He did a TV interview with Michael Cockerell which was broadcast in th terjemahan - He did a TV interview with Michael Cockerell which was broadcast in th Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

He did a TV interview with Michael

He did a TV interview with Michael Cockerell which was broadcast in the autumn of 1995. He also wrote The Evolution of the Gospel, a book which is worth reading as part of a study of the nature of belief, of what must be regarded as crucial to a theological system and what can be discarded, but whose conclusions most Christians would regard as suspect. Powell had interpreted the Hebrew scriptures in such a way as to be convinced Christ was stoned to death and not crucified as we are told in the Bible. It’s true that the different Gospels don’t always agree with one another in their record of events; for one thing there seems some confusion as to who was actually present at Jesus’ tomb when the stone was rolled away. Though the Bible is an account of God’s intervention in human affairs it was written down by humans themselves, who are fallible. But the setting of a story, the props as it were – is crucial to the whole performance (using the analogy of a theatre), and it is not possible to be mistaken about such an important detail as the manner of Jesus’ death, even if that detail is nonetheless a factual thing and makes no difference to the spiritual reality of the sacrifice and resurrection and their role in atonement for sin. It was further confirmation that the author’s brilliant mind, under the onset of old age, was taking a path divergent from that which most would have followed on the matter.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Dia melakukan wawancara TV dengan Michael Cockerell yang disiarkan pada musim gugur tahun 1995. Ia juga menulis The Evolution Injil, buku yang layak untuk dibaca sebagai bagian dari studi sifat keyakinan, apa harus dianggap sebagai penting untuk sistem teologi dan apa yang dapat dibuang, tetapi kesimpulan yang paling orang Kristen akan menganggap sebagai tersangka. Powell telah menafsirkan Kitab Ibrani sedemikian rupa untuk yakin Kristus dilempari batu sampai mati dan tidak disalibkan seperti yang dikatakan dalam Alkitab. Memang benar bahwa Injil yang berbeda tidak selalu setuju dengan satu sama lain dalam catatan mereka peristiwa; untuk satu hal tampaknya ada beberapa kebingungan mengenai yang adalah sebenarnya hadir di kuburan Yesus ketika batu sudah terguling. Meskipun Alkitab adalah account dari Tuhan campur tangan dalam urusan-urusan manusia itu ditulis ke bawah oleh manusia sendiri, yang keliru. Tetapi pengaturan cerita, alat peraga seolah-olah-sangat penting untuk seluruh kinerja (menggunakan analogi teater), dan tidaklah mungkin keliru tentang detail penting seperti cara kematian Yesus, detail bahkan jika itu adalah tetap merupakan hal yang faktual dan tidak membuat perbedaan dengan kenyataan rohani korban dan kebangkitan dan peran mereka dalam penebusan dosa. Itu lebih lanjut konfirmasi bahwa pikiran brilian penulis, di bawah onset usia tua, mengambil jalan yang berbeda dari yang paling akan mengikuti pada masalah.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
He did a TV interview with Michael Cockerell which was broadcast in the autumn of 1995. He also wrote The Evolution of the Gospel, a book which is worth reading as part of a study of the nature of belief, of what must be regarded as crucial to a theological system and what can be discarded, but whose conclusions most Christians would regard as suspect. Powell had interpreted the Hebrew scriptures in such a way as to be convinced Christ was stoned to death and not crucified as we are told in the Bible. It’s true that the different Gospels don’t always agree with one another in their record of events; for one thing there seems some confusion as to who was actually present at Jesus’ tomb when the stone was rolled away. Though the Bible is an account of God’s intervention in human affairs it was written down by humans themselves, who are fallible. But the setting of a story, the props as it were – is crucial to the whole performance (using the analogy of a theatre), and it is not possible to be mistaken about such an important detail as the manner of Jesus’ death, even if that detail is nonetheless a factual thing and makes no difference to the spiritual reality of the sacrifice and resurrection and their role in atonement for sin. It was further confirmation that the author’s brilliant mind, under the onset of old age, was taking a path divergent from that which most would have followed on the matter.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: