang tinggipada punggungan.116001:12:23, 300--> 01:12:24, 300Ayolah.116101:12:38, 100--> 01:12:40, 800(percikan air)116201:12:47, 900--> 01:12:50, 500(berteriak)116301:12:57, 200--> 01:13:01, 000Armstrong, Durham, mengambil laki-laki Andarendah untuk gerbang kembali.116401:13:01, 100--> 01:13:02, 700Dunnison dan saya116501:13:02, 700--> 01:13:04, 000akan depan.116601:13:04, 000--> 01:13:05, 800Sekarang mari kita bangun mereka.116701:13:07, 200--> 01:13:09, 800(semua berteriak)116801:13:16, 900--> 01:13:20, 000Caballeros, terowongan!Ayolah!116901:13:20, 000--> 01:13:21, 600Mari kita dalam terowongan!Bergerak!117001:13:24, 700--> 01:13:27, 800Penjaga!117101:13:41, 400--> 01:13:43, 500(berteriak-teriak)117201:13:50, 800--> 01:13:52, 800Vamonos, apurate!117301:13:56, 900--> 01:13:58, 400Mengisi!117401:13:58, 400--> 01:14:01, 000(rejan dan bersorak-sorai)117501:14:02, 500--> 01:14:04, 500Kita berada di, penjaga!117601:14:04, 500--> 01:14:05, 700Oh, sialan!117701:14:07, 200--> 01:14:08, 200Kita dikelilingi!117801:14:08, 200--> 01:14:10, 500Apa ini?!117901:14:10, 600--> 01:14:12, 500(jeritan)118001:14:17, 200--> 01:14:18, 900Kita dikelilingi di belakang!118101:14:36, 100--> 01:14:37, 400(dengusan)118201:14:55, 900--> 01:14:57, 900(McNelly cocking gun)118301:15:17, 000--> 01:15:19, 000(berteriak-teriak)118401:15:22, 200--> 01:15:24, 000(senapan palu klik)118501:15:31, 000--> 01:15:32, 400Aku kehabisan peluru!118601:15:32, 500--> 01:15:34, 400Seseorang membuang sayasebuah cartridge!118701:15:34, 400--> 01:15:36, 300(suara tembakan dalam jarak)118801:15:37, 800--> 01:15:40, 300(palu klik dua kali)118901:15:40, 300--> 01:15:42, 200(grunts)119001:15:42, 200--> 01:15:44, 300(grunts)119101:15:51, 000--> 01:15:52, 900Vamos, rapido!119201:15:55, 100--> 01:15:58, 000Mendengar kau cepat.119301:15:59, 500--> 01:16:00, 700(berteriak)119401:16:00, 700--> 01:16:02, 900Cepat daripada itu.119501:16:02, 900--> 01:16:04, 000(grunts)119601:16:14, 200--> 01:16:16, 000(grunts)119701:16:17, 500--> 01:16:19, 300(senapan palu ayam)119801:16:19, 300--> 01:16:21, 300Hal ini hanyaakan menyakiti119901:16:21, 400--> 01:16:22, 800untuk kedua.120001:16:22, 900--> 01:16:25, 100Mungkin dua.120101:16:26, 800--> 01:16:28, 800(ayam palu)120201:16:28, 800--> 01:16:31, 700Membunuhnya, Mr Dunnison.120301:16:31, 700--> 01:16:33, 700Membunuhnya.120401:16:33, 800--> 01:16:35, 400Anda membunuh saya,Aku akan membunuhnya.120501:16:48, 500--> 01:16:51, 500(suara tembakan)120601:16:52, 900--> 01:16:54, 300(ayam gun)120701:16:59, 600--> 01:17:02, 900(suara tembakan)120801:17:02, 900--> 01:17:05, 700(suara tembakan)120901:17:10, 000--> 01:17:12, 100(grunts)121001:17:35, 800--> 01:17:38, 300Pergi!121101:17:46, 500--> 01:17:48, 500Kapten!121201:17:48, 600--> 01:17:50, 400Kapten, yang mereka inginkanmenyerah.121301:17:50, 500--> 01:17:51, 800Mereka ingin menyerah.121401:17:51, 900--> 01:17:53, 500Ada penyerahan,kanan, Kapten?121501:17:53, 600--> 01:17:55, 400Tidak ada tahanan, kanan?121601:17:55, 400--> 01:17:57, 600Kami mengambil kembali ternak kami.121701:17:57, 700--> 01:18:00, 100Kami membawa mereka sebagai tahanan.121801:18:00, 200--> 01:18:02, 200Kami membawa mereka ke pengadilan.121901:18:02, 200--> 01:18:03, 300Tapi, kapten...122001:18:03, 300--> 01:18:05, 900Mereka adalah persyaratan.122101:18:09, 400--> 01:18:12, 100(sapi melenguh)122201:18:14, 600--> 01:18:16, 600(Penjaga bersiul)122301:18:25, 900--> 01:18:28, 000(sapi bunyi dalam jarak)122401:18:32, 800--> 01:18:34, 800(Batuk di dalam McNelly)122501:18:41, 700--> 01:18:43, 000Dia ingin melihat Anda anak laki-laki.122601:18:52, 600--> 01:18:55, 900(batuk)122701:19:13, 400--> 01:19:16, 200Ketika mereka ingat kita,Penjaga...122801:19:19, 500--> 01:19:23, 700Biarkan mereka ingat kita tidakLaki-laki balas dendam...122901:19:23, 700--> 01:19:26, 400(batuk)123001:19:30, 200--> 01:19:33, 900Tapi... sebagai laki-laki hukum...123101:19:34, 000--> 01:19:37, 800dan keadilan.123201:19:57, 400--> 01:20:00, 700(musik)123301:20:11, 000--> 01:20:12, 900(mendekati jejak)123401:20:16, 200--> 01:20:18, 200(mendesah)123501:20:21, 600--> 01:20:25, 200Tidak bisa membantu tetapi berpikirbahwa mereka sedang menonton.123601:20:25, 300--> 01:20:29, 300Ya...Aku yakin mereka berada di sana123701:20:29, 300--> 01:20:33, 800naik sepertihari tua.123801:20:33, 800--> 01:20:36, 100(ringkik kuda)123901:20:36, 100--> 01:20:37, 600Hei, Caroline!124001:20:37, 700--> 01:20:38, 900(tertawa)124101:20:38, 900--> 01:20:40, 300Pembulatan ke atas ternak.124201:20:40, 400--> 01:20:42, 000Kita akan melihat Anda malam ini!124301:20:42, 100--> 01:20:45, 600Dia akan membuatseorang peternak yang baik.124401:20:45, 700--> 01:20:47, 600Dan apa punAnda punya dalam pikiran124501:20:47, 600--> 01:20:49, 500Dia mungkin sajapada saat itu, terlalu.124601:20:52, 100--> 01:20:54, 100Dia adalah seorang yang baik, Mr Dunnison.124701:20:58, 400--> 01:21:00, 900Perjalanan aman, Mr Dunnison.124801:21:07, 800--> 01:21:09, 900Penjaga...124901:21:14, 000--> 01:21:15, 500Naik keluar!125001:21:18, 500--> 01:21:21, 500(ringkik kuda)125101:21:36, 300--> 01:21:38, 800(jari berdebar)125201:21:59, 100--> 01:22:02, 300(musik)125301:22:21, 900--> 01:22:25, 000(musik)125401:22:42, 000--> 01:22:45, 100(musik)125501:23:02, 900--> 01:23:06, 000(musik)125601:23:23, 700--> 01:23:26, 800(musik)125701:23:44, 700--> 01:23:47, 700(musik)125801:24:05, 500--> 01:24:08, 700(musik)125901:24:26, 300--> 01:24:29, 500(musik)126001:24:47, 300--> 01:24:50, 400(musik)126101:25:08, 200--> 01:25:11, 300(musik)126201:25:29, 000--> 01:25:32, 100(musik)126301:25:49, 900--> 01:25:53, 000(musik)126401:26:10, 800--> 01:26:13, 900(musik)126501:26:31, 600--> 01:26:34, 800(musik)126601:26:52, 600--> 01:26:55, 700(musik)126701:27:13, 500--> 01:27:16, 600(musik)126801:27:34, 300--> 01:27:37, 400(musik)126901:27:55, 200--> 01:27:58, 300(musik)127001:28:16, 100--> 01:28:19, 200(musik)127101:28:36, 900--> 01:28:40, 100(musik)127201:28:57, 800--> 01:29:01, 000(musik)127301:29:18, 700--> 01:29:21, 900(musik)127401:29:39, 600--> 01:29:44, 000(musik)127501:29:58, 600--> 01:29:59, 000{{{end}}}
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1143
01:11:20,800 --> 01:11:22,700
That is all.

1144
01:11:25,900 --> 01:11:28,000
(writing)

1145
01:11:28,000 --> 01:11:29,900
(pen clinks into inkwell)

1146
01:11:29,900 --> 01:11:31,300
Sir...

1147
01:11:31,300 --> 01:11:34,700
In that fort will be
far more than 30 men.

1148
01:11:34,700 --> 01:11:37,000
They'll never expect us
to cross

1149
01:11:37,100 --> 01:11:38,700
into Mexico.

1150
01:11:38,700 --> 01:11:41,900
They'll be well-armed
and well-provisioned.

1151
01:11:42,000 --> 01:11:43,600
They've been riding
for weeks, sir.

1152
01:11:43,600 --> 01:11:45,000
It's their first night back.

1153
01:11:45,000 --> 01:11:47,700
The women, the liquor...
they'll crave sleep.

1154
01:11:56,800 --> 01:11:58,100
(McNelly coughing)

1155
01:11:59,400 --> 01:12:01,900
(retching)

1156
01:12:04,500 --> 01:12:07,300
Bones, start your men
at the front gates.

1157
01:12:19,500 --> 01:12:20,400
Baker.

1158
01:12:20,500 --> 01:12:21,700
Yes, sir.

1159
01:12:21,800 --> 01:12:23,300
Take you men high
to the ridge.

1160
01:12:23,300 --> 01:12:24,300
Come on.

1161
01:12:38,100 --> 01:12:40,800
(water splashing)

1162
01:12:47,900 --> 01:12:50,500
(yells)

1163
01:12:57,200 --> 01:13:01,000
Armstrong, Durham, take your men
low to the back gates.

1164
01:13:01,100 --> 01:13:02,700
Dunnison and I

1165
01:13:02,700 --> 01:13:04,000
will take the front.

1166
01:13:04,000 --> 01:13:05,800
Now let's wake them up.

1167
01:13:07,200 --> 01:13:09,800
(all yelling)

1168
01:13:16,900 --> 01:13:20,000
Caballeros, the tunnels!
Come on!

1169
01:13:20,000 --> 01:13:21,600
Let's get in the tunnels!
Move!

1170
01:13:24,700 --> 01:13:27,800
Rangers!

1171
01:13:41,400 --> 01:13:43,500
(screaming)

1172
01:13:50,800 --> 01:13:52,800
Vamonos, apurate!

1173
01:13:56,900 --> 01:13:58,400
Charge!

1174
01:13:58,400 --> 01:14:01,000
(whooping and cheering)

1175
01:14:02,500 --> 01:14:04,500
We're in, Rangers!

1176
01:14:04,500 --> 01:14:05,700
Oh, shit!

1177
01:14:07,200 --> 01:14:08,200
We're surrounded!

1178
01:14:08,200 --> 01:14:10,500
What the hell?!

1179
01:14:10,600 --> 01:14:12,500
(screams)

1180
01:14:17,200 --> 01:14:18,900
We're surrounded in the back!

1181
01:14:36,100 --> 01:14:37,400
(grunting)

1182
01:14:55,900 --> 01:14:57,900
(McNelly cocking gun)

1183
01:15:17,000 --> 01:15:19,000
(yelling)

1184
01:15:22,200 --> 01:15:24,000
(gun hammer clicks)

1185
01:15:31,000 --> 01:15:32,400
I'm out of cartridges!

1186
01:15:32,500 --> 01:15:34,400
Someone throw me
a cartridge!

1187
01:15:34,400 --> 01:15:36,300
(gunshots in distance)

1188
01:15:37,800 --> 01:15:40,300
(hammer clicks twice)

1189
01:15:40,300 --> 01:15:42,200
(grunts)

1190
01:15:42,200 --> 01:15:44,300
(grunts)

1191
01:15:51,000 --> 01:15:52,900
Vamos, rapido!

1192
01:15:55,100 --> 01:15:58,000
Heard you were fast.

1193
01:15:59,500 --> 01:16:00,700
(yells)

1194
01:16:00,700 --> 01:16:02,900
Faster than that.

1195
01:16:02,900 --> 01:16:04,000
(grunts)

1196
01:16:14,200 --> 01:16:16,000
(grunts)

1197
01:16:17,500 --> 01:16:19,300
(gun hammer cocks)

1198
01:16:19,300 --> 01:16:21,300
This is only
gonna hurt

1199
01:16:21,400 --> 01:16:22,800
for a second.

1200
01:16:22,900 --> 01:16:25,100
Maybe two.

1201
01:16:26,800 --> 01:16:28,800
(cocks hammer)

1202
01:16:28,800 --> 01:16:31,700
Kill him, Mr. Dunnison.

1203
01:16:31,700 --> 01:16:33,700
Kill him.

1204
01:16:33,800 --> 01:16:35,400
You kill me,
I'll kill him.

1205
01:16:48,500 --> 01:16:51,500
(gunshots)

1206
01:16:52,900 --> 01:16:54,300
(cocks gun)

1207
01:16:59,600 --> 01:17:02,900
(gunshots)

1208
01:17:02,900 --> 01:17:05,700
(gunshots)

1209
01:17:10,000 --> 01:17:12,100
(grunts)

1210
01:17:35,800 --> 01:17:38,300
Go!

1211
01:17:46,500 --> 01:17:48,500
Captain!

1212
01:17:48,600 --> 01:17:50,400
Captain, they want
to surrender.

1213
01:17:50,500 --> 01:17:51,800
They want to surrender.

1214
01:17:51,900 --> 01:17:53,500
No surrender,
right, Captain?

1215
01:17:53,600 --> 01:17:55,400
No prisoners, right?

1216
01:17:55,400 --> 01:17:57,600
We take back our cattle.

1217
01:17:57,700 --> 01:18:00,100
We take them as prisoners.

1218
01:18:00,200 --> 01:18:02,200
We take them to trial.

1219
01:18:02,200 --> 01:18:03,300
But, Captain...

1220
01:18:03,300 --> 01:18:05,900
Those are the terms.

1221
01:18:09,400 --> 01:18:12,100
(cattle mooing)

1222
01:18:14,600 --> 01:18:16,600
(Rangers whistling)

1223
01:18:25,900 --> 01:18:28,000
(cattle lowing in distance)

1224
01:18:32,800 --> 01:18:34,800
(McNelly coughing inside)

1225
01:18:41,700 --> 01:18:43,000
He wants to see you boys.

1226
01:18:52,600 --> 01:18:55,900
(coughing)

1227
01:19:13,400 --> 01:19:16,200
When they remember us,
Rangers...

1228
01:19:19,500 --> 01:19:23,700
let them remember us not
as men of vengeance...

1229
01:19:23,700 --> 01:19:26,400
(coughing)

1230
01:19:30,200 --> 01:19:33,900
But... as men of law...

1231
01:19:34,000 --> 01:19:37,800
and justice.

1232
01:19:57,400 --> 01:20:00,700
(music)

1233
01:20:11,000 --> 01:20:12,900
(approaching footsteps)

1234
01:20:16,200 --> 01:20:18,200
(sighing)

1235
01:20:21,600 --> 01:20:25,200
Can't help but think
that they're watching.

1236
01:20:25,300 --> 01:20:29,300
Yeah...
I bet they're up there

1237
01:20:29,300 --> 01:20:33,800
riding like
the old days.

1238
01:20:33,800 --> 01:20:36,100
(horse whinnying)

1239
01:20:36,100 --> 01:20:37,600
Hey, Caroline!

1240
01:20:37,700 --> 01:20:38,900
(laughing)

1241
01:20:38,900 --> 01:20:40,300
Rounding up cattle.

1242
01:20:40,400 --> 01:20:42,000
We'll see you tonight!

1243
01:20:42,100 --> 01:20:45,600
He'll make
a good rancher.

1244
01:20:45,700 --> 01:20:47,600
And whatever else
you've got in mind

1245
01:20:47,600 --> 01:20:49,500
he might be all right
at that, too.

1246
01:20:52,100 --> 01:20:54,100
He's a good man, Mr. Dunnison.

1247
01:20:58,400 --> 01:21:00,900
Ride safe, Mr. Dunnison.

1248
01:21:07,800 --> 01:21:09,900
Rangers...

1249
01:21:14,000 --> 01:21:15,500
Ride out!

1250
01:21:18,500 --> 01:21:21,500
(horses whinnying)

1251
01:21:36,300 --> 01:21:38,800
(hooves pounding)

1252
01:21:59,100 --> 01:22:02,300
(music)

1253
01:22:21,900 --> 01:22:25,000
(music)

1254
01:22:42,000 --> 01:22:45,100
(music)

1255
01:23:02,900 --> 01:23:06,000
(music)

1256
01:23:23,700 --> 01:23:26,800
(music)

1257
01:23:44,700 --> 01:23:47,700
(music)

1258
01:24:05,500 --> 01:24:08,700
(music)

1259
01:24:26,300 --> 01:24:29,500
(music)

1260
01:24:47,300 --> 01:24:50,400
(music)

1261
01:25:08,200 --> 01:25:11,300
(music)

1262
01:25:29,000 --> 01:25:32,100
(music)

1263
01:25:49,900 --> 01:25:53,000
(music)

1264
01:26:10,800 --> 01:26:13,900
(music)

1265
01:26:31,600 --> 01:26:34,800
(music)

1266
01:26:52,600 --> 01:26:55,700
(music)

1267
01:27:13,500 --> 01:27:16,600
(music)

1268
01:27:34,300 --> 01:27:37,400
(music)

1269
01:27:55,200 --> 01:27:58,300
(music)

1270
01:28:16,100 --> 01:28:19,200
(music)

1271
01:28:36,900 --> 01:28:40,100
(music)

1272
01:28:57,800 --> 01:29:01,000
(music)

1273
01:29:18,700 --> 01:29:21,900
(music)

1274
01:29:39,600 --> 01:29:44,000
(music)

1275
01:29:58,600 --> 01:29:59,000
{{{the end}}}

Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: