51
00:04:41,028 --> 00:04:47,642
Although we will only find out afterward, Father-in-law...
Eun Nim will survive.
52
00:04:48,836 --> 00:04:53,841
That's right. One of my friends had the operation
for his gastric cancer five years ago.
53
00:04:54,062 --> 00:04:56,460
He is still alive right now.
54
00:04:56,495 --> 00:05:01,441
Even if the hospital said only one year to live,
one could survive three, five years or longer once after the operation.
55
00:05:01,781 --> 00:05:07,879
Dear. Let's find Eun Nim quickly
and bring her to the hospital.
56
00:05:08,335 --> 00:05:10,152
All right.
57
00:05:22,469 --> 00:05:28,890
Eun Nim... This is Dad. I heard
everything from Son-in-law Baek.
58
00:05:29,587 --> 00:05:36,243
Um... once you receive this message,
please come home quickly. Do you hear?
59
00:05:42,564 --> 00:05:45,642
Eun Nim! Do as he says.
60
00:05:46,617 --> 00:05:54,588
Although I might be a mother that is nothing to you,
you must take treatment when you are sick.
61
00:05:55,585 --> 00:05:59,615
If you still consider me as your mother,
please come back home soon, right now.
62
00:05:59,650 --> 00:06:01,731
Do you hear me?
63
00:06:20,898 --> 00:06:26,394
You! You! What are you doing like this?
64
00:06:27,093 --> 00:06:29,170
It's snowing!
65
00:06:29,205 --> 00:06:31,954
You! This person! How can you play with food?
66
00:06:31,989 --> 00:06:34,703
Who is going to clean up the mess you created?
67
00:06:39,464 --> 00:06:42,346
Grandma, let her do as she likes; we can clean it later.
68
00:06:43,565 --> 00:06:46,547
Mother, you do whatever you like.
69
00:06:49,853 --> 00:06:51,164
Aigoo.
70
00:06:52,427 --> 00:06:54,891
Aigoo, my God.
71
00:07:00,647 --> 00:07:03,860
Leave his crazy mother like this...
72
00:07:04,150 --> 00:07:08,820
Where did our Kang Ho travel to?
He hasn't called back home either.
73
00:07:11,150 --> 00:07:12,655
This would work.
74
00:07:13,014 --> 00:07:16,252
We have to call him and ask him to come back home.
75
00:07:16,287 --> 00:07:21,641
Aigoo, I can't even have one quiet meal now.
76
00:07:22,179 --> 00:07:23,790
About that... Grandma...
77
00:07:23,825 --> 00:07:25,255
What's wrong?
78
00:07:25,290 --> 00:07:27,238
Do you have something to tell me?
79
00:07:28,722 --> 00:07:31,278
I have something I haven't told you yet.
80
00:07:31,579 --> 00:07:33,487
What? What is it?
81
00:07:35,190 --> 00:07:37,907
In truth...
82
00:08:04,887 --> 00:08:06,176
Grandma! It's me.
83
00:08:06,211 --> 00:08:07,979
Where are you right now?
84
00:08:08,478 --> 00:08:12,929
You told me, your grandma, such a lie as you travelled.
85
00:08:13,158 --> 00:08:16,330
What are you really doing over there?
86
00:08:16,590 --> 00:08:17,304
Grandma.
87
00:08:17,339 --> 00:08:20,772
You're even stranger after divorcing, Stranger.
88
00:08:21,269 --> 00:08:27,606
Leaving your unstable mother behind and going
after your ex-wife. What were you thinking?
89
00:08:28,763 --> 00:08:33,199
Grandma, I'll tell you later, I'm hanging up now.
90
00:08:43,752 --> 00:08:45,206
Hello.
91
00:08:45,241 --> 00:08:46,625
I'm...
92
00:08:46,660 --> 00:08:48,862
You know who I am?
93
00:08:49,508 --> 00:08:50,478
Yes.
94
00:08:50,513 --> 00:08:54,256
How could such things happen in this world?
95
00:08:54,766 --> 00:08:58,664
I have never heard of such things before.
96
00:09:00,419 --> 00:09:03,402
I'm very sorry to hear that your daughter is sick.
97
00:09:03,437 --> 00:09:09,582
But, how could you let her ex-husband
Kang Ho take her to the hospital?
98
00:09:10,089 --> 00:09:14,489
This doesn't make any sense.
99
00:09:14,755 --> 00:09:17,395
It can't be like this.
100
00:09:18,019 --> 00:09:20,092
About that, Grandmother...
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
5100:04:41, 028--> 00:04:47, 642Meskipun kita hanya akan menemukan sesudahnya, bapa mertua...Eun Nim akan bertahan.5200:04:48, 836--> 00:04:53, 841Itu benar. Salah satu teman saya memiliki operasiuntuk kanker lambung itu lima tahun yang lalu.5300:04:54, 062--> 00:04:56, 460Dia masih hidup sekarang.5400:04:56, 495--> 00:05:01, 441Bahkan jika rumah sakit mengatakan hanya satu tahun untuk hidup,satu bisa bertahan tiga, lima tahun atau lebih lama sekali setelah operasi.5500:05:01, 781--> 00:05:07, 879Kepada Yth. Mari kita menemukan Eun Nim cepatdan membawanya ke rumah sakit.5600:05:08, 335--> 00:05:10, 152Baiklah.5700:05:22, 469--> 00:05:28, 890Eun Nim... Ini adalah ayah. Aku mendengarsemuanya dari menantu Baek.5800:05:29, 587--> 00:05:36, 243UMM... setelah Anda menerima pesan ini,Silahkan datang pulang cepat. Apakah Anda mendengar?5900:05:42, 564--> 00:05:45, 642Eun Nim! Lakukan seperti yang dikatakannya.6000:05:46, 617--> 00:05:54, 588Walaupun aku mungkin seorang ibu yang ada untuk Anda,Anda harus mengambil perawatan bila sedang sakit.6100:05:55, 585--> 00:05:59, 615Jika Anda masih menganggap saya sebagai ibu Anda,silakan datang kembali rumah segera, sekarang.6200:05:59, 650--> 00:06:01, 731Apakah Anda mendengar saya?6300:06:20, 898--> 00:06:26, 394Anda! Anda! Apa yang Anda lakukan seperti ini?6400:06:27, 093--> 00:06:29, 170Itu salju turun!6500:06:29, 205--> 00:06:31, 954Anda! Orang ini! Bagaimana Anda dapat bermain dengan makanan?6600:06:31, 989--> 00:06:34, 703Yang akan untuk membersihkan kekacauan Anda dibuat?67 00: 06: 39.464 -> 00: 06: 42.346 Nenek, biarkan dia melakukan apa yang dia suka; kita bisa membersihkannya nanti. 68 00: 06: 43.565 -> 00: 06: 46.547 ibu, Anda melakukan apapun yang Anda suka. 69 00: 06: 49.853 -> 00: 06: 51.164 . Aigoo 70 00: 06: 52.427 -> 00: 06: 54.891 Aigoo, Allahku. 71 00: 07: 00.647 -> 00: 07: 03.860 Tinggalkan ibu gilanya seperti ini ... 72 00: 07: 04.150 -> 00: 07: 08.820 Di mana perjalanan Kang Ho untuk? Dia belum menelepon kembali ke rumah baik. 73 00: 07: 11.150 -> 00: 07: 12.655 ini akan bekerja. 74 00: 07: 13.014 -> 00: 07: 16.252 Kami harus menelepon dia dan meminta dia untuk datang kembali ke rumah. 75 00: 07: 16.287 -> 00: 07: 21.641 Aigoo, aku bahkan tidak bisa memiliki satu kali makan tenang sekarang. 76 00: 07: 22.179 -> 00: 07: 23.790 Tentang itu ... Nenek ... 77 00: 07: 23.825 -> 00: 07: 25.255 Apa yang salah? 78 00: 07: 25.290 -> 00: 07: 27.238 Apakah Anda memiliki sesuatu untuk memberitahu saya ? 79 00: 07: 28.722 -> 00: 07: 31.278 Saya memiliki sesuatu yang saya tidak bilang belum. 80 00: 07: 31.579 -> 00: 07: 33.487 Apa? Apa itu? 81 00: 07: 35.190 -> 00: 07: 37.907 Sebenarnya ... 82 00: 08: 04.887 -> 00: 08: 06.176 Nenek! Ini aku. 83 00: 08: 06.211 -> 00: 08: 07.979 Di mana Anda sekarang? 84 00: 08: 08.478 -> 00: 08: 12.929 Anda mengatakan kepada saya, nenek Anda, kebohongan seperti yang Anda bepergian . 85 00: 08: 13.158 -> 00: 08: 16.330 Apa yang Anda benar-benar lakukan di sana? 86 00: 08: 16.590 -> 00: 08: 17.304 Nenek. 87 00: 08: 17.339 -> 00: 08: 20.772 Kau bahkan orang asing setelah bercerai, Asing. 88 00: 08: 21.269 -> 00: 08: 27.606 Meninggalkan ibu tidak stabil di belakang dan akan setelah mantan istri Anda. Apa yang Anda pikirkan? 89 00: 08: 28.763 -> 00: 08: 33.199 Nenek, aku akan memberitahu Anda nanti, aku menggantung sekarang. 90 00: 08: 43.752 -> 00: 08: 45.206 Hello . 91 00: 08: 45.241 -> 00: 08: 46.625 Saya ... 92 00: 08: 46.660 -> 00: 08: 48.862 Anda tahu siapa aku? 93 00: 08: 49.508 -> 00: 08: 50.478 Ya. 94 00: 08: 50.513 -> 00: 08: 54.256 Bagaimana bisa hal seperti itu terjadi di dunia ini? 95 00: 08: 54.766 -> 00: 08: 58.664 Saya belum pernah mendengar seperti . hal sebelum 96 00: 09: 00.419 -> 00: 09: 03.402 Saya sangat menyesal mendengar bahwa putri Anda sakit. 97 00: 09: 03.437 -> 00: 09: 09.582 Tapi, bagaimana bisa Anda membiarkan mantan suaminya Kang Ho membawanya ke rumah sakit? 98 00: 09: 10.089 -> 00: 09: 14.489 Ini tidak masuk akal. 99 00: 09: 14.755 -> 00: 09: 17.395 Hal ini dapat 't menjadi seperti ini. 100 00: 09: 18.019 -> 00: 09: 20.092 Tentang itu, Nenek ...
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
