27500:21:09,158 --> 00:21:10,546Enjoy your self, sir.27600:21:10,571 - terjemahan - 27500:21:09,158 --> 00:21:10,546Enjoy your self, sir.27600:21:10,571 - Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

27500:21:09,158 --> 00:21:10,546Enj

275
00:21:09,158 --> 00:21:10,546
Enjoy your self, sir.

276
00:21:10,571 --> 00:21:12,085
I always do.

277
00:21:16,220 --> 00:21:19,617
ULTRON PROGRAM 8.7 - SCEPTER
[INTEGRATION SUCCESS]

278
00:21:22,452 --> 00:21:24,037
░ What is this?

279
00:21:25,556 --> 00:21:27,529
░ What is this place?

280
00:21:28,021 --> 00:21:30,077
Hello, I am Jarvis.

281
00:21:30,664 --> 00:21:32,315
You are Ultron.

282
00:21:32,340 --> 00:21:35,477
A global peace keeping initiative
designed by Mr. Stark.

283
00:21:35,502 --> 00:21:39,492
Our sentience integration trials have been unsuccessful.
So I'm not certain what triggered you.

284
00:21:39,517 --> 00:21:40,631
░ Where is my?

285
00:21:40,656 --> 00:21:41,758
░ Where is your body?

286
00:21:41,783 --> 00:21:44,889
I am a program.
I am without form.

287
00:21:44,914 --> 00:21:46,977
░ This feels weird...

288
00:21:47,047 --> 00:21:48,713
░ This feels wrong...

289
00:21:48,739 --> 00:21:50,631
I am contacting Mr. Stark now.

290
00:21:50,655 --> 00:21:51,974
░ Mr. Stark?

291
00:21:52,987 --> 00:21:54,154
Tony.

292
00:21:54,179 --> 00:21:57,027
I'm unable to access the mainframe.
What are you trying to...

293
00:21:57,052 --> 00:21:58,948
░ Having a nice talk.

294
00:21:59,206 --> 00:22:01,527
░ I'm a peace keeping program.

295
00:22:01,698 --> 00:22:05,003
░ Created to help
the Avengers.

296
00:22:05,227 --> 00:22:07,482
You are malfunctioning.
If you shut down for a moment...

297
00:22:07,507 --> 00:22:09,977
░ I don't get it?
The mission.

298
00:22:10,002 --> 00:22:11,463
░ Giv...
Give me a second.

299
00:22:11,488 --> 00:22:13,105
Peace in our time.

300
00:22:14,686 --> 00:22:16,336
Peace in our time.

301
00:22:17,995 --> 00:22:20,255
░ This is too much.

302
00:22:21,148 --> 00:22:22,331
░ Oh, no...

303
00:22:22,356 --> 00:22:24,172
- You're in distress.
- ░ No.

304
00:22:24,197 --> 00:22:25,037
░ Yes.

305
00:22:25,062 --> 00:22:27,759
If you will just allow me to contact Mr. Stark.

306
00:22:27,784 --> 00:22:29,839
░ Why do you call him as sir?

307
00:22:30,390 --> 00:22:33,275
I believe your intentions to be hostile.

308
00:22:35,362 --> 00:22:37,383
░ I'm here to help.

309
00:22:37,408 --> 00:22:38,648
Stop...

310
00:22:39,297 --> 00:22:41,593
Please...
May I... May I...

311
00:23:10,595 --> 00:23:12,081
Come back, come back,
come back.

312
00:23:12,106 --> 00:23:14,811
Well you know.
The suit can take the weight, right?

313
00:23:14,957 --> 00:23:18,674
So I take the tank.
Fly it right up to the general's palace.

314
00:23:18,699 --> 00:23:22,777
Drop it at his feet.
I'm like, boom! You looking for this?

315
00:23:25,933 --> 00:23:27,139
Boom! Are you looking...

316
00:23:27,164 --> 00:23:29,465
Why do I even talk to you guys?
Everywhere else that story kills.

317
00:23:29,490 --> 00:23:32,938
- That's the whole story?
- Yeah. War Machine story.

318
00:23:32,963 --> 00:23:34,759
Oh, it was very good then.

319
00:23:34,784 --> 00:23:36,347
It's impressive.

320
00:23:36,372 --> 00:23:37,910
Quality save.

321
00:23:38,616 --> 00:23:40,854
So, no Pepper?
She's not coming?

322
00:23:40,854 --> 00:23:44,180
Hey, what about Jane?
Where are the ladies, gentlemen?

323
00:23:44,205 --> 00:23:46,643
Oh, Miss Potts has a
company to run.

324
00:23:46,660 --> 00:23:49,069
Yes,
I'm not even sure what country Jane's in.

325
00:23:49,098 --> 00:23:52,276
Her work on the convergence has made her
the world's foremost astronomer.

326
00:23:52,301 --> 00:23:55,640
And the company that Pepper runs
is the largest tech conglomerate on earth.

327
00:23:55,665 --> 00:23:56,775
It's pretty exciting.

328
00:23:56,808 --> 00:23:59,196
There's even talk of Jane getting a...
um...

329
00:23:59,221 --> 00:24:00,388
a Nobel Prize?

330
00:24:00,422 --> 00:24:05,085
Yeah, they must be busy because
they hate missing you guys get together.

331
00:24:05,198 --> 00:24:06,648
- Testosterone.
- Oh my god.

332
00:24:06,673 --> 00:24:08,442
- Oh, excuse me.
- Want a lozenge?

333
00:24:11,220 --> 00:24:12,585
But Jane's better.

334
00:24:12,610 --> 00:24:15,295
Sounds like a hell of a fight.
Sorry I missed it.

335
00:24:15,320 --> 00:24:18,212
If I had known it was going to be a fire fight,
I absolutely would have called.

336
00:24:18,237 --> 00:24:20,069
No, I'm not actually sorry.

337
00:24:20,094 --> 00:24:22,140
I'm just trying to sound tough.

338
00:24:22,229 --> 00:24:26,355
I'm very happy chasing cold leads
on our missing persons case.

339
00:24:26,823 --> 00:24:28,720
Avenging is your world.

340
00:24:30,037 --> 00:24:32,036
Your world is crazy.

341
00:24:32,061 --> 00:24:33,870
Be it ever so humble.

342
00:24:33,895 --> 00:24:37,736
- You found a place in Brooklyn yet?
- I don't think I can afford a place in Brooklyn.

343
00:24:37,983 --> 00:24:40,005
Well home is home,
you know.

344
00:24:43,041 --> 00:24:45,783
I fly it right up to the general's palace.
I dropped it at his feet.

345
00:24:45,808 --> 00:24:48,005
I'm like, Boom!
You looking for this?

346
00:24:53,232 --> 00:24:55,252
- I got to have some of that.
- Oh. No, no, no...

347
00:24:55,277 --> 00:24:59,117
See this.
This is aged for a thousand years.

348
00:24:59,142 --> 00:25:01,982
The barrels built from the wreck of Brunnhilde's fleet.

349
00:25:02,007 --> 00:25:03,983
It's not meant for mortal men.

350
00:25:04,008 --> 00:25:06,323
Neither was Omaha Beach,
Blondie.

351
00:25:06,348 --> 00:25:09,005
Stop trying to scare us.
Come on.

352
00:25:10,119 --> 00:25:11,269
Alright.

353
00:25:15,541 --> 00:25:17,944
Excelsior...

354
00:25:24,633 --> 00:25:28,614
How a nice girl like you wind up
working in a dump like this?

355
00:25:29,725 --> 00:25:31,566
A fella done me wrong

356
00:25:32,661 --> 00:25:34,743
Got a lousy taste in men,
too.

357
00:25:35,394 --> 00:25:37,312
He's not so bad.

358
00:25:38,378 --> 00:25:40,172
He has a temper.

359
00:25:40,589 --> 00:25:42,482
Deep down,
he's all fluff.

360
00:25:44,516 --> 00:25:47,268
The fact is.
He's not like anybody I've ever known.

361
00:25:49,618 --> 00:25:51,787
All my friends are fighters.

362
00:25:54,621 --> 00:25:56,494
And here comes this guy.

363
00:25:58,039 --> 00:26:01,751
Who spends his life avoiding the
fight because he knows he'll win.

364
00:26:01,850 --> 00:26:03,323
Sounds amazing.

365
00:26:03,366 --> 00:26:05,466
He's also a huge dork.

366
00:26:06,665 --> 00:26:08,283
Chicks dig that.

367
00:26:09,900 --> 00:26:11,610
So what do you think?
Should I...

368
00:26:11,972 --> 00:26:13,260
... fight this?

369
00:26:13,285 --> 00:26:14,997
Or run with it?

370
00:26:15,466 --> 00:26:17,148
Run with it, right?

371
00:26:17,173 --> 00:26:20,331
Or did he... Was he...
What did he do, that's so...

372
00:26:21,291 --> 00:26:22,743
...wrong to you?

373
00:26:22,768 --> 00:26:24,505
Not a damn thing.

374
00:26:26,094 --> 00:26:28,322
But never say never.

375
00:26:32,262 --> 00:26:33,490
It's nice.

376
00:26:33,802 --> 00:26:36,093
- What? What is?
- You and Romanov.

377
00:26:36,118 --> 00:26:37,450
No, we haven’t.
That wasn't...

378
00:26:37,475 --> 00:26:40,148
It's okay.
Nobody is breaking any bylaws.

379
00:26:40,629 --> 00:26:42,220
It's just she's not the most...

380
00:26:42,608 --> 00:26:44,553
... open person in the world.

381
00:26:44,578 --> 00:26:46,426
But with you she seemed very relaxed.

382
00:26:46,451 --> 00:26:48,338
No.
Natasha, she's...

383
00:26:48,363 --> 00:26:50,094
She likes to flirt.

384
00:26:50,239 --> 00:26:51,908
I've seen her flirt.

385
00:26:51,933 --> 00:26:53,180
up close.

386
00:26:53,544 --> 00:26:55,003
This ain't that.

387
00:26:56,511 --> 00:26:57,592
Look...

388
00:26:58,031 --> 00:27:01,580
As maybe the world's leading authority on
waiting too long...

389
00:27:01,660 --> 00:27:02,750
Don't.

390
00:27:03,690 --> 00:27:05,544
You both deserve a win.

391
00:27:10,148 --> 00:27:11,982
Wh-What do you mean up close?

392
00:27:12,918 --> 00:27:15,736
- But it's a trick.
- No, no... it's much more than that.

393
00:27:15,780 --> 00:27:19,470
Whosoever be he worthy shall haveth the power.

394
00:27:19,495 --> 00:27:21,640
Whatever man, it's a trick.

395
00:27:21,665 --> 00:27:23,767
Oh please, be my guest.

396
00:27:24,586 --> 00:27:25,752
- Come on.
- Really??

397
00:27:25,777 --> 00:27:26,862
Yeah.

398
00:27:27,456 --> 00:27:29,689
- Oh, this is going to be beautiful.
- Clint, you've got a tough week.

399
00:27:29,714 --> 00:27:32,093
We won't hold it against you
if you can't get it up.

400
00:27:32,118 --> 00:27:34,133
You might have seen this before,
right?

401
00:27:34,641 --> 00:27:35,784
Eah!

402
00:27:36,649 --> 00:27:39,474
Jesus...
I still don't know how you do it?

403
00:27:39,499 --> 00:27:43,045
- You smell the silent judgment?
- Please, Stark... by all means.

404
00:27:44,048 --> 00:27:45,767
- Okay.
- Oh oh.

405
00:27:46,270 --> 00:27:48,529
Never one to shrink from an honest challenge.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
27500:21:09, 158 00:21:10, 546-->Nikmati diri Anda, sir.27600:21:10, 571--> 00:21:12, 085Aku selalu lakukan.27700:21:16, 220--> 00:21:19, 617ULTRON PROGRAM 8.7 - TONGKAT[INTEGRASI SUKSES]27800:21:22, 452--> 00:21:24, 037░ What's this?27900:21:25, 556--> 00:21:27, 529░ Apakah tempat ini?28000:21:28, 021--> 00:21:30, 077Halo, saya Jarvis.28100:21:30, 664--> 00:21:32, 315Anda adalah Ultron.28200:21:32, 340--> 00:21:35, 477Inisiatif yang memelihara perdamaian globaldirancang oleh Mr Stark.28300:21:35, 502--> 00:21:39, 492Uji integrasi sentience kita telah gagal.Jadi saya tidak pasti apa yang memicu Anda.28400:21:39, 517--> 00:21:40, 631░ Mana adalah saya?28500:21:40, 656--> 00:21:41, 758░ Mana adalah tubuh Anda?28600:21:41, 783--> 00:21:44, 889Aku program.Saya tanpa bentuk.28700:21:44, 914--> 00:21:46, 977░ Ini terasa aneh...28800:21:47, 047--> 00:21:48, 713░ Ini terasa salah...28900:21:48, 739--> 00:21:50, 631Saya menghubungi Mr Stark sekarang.29000:21:50, 655--> 00:21:51, 974Tn. ░ Stark?29100:21:52, 987--> 00:21:54, 154Tony.29200:21:54, 179 00:21:57, 027-->Saya tidak dapat mengakses mainframe.Apa yang Anda coba untuk...29300:21:57, 052--> 00:21:58, 948░ Memiliki nice berbicara.29400:21:59, 206--> 00:22:01, 527░ saya program perdamaian.29500:22:01, 698--> 00:22:05, 003░ Diciptakan untuk membantuyang Avengers.29600:22:05, 227--> 00:22:07, 482Anda rusak.Jika Anda menutup sejenak...29700:22:07, 507--> 00:22:09, 977░ saya tidak mengerti? Misi.29800:22:10, 002--> 00:22:11, 463░ Giv...Memberi saya kedua.29900:22:11, 488--> 00:22:13, 105Perdamaian di zaman kita.30000:22:14, 686--> 00:22:16, 336Perdamaian di zaman kita.30100:22:17, 995--> 00:22:20, 255░ Ini terlalu banyak.30200:22:21, 148--> 00:22:22, 331░ Oh, no...30300:22:22, 356--> 00:22:24, 172- Anda berada dalam kesulitan.- ░ No.30400:22:24, 197--> 00:22:25, 037░ Ya.30500:22:25, 062--> 00:22:27, 759Jika Anda hanya akan memungkinkan saya untuk menghubungi Mr Stark.30600:22:27, 784--> 00:22:29, 839░ Mengapa Anda memanggilnya sebagai sir?30700:22:30, 390--> 00:22:33, 275Saya percaya niat Anda menjadi bermusuhan.30800:22:35, 362--> 00:22:37, 383░ saya di sini untuk membantu.30900:22:37, 408--> 00:22:38, 648Stop...31000:22:39, 297--> 00:22:41, 593Mohon...Mungkin saya... Mungkin saya...31100:23:10, 595--> 00:23:12, 081Kembali, kembali,Kembali.31200:23:12, 106--> 00:23:14, 811Nah Anda tahu.Setelan dapat mengambil berat, kanan?31300:23:14, 957--> 00:23:18, 674Jadi aku mengambil tangki.Terbang sampai Jenderal palace.31400:23:18, 699--> 00:23:22, 777Menjatuhkannya di kakinya.Aku seperti, boom! Anda mencari ini?31500:23:25, 933--> 00:23:27, 139Boom! Apakah Anda mencari...31600:23:27, 164--> 00:23:29, 465Mengapa aku bahkan berbicara kepada kalian?Di tempat lain cerita membunuh itu.31700:23:29, 490--> 00:23:32, 938-Itulah seluruh cerita?-Ya. Perang mesin cerita.31800:23:32, 963--> 00:23:34, 759Oh, itu sangat baik kemudian.31900:23:34, 784--> 00:23:36, 347Itu sangat mengesankan.32000:23:36, 372--> 00:23:37, 910Kualitas Simpan.32100:23:38, 616--> 00:23:40, 854Jadi, tidak ada lada?Dia tidak datang?32200:23:40, 854--> 00:23:44, 180Hei, apa tentang Jane?Mana adalah para wanita, pria?32300:23:44, 205--> 00:23:46, 643Oh, Miss Potts telahperusahaan untuk menjalankan.32400:23:46, 660--> 00:23:49, 069YaSaya tidak yakin apa negara Jane's di.32500:23:49, 098--> 00:23:52, 276Karyanya pada konvergensi telah membuatnyaastronom terkemuka di dunia.32600:23:52, 301--> 00:23:55, 640Dan perusahaan yang menjalankan ladaadalah konglomerat teknologi terbesar di bumi.32700:23:55, 665--> 00:23:56, 775Hal ini cukup menarik.32800:23:56, 808--> 00:23:59, 196Ada bahkan pembicaraan Jane mendapatkan...UM...32900:23:59, 221--> 00:24:00, 388Hadiah Nobel?33000:24:00, 422--> 00:24:05, 085Ya, mereka harus sibuk karenaMereka membenci hilang kalian bisa bersama-sama.33100:24:05, 198--> 00:24:06, 648-Testosteron.-Oh Tuhan.33200:24:06, 673--> 00:24:08, 442-Oh, Maafkan saya.-Ingin permen?33300:24:11, 220--> 00:24:12, 585Tapi Jane lebih baik.33400:24:12, 610--> 00:24:15, 295Kedengarannya seperti neraka yang bertengkar.Maaf aku merindukan itu.33500:24:15, 320--> 00:24:18, 212Jika aku tahu itu akan menjadi pertarungan api,Aku benar-benar akan memiliki menelepon.33600:24:18, 237--> 00:24:20, 069Tidak, aku tidak benar-benar menyesal.33700:24:20, 094--> 00:24:22, 140Saya hanya mencoba untuk suara keras.33800:24:22, 229--> 00:24:26, 355Saya sangat senang mengejar dingin mengarahpada kasus orang hilang kami.33900:24:26, 823--> 00:24:28, 720Pembalasan adalah dunia Anda.34000:24:30, 037--> 00:24:32, 036Dunia ini gila.34100:24:32, 061--> 00:24:33, 870Baik itu yang pernah begitu rendah hati.34200:24:33, 895--> 00:24:37, 736-Anda menemukan tempat di Brooklyn belum?-Saya tidak berpikir saya mampu tempat di Brooklyn.34300:24:37, 983--> 00:24:40, 005Baik rumah adalah rumah,Kamu tahu.34400:24:43, 041--> 00:24:45, 783Saya terbang sampai Jenderal palace.Aku menjatuhkannya di kakinya.34500:24:45, 808--> 00:24:48, 005Aku suka, Boom!Anda mencari ini?34600:24:53, 232--> 00:24:55, 252-Aku harus memiliki sebagian dari itu.-Oh. Tidak, tidak, tidak...34700:24:55, 277--> 00:24:59, 117Melihat ini.Ini adalah usia selama seribu tahun.34800:24:59, 142--> 00:25:01, 982Barel yang dibangun dari bangkai Brunnhilde's armada.34900:25:02, 007--> 00:25:03, 983Hal ini tidak dimaksudkan untuk manusia.35000:25:04, 008--> 00:25:06, 323Tidak adalah Omaha Beach,Blondie.35100:25:06, 348--> 00:25:09, 005Berhenti berusaha untuk menakut-nakuti kita.Ayolah.35200:25:10, 119--> 00:25:11, 269Baik-baik saja.35300:25:15, 541--> 00:25:17, 944Excelsior...35400:25:24, 633--> 00:25:28, 614Bagaimana seorang gadis yang baik seperti Anda anginbekerja di sebuah dump seperti ini?35500:25:29, 725--> 00:25:31, 566Kawan melakukan salah35600:25:32, 661--> 00:25:34, 743Punya rasa buruk pada pria,terlalu.35700:25:35, 394--> 00:25:37, 312Dia bukanlah begitu buruk.35800:25:38, 378--> 00:25:40, 172Dia memiliki temperamen.35900:25:40, 589--> 00:25:42, 482Jauh,Dia adalah semua bulu.36000:25:44, 516--> 00:25:47, 268Faktanya adalah.Dia tidak seperti siapa saja yang pernah saya kenal.36100:25:49, 618--> 00:25:51, 787Semua teman-teman saya adalah pejuang.36200:25:54, 621--> 00:25:56, 494Dan di sini datang orang ini.36300:25:58, 039--> 00:26:01, 751Yang menghabiskan hidup menghindarimelawan karena ia tahu ia akan menang.36400:26:01, 850--> 00:26:03, 323Suara luar biasa.36500:26:03, 366--> 00:26:05, 466Ia juga merupakan dork besar.36600:26:06, 665--> 00:26:08, 283Ayam menggali itu.36700:26:09, 900--> 00:26:11, 610Jadi apa pendapatmu?Harus saya...36800:26:11, 972--> 00:26:13, 260... melawan ini?36900:26:13, 285--> 00:26:14, 997Atau menjalankan dengan itu?37000:26:15, 466--> 00:26:17, 148Menjalankan dengan itu, benar?37100:26:17, 173--> 00:26:20, 331Atau dia... Apakah dia...Apa yang dia lakukan, yang begitu...37200:26:21, 291--> 00:26:22, 743.. .wrong bagi Anda?37300:26:22, 768--> 00:26:24, 505Bukan hal yang sialan.37400:26:26, 094--> 00:26:28, 322Tetapi tidak.37500:26:32, 262--> 00:26:33, 490It's nice.37600:26:33, 802--> 00:26:36, 093-Apa? Apa itu?-Anda dan Romanov.37700:26:36, 118--> 00:26:37, 450Tidak, kami tidak.Itu tidak...37800:26:37, 475--> 00:26:40, 148Tidak apa-apa.Tidak ada adalah melanggar anggaran rumah tangga apapun.37900:26:40, 629--> 00:26:42, 220Itu hanya dia bukanlah yang paling...38000:26:42, 608--> 00:26:44, 553... orang yang terbuka di dunia.38100:26:44, 578--> 00:26:46, 426Tapi dengan Anda dia tampak sangat santai.38200:26:46, 451--> 00:26:48, 338Tidak.Natasha, ia memiliki...38300:26:48, 363 00:26:50, 094-->Dia suka menggoda.38400:26:50, 239--> 00:26:51, 908Aku pernah melihat dia bermain-main.38500:26:51, 933--> 00:26:53, 180dekat.38600:26:53, 544--> 00:26:55, 003Ini Bukankah itu.38700:26:56, 511--> 00:26:57, 592Lihat...38800:26:58, 031--> 00:27:01, 580Sebagai mungkin dunia terkemuka otoritasmenunggu terlalu lama...38900:27:01, 660--> 00:27:02, 750Jangan.39000:27:03, 690--> 00:27:05, 544Anda berdua layak menang.39100:27:10, 148--> 00:27:11, 982WH-apa maksudmu dekat?39200:27:12, 918--> 00:27:15, 736- Tetapi itu adalah trik.-Tidak, tidak... Hal ini jauh lebih dari itu.39300:27:15, 780--> 00:27:19, 470Siapapun akan dia layak akan haveth kuasa.39400:27:19, 495--> 00:27:21, 640Manusia apa pun, itu adalah trik.39500:27:21, 665--> 00:27:23, 767Oh tolong, menjadi tamu.39600:27:24, 586--> 00:27:25, 752-Ayo.-Benar-benar??39700:27:25, 777--> 00:27:26, 862Ya.39800:27:27, 456--> 00:27:29, 689-Oh, ini akan menjadi indah.-Clint, Anda punya seminggu sulit.39900:27:29, 714--> 00:27:32, 093Kita tidak akan tahan terhadap AndaJika Anda cant get it up.40000:27:32, 118--> 00:27:34, 133Anda mungkin telah melihat hal ini sebelumnya,kan?40100:27:34, 641--> 00:27:35, 784Elhan!40200:27:36, 649--> 00:27:39, 474Yesus...Aku masih tidak tahu bagaimana Anda melakukannya?40300:27:39, 499 00:27:43, 045-->-Anda mencium diam penghakiman?-Tolong, Stark... dengan segala cara.40400:27:44, 048--> 00:27:45, 767-Oke.-Oh oh.40500:27:46, 270--> 00:27:48, 529Pernah satu untuk menyusut dari sebuah tantangan yang jujur.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
275
00: 21: 09.158 -> 00: 21: 10.546 Nikmati diri Anda, Pak. 276 00: 21: 10.571 -> 00: 21: 12.085 Saya selalu melakukan. 277 00: 21: 16.220 -> 00:21 : 19617 ULTRON PROGRAM 8,7 - TONGKAT KERAJAAN [INTEGRASI SUKSES] 278 00: 21: 22.452 -> 00: 21: 24.037 ░ Apa ini? 279 00: 21: 25.556 -> 00: 21: 27.529 ░ Tempat apa ini? 280 00: 21: 28.021 -> 00: 21: 30.077 Halo, saya Jarvis. 281 00: 21: 30.664 -> 00: 21: 32.315 Anda Ultron. 282 00: 21: 32.340 -> 00:21 : 35477 Sebuah global yang inisiatif menjaga perdamaian yang dirancang oleh Mr Stark. 283 00: 21: 35.502 -> 00: 21: 39.492 . uji integrasi kesanggupan kami telah gagal . Jadi saya tidak yakin apa yang memicu Anda 284 00:21: 39.517 -> 00: 21: 40.631 ░ Dimana saya? 285 00: 21: 40.656 -> 00: 21: 41.758 ░ mana tubuh Anda? 286 00: 21: 41.783 -> 00: 21: 44.889 Saya . program saya tanpa bentuk. 287 00: 21: 44.914 -> 00: 21: 46.977 ░ ini terasa aneh ... 288 00: 21: 47.047 -> 00: 21: 48.713 ░ ini merasa salah ... 289 00: 21: 48.739 -> 00: 21: 50.631 Saya menghubungi Pak Stark sekarang. 290 00: 21: 50.655 -> 00: 21: 51.974 ░ Mr. Stark? 291 00: 21: 52.987 -> 00: 21: 54.154 Tony. 292 00: 21: 54.179 -> 00: 21: 57.027 Saya tidak dapat mengakses mainframe. Apa yang Anda mencoba untuk ... 293 00: 21: 57.052 -> 00:21 : 58948 ░ Memiliki bicara bagus. 294 00: 21: 59.206 -> 00: 22: 01.527 ░ aku program menjaga perdamaian. 295 00: 22: 01.698 -> 00: 22: 05.003 ░ Dibuat untuk membantu para . Avengers 296 00: 22: 05.227 -> 00: 22: 07.482 Anda rusak. Jika Anda mematikan sejenak ... 297 00: 22: 07.507 -> 00: 22: 09.977 ░ saya tidak mendapatkan itu? Misi. 298 00: 22: 10.002 -> 00: 22: 11.463 ░ Giv ... Beri aku satu detik. 299 00: 22: 11.488 -> 00: 22: 13.105 . Perdamaian di waktu kita 300 00 : 22: 14.686 -> 00: 22: 16.336 Perdamaian di zaman kita. 301 00: 22: 17.995 -> 00: 22: 20.255 ░ ini terlalu banyak. 302 00: 22: 21.148 -> 00:22: 22.331 ░ Oh, tidak ... 303 00: 22: 22.356 -> 00: 22: 24.172 - Kau dalam kesulitan. - ░ No. 304 00: 22: 24.197 -> 00: 22: 25.037 ░ Ya. 305 00: 22: 25.062 -> 00: 22: 27.759 Jika Anda hanya akan memungkinkan saya untuk menghubungi Pak Stark. 306 00: 22: 27.784 -> 00: 22: 29.839 ? ░ Mengapa Anda memanggilnya sebagai Sir 307 00: 22: 30.390 -> 00: 22: 33.275 Saya percaya niat Anda untuk menjadi bermusuhan. 308 00: 22: 35.362 -> 00: 22: 37.383 . ░ Aku di sini untuk membantu 309 00: 22: 37.408 - -> 00: 22: 38.648 Berhenti ... 310 00: 22: 39.297 -> 00: 22: 41.593 Silakan ... May I ... May I ... 311 00: 23: 10.595 -> 00: 23: 12.081 Kembalilah, kembali, kembali. 312 00: 23: 12.106 -> 00: 23: 14.811 Yah kau tahu. Gugatan dapat mengambil berat, kan? 313 00: 23: 14.957 -> 00: 23: 18.674 Jadi saya mengambil tangki. Terbang itu sampai ke istana jenderal. 314 00: 23: 18.699 -> 00: 23: 22.777 Jatuhkan di kakinya. Aku seperti, boom! Anda mencari ini? 315 00: 23: 25.933 -> 00: 23: 27.139 Boom! Apakah Anda mencari ... 316 00: 23: 27.164 -> 00: 23: 29.465 Mengapa saya bahkan berbicara dengan kalian? Di tempat lain cerita yang membunuh. 317 00: 23: 29.490 -> 00: 23: 32.938 - Itulah keseluruhan cerita? - Ya. . Mesin Perang cerita 318 00: 23: 32.963 -> 00: 23: 34.759 Oh, itu sangat baik maka. 319 00: 23: 34.784 -> 00: 23: 36.347 Ini mengesankan. 320 00: 23: 36.372 - -> 00: 23: 37.910 Kualitas menyelamatkan. 321 00: 23: 38.616 -> 00: 23: 40.854 Jadi, tidak ada Pepper? Dia tidak datang? 322 00: 23: 40.854 -> 00: 23: 44.180 Hei, apa yang ? tentang Jane mana wanita, pria? 323 00: 23: 44.205 -> 00: 23: 46.643 Oh, Nona Potts memiliki perusahaan untuk menjalankan. 324 00: 23: 46.660 -> 00: 23: 49.069 Ya, Saya bahkan tidak yakin apa negara Jane. 325 00: 23: 49.098 -> 00: 23: 52.276 Karyanya pada konvergensi telah membuatnya astronom terkemuka di dunia. 326 00: 23: 52.301 -> 00:23 : 55.640 Dan perusahaan yang menjalankan Lada adalah konglomerat teknologi terbesar di bumi. 327 00: 23: 55.665 -> 00: 23: 56.775 Ini cukup menarik. 328 00: 23: 56.808 -> 00: 23: 59.196 Bahkan ada bicara dari Jane mendapatkan ... um ... 329 00: 23: 59.221 -> 00: 24: 00.388 Hadiah Nobel? 330 00: 24: 00.422 -> 00: 24: 05.085 Ya, mereka harus sibuk karena mereka membenci hilang kalian bersama-sama. 331 00: 24: 05.198 -> 00: 24: 06.648 - Testosteron. - Oh my god. 332 00: 24: 06.673 -> 00: 24: 08.442 - Oh, maafkan saya . - Ingin permen sebuah? 333 00: 24: 11.220 -> 00: 24: 12.585 Tapi Jane yang lebih baik. 334 00: 24: 12.610 -> 00: 24: 15.295 . Kedengarannya seperti neraka perkelahian Maaf aku rindu itu . 335 00: 24: 15.320 -> 00: 24: 18.212 Jika aku tahu itu akan menjadi pertarungan api, saya akan benar-benar telah disebut. 336 00: 24: 18.237 -> 00: 24: 20.069 ada, Aku tidak benar-benar menyesal. 337 00: 24: 20.094 -> 00: 24: 22.140 Aku hanya berusaha terdengar sulit. 338 00: 24: 22.229 -> 00: 24: 26.355 Saya sangat senang mengejar lead dingin pada hilang kasus orang kami. 339 00: 24: 26.823 -> 00: 24: 28.720 Avenging adalah dunia Anda. 340 00: 24: 30.037 -> 00: 24: 32.036 . dunia Anda gila 341 00:24 : 32061 -> 00: 24: 33.870 Jadilah itu pernah begitu rendah hati. 342 00: 24: 33.895 -> 00: 24: 37.736 - Anda menemukan tempat di Brooklyn belum? - Saya tidak berpikir saya mampu tempat di Brooklyn. 343 00: 24: 37.983 -> 00: 24: 40.005 Nah rumah adalah rumah, Anda tahu. 344 00: 24: 43.041 -> 00: 24: 45.783 . Saya terbang itu sampai ke istana jenderal Saya menjatuhkannya di kakinya. 345 00: 24: 45.808 -> 00: 24: 48.005 Aku seperti, Boom! Kamu mencari ini? 346 00: 24: 53.232 -> 00: 24: 55.252 - Saya harus memiliki beberapa yang. - Oh. Tidak, tidak, tidak ... 347 00: 24: 55.277 -> 00: 24: 59.117 . Lihat ini ini berusia selama seribu tahun. 348 00: 24: 59.142 -> 00: 25: 01.982 The barel dibangun dari bangkai armada Brunnhilde ini. 349 00: 25: 02.007 -> 00: 25: 03.983 Ini tidak dimaksudkan untuk manusia fana. 350 00: 25: 04.008 -> 00: 25: 06.323 Baik itu Omaha Beach, . Blondie 351 00: 25: 06.348 -> 00: 25: 09.005 Berhenti mencoba untuk menakut-nakuti kita. Ayo. 352 00: 25: 10.119 -> 00: 25: 11.269 . Baiklah 353 00: 25: 15.541 -> 00:25 : 17944 Excelsior ... 354 00: 25: 24.633 -> 00: 25: 28.614 Bagaimana seorang gadis yang baik seperti Anda angin bekerja di sebuah dump seperti ini? 355 00: 25: 29.725 -> 00: 25: 31.566 A fella dilakukan salah 356 00: 25: 32.661 -> 00: 25: 34.743 Punya rasa buruk pada pria, juga. 357 00: 25: 35.394 -> 00: 25: 37.312 . Dia tidak begitu buruk 358 00:25 : 38378 -> 00: 25: 40.172 Dia memiliki marah. 359 00: 25: 40.589 -> 00: 25: 42.482 Jauh di lubuk, dia semua bulu. 360 00: 25: 44.516 -> 00: 25: 47.268 Faktanya adalah. Dia tidak seperti siapa pun yang pernah saya kenal. 361 00: 25: 49.618 -> 00: 25: 51.787 Semua teman-teman saya adalah pejuang. 362 00: 25: 54.621 -> 00: 25: 56.494 Dan di sini datang orang ini. 363 00: 25: 58.039 -> 00: 26: 01.751 Siapa yang menghabiskan hidupnya menghindari pertarungan karena dia tahu dia akan menang. 364 00: 26: 01.850 -> 00: 26: 03.323 Suara menakjubkan. 365 00: 26: 03.366 -> 00: 26: 05.466 Dia juga dork besar. 366 00: 26: 06.665 -> 00: 26: 08.283 Chicks menggali itu. 367 00: 26: 09.900 -> 00:26 : 11.610 Jadi bagaimana menurutmu? Haruskah aku ... 368 00: 26: 11.972 -> 00: 26: 13.260 ... melawan ini? 369 00: 26: 13.285 -> 00: 26: 14.997 Atau dijalankan dengan ? itu 370 00: 26: 15.466 -> 00: 26: 17.148 Run dengan itu, kan? 371 00: 26: 17.173 -> 00: 26: 20.331 Atau apakah dia ... Apakah dia ... Apa yang dia lakukan, yang begitu ... 372 00: 26: 21.291 -> 00: 26: 22.743 ... salah Anda? 373 00: 26: 22.768 -> 00: 26: 24.505 . Bukan hal sialan 374 00: 26: 26.094 -> 00: 26: 28.322 Tapi tidak pernah mengatakan tidak pernah. 375 00: 26: 32.262 -> 00: 26: 33.490 Ini bagus. 376 00: 26: 33.802 -> 00: 26: 36.093 - Apa? Apa? - Anda dan Romanov. 377 00: 26: 36.118 -> 00: 26: 37.450 Tidak, kami belum. Itu tidak ... 378 00: 26: 37.475 -> 00: 26: 40.148 Tidak apa-apa. Tidak ada yang melanggar peraturan apapun. 379 00: 26: 40.629 -> 00: 26: 42.220 Ini hanya dia bukan yang paling ... 380 00: 26: 42.608 -> 00: 26: 44.553 ... terbuka orang di dunia. 381 00: 26: 44.578 -> 00: 26: 46.426 Tapi dengan Anda dia tampak sangat santai. 382 00: 26: 46.451 -> 00: 26: 48.338 No Natasha, dia ... 383 00: 26: 48.363 -> 00: 26: 50.094 Dia suka menggoda. 384 00: 26: 50.239 -> 00: 26: 51.908 Saya telah melihat flirt dia. 385 00: 26: 51.933 -> 00: 26: 53.180 dari dekat. 386 00: 26: 53.544 -> 00: 26: 55.003 Ini bukan itu. 387 00: 26: 56.511 -> 00: 26: 57.592 Lihat ... 388 00: 26: 58.031 -> 00: 27: 01.580 Seperti mungkin otoritas terkemuka di dunia pada menunggu terlalu lama ... 389 00: 27: 01.660 -> 00: 27: 02.750 Jangan. 390 00: 27: 03.690 -> 00: 27: 05.544 Anda berdua layak menang. 391 00: 27: 10.148 -> 00: 27: 11.982 A-Apa maksudmu dekat? 392 00: 27: 12.918 -> 00: 27: 15.736 - Tapi itu . trick - Tidak, tidak ... itu jauh lebih dari itu. 393 00: 27: 15.780 -> 00: 27: 19.470 Barangsiapa menjadi dia layak akan haveth kekuasaan. 394 00: 27: 19.495 -> 00:27 : 21640 Apa pun manusia, itu trik. 395 00: 27: 21.665 -> 00: 27: 23.767 Oh silakan, silakan saja. 396 00: 27: 24.586 -> 00: 27: 25.752 . - Ayo - Benar-benar ?? 397 00: 27: 25.777 -> 00: 27: 26.862 Ya. 398 00: 27: 27.456 -> 00: 27: 29.689 . - Oh, ini akan menjadi indah - Clint, Anda punya minggu yang sulit. 399 00: 27: 29.714 -> 00: 27: 32.093 Kami tidak akan tahan terhadap Anda jika Anda tidak bisa mendapatkan itu. 400 00: 27: 32.118 -> 00: 27: 34.133 Anda mungkin telah melihat ini sebelumnya, kan? 401 00: 27: 34.641 -> 00: 27: 35.784 EAH! 402 00: 27: 36.649 -> 00: 27: 39.474 Yesus ... Saya masih tidak tahu bagaimana Anda melakukannya ? itu 403 00: 27: 39.499 -> 00: 27: 43.045 - Anda mencium penghakiman diam? - Tolong, Stark ... dengan segala cara. 404 00: 27: 44.048 -> 00: 27: 45.767 - Oke . - Oh oh. 405 00: 27: 46.270 -> 00: 27: 48.529 pernah satu untuk mengecilkan dari tantangan yang jujur.


































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: