Hence, the intended contribution of this study is two-fold. First, we  terjemahan - Hence, the intended contribution of this study is two-fold. First, we  Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Hence, the intended contribution of

Hence, the intended contribution of this study is two-fold. First, we aim to posit communication as a central focus of the study of public agencies' strategic construction of their reputations and autonomy vis-a-vis multiple audiences. Second, we wish to investigate how agencies' understanding of the strengths and weaknesses of their distinct reputations shapes their use of communication as part of an overall reputation-management strategy. In the following section, we build upon, and extend, current research to derive three hypotheses regarding agencies' choice between silence and talk, given their need to manage audiences' conflicting judgment criteria.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Oleh karena itu, kontribusi dimaksudkan dari studi ini dua kali lipat. Pertama, kami bertujuan untuk menempatkan komunikasi sebagai fokus pusat penelitian pembangunan strategis lembaga publik mereka reputasi dan otonomi vis-à-vis khalayak beberapa. Kedua, Kami ingin menyelidiki bagaimana lembaga pemahaman tentang kekuatan dan kelemahan dari reputasi mereka berbeda bentuk penggunaan komunikasi sebagai bagian dari strategi keseluruhan manajemen reputasi. Pada bagian berikut, kami membangun dan memperluas, penelitian saat ini untuk memperoleh tiga hipotesis mengenai agen pilihan antara keheningan dan berbicara, mengingat kebutuhan mereka untuk mengelola khalayak kriteria penilaian yang bertentangan.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Oleh karena itu, kontribusi yang dimaksudkan dalam penelitian ini adalah dua kali lipat. Pertama, kami bertujuan untuk menempatkan komunikasi sebagai fokus utama dari studi konstruksi strategis lembaga publik 'dari reputasi mereka dan otonomi vis-a-vis beberapa pemirsa. Kedua, kami ingin menyelidiki bagaimana pemahaman lembaga 'dari kekuatan dan kelemahan dari reputasi mereka yang berbeda bentuk penggunaan komunikasi sebagai bagian dari strategi reputasi manajemen secara keseluruhan. Pada bagian berikut, kita membangun, dan memperluas, penelitian saat ini untuk menurunkan tiga hipotesis mengenai lembaga 'pilihan antara diam dan berbicara, mengingat kebutuhan mereka untuk mengelola pemirsa' kriteria penilaian yang saling bertentangan.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: