The Wise Little Girl Once upon a time in the immense Russian steppe, l terjemahan - The Wise Little Girl Once upon a time in the immense Russian steppe, l Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

The Wise Little Girl Once upon a ti

The Wise Little Girl

Once upon a time in the immense Russian steppe, lay a little village where nearly all the inhabitants bred horses. It was the month of October, when a big livestock market was held yearly in the main town. Two brothers, one rich and the other one poor, set off for market. The rich man rode a stallion, and the poor brother a young mare.

At dusk, they stopped beside an empty hut and tethered their horses outside, before going to sleep themselves on two heaps of straw. Great was their surprise, when, next morning they saw three horses outside, instead of two. Well, to be exact the newcomer was not really a horse. It was a foal, to which the mare had given birth during the night. Soon it had the strength to struggle to its feet, and after a drink of its mother's milk, the foal staggered its first few steps. The stallion greeted it with a cheerful whinny, and when the two brothers set eyes on it for the first time, the foal was standing beside the stallion.

"It belongs to me!" exclaimed Dimitri, the rich brother, the minute he saw it. "It's my stallion's foal." Ivan, the poor brother, began to laugh.

"Whoever heard of a stallion having a foal? It was born to my mare!"

"No, that's not true! It was standing close to the stallion, so it's the stallion's foal. And therefore it's mine!" The brothers started to quarrel, then they decided to go to town and bring the matter before the judges. Still arguing, they headed for the big square where the courtroom stood. But what they didn't know was that it was a special day, the day when, once a year, the Emperor himself administered the law. He himself received all who came seeking justice. The brothers were ushered into his presence, and they told him all about the dispute.

Of course, the Emperor knew perfectly well who was the owner of the foal. He was on the point of proclaiming in favor of the poor brother, when suddenly Ivan developed an unfortunate twitch in his eye. The Emperor was greatly annoyed by this familiarity by a humble peasant, and decided to punish Ivan for his disrespect. After listening to both sides of the story, he declared it was difficult, indeed impossible, to say exactly who was the foal's rightful owner. And being in the mood for a spot of fun, and since he loved posing riddles and solving them as well, to the amusement of his counselors, he exclaimed.

"I can't judge which of you should have the foal, so it will be awarded to whichever of you solves the following four riddles: what is the fastest thing in the world? What is the fattest? What's the softest and what is the most precious? I command you to return to the palace in a week's time with your answers!" Dimitri started to puzzle over the answers as soon as he left the courtroom. When he reached home, however, he realized he had nobody to help him.

"Well, I'll just have to seek help, for if I can't solve these riddles, I'll lose the foal!" Then he remembered a woman, one of his neighbors, to whom he had once lent a silver ducat. That had been some time ago, and with the interest, the neighbor now owed him three ducats. And since she had a reputation for being quick-witted, but also very astute, he decided to ask her advice, in exchange for canceling part of her debt. But the woman was not slow to show how astute she really was, and promptly demanded that the whole debt be wiped out in exchange for the answers.

"The fastest thing in the world is my husband's bay horse," she said. "Nothing can beat it! The fattest is our pig! Such a huge beast has never been seen! The softest is the quilt I made for the bed, using my own goose's feathers. It's the envy of all my friends. The most precious thing in the world is my three-month old nephew. There isn't a more handsome child. I wouldn't exchange him for all the gold on earth, and that makes him the most precious thing on earth!"

Dimitri was rather doubtful about the woman's answers being correct. On the other hand, he had to take some kind of solution back to the Emperor. And he guessed, quite rightly, that if he didn't, he would be punished.

In the meantime, Ivan, who was a widower, had gone back to the humble cottage where he lived with his small daughter. Only seven years old, the little girl was often left alone, and as a result, was thoughtful and very clever for her age. The poor man took the little girl into his confidence, for like his brother, he knew he would never be able to find the answers by himself. The child sat in silence for a moment, then firmly said.

"Tell the Emperor that the fastest thing in the world is the cold north wind in winter. The fattest is the soil in our fields whose crops give life to men and animals alike, the softest thing is a child's caress and the most precious is honesty."

The day came when the two brothers were to return before the Emperor. They were led into his presence. The Emperor was curious to hear what they had to say, but he roared with laughter at Dimitri's foolish answers. However, when it was Ivan's turn to speak, a frown spread over the Emperor's face. The poor brother's wise replies made him squirm, especially the last one, about
honesty, the most precious thing of all. The Emperor knew perfectly well that he had been dishonest in his dealings with the poor brother, for he had denied him justice. But he could not bear to admit it in front of his own counselors, so he angrily demanded:

"Who gave you these answers?" Ivan told the Emperor that it was his small daughter. Still annoyed, the great man said.

"You shall be rewarded for having such a wise and clever daughter. You shall be awarded the foal that your brother claimed, together with a hundred silver ducats... But... but..." and the Emperor winked at his counselors.

"You will come before me in seven days' time, bringing your daughter. And since she's so clever, she must appear before me neither naked nor dressed, neither on foot nor on horseback, neither bearing gifts nor empty-handed. And if she does this, you will have your reward. If not, you'll have your head chopped off for your impudence!"

The onlookers began to laugh, knowing that the poor man would never to able to fulfill the Emperor's conditions. Ivan went home in despair, his eyes brimming with tears. But when he had told his daughter what had happened, she calmly said.

"Tomorrow, go and catch a hare and a partridge. Both must be alive! You'll have the foal and the hundred silver ducats! Leave it to me!" Ivan did as his daughter said. He had no idea what the two creatures were for, but he trusted in his daughter's wisdom.

On the day of the audience with the Emperor, the palace was thronged with bystanders, waiting for Ivan and his small daughter to arrive. At last, the little girl appeared, draped in a fishing net, riding the hare and holding the partridge in her hand. She was neither naked nor dressed, on foot or on horseback. Scowling, the Emperor told her.

"I said neither bearing gifts nor empty-handed!" At these words, the little girl held out the partridge. The Emperor stretched out his hand to grasp it, but the bird fluttered into the air. The third condition had been fulfilled. In spite of himself, the Emperor could not help admiring the little girl who had so cleverly passed such a test, and in a gentler voice, he said.

"Is your father terribly poor, and does he desperately need the foal."

"Oh, yes!" replied the little girl. "We live on the hares he catches in the rivers and the fish he picks from the trees!"

"Aha!" cried the Emperor triumphantly. "So you're not as clever as you seem to be! Whoever heard of hares in the river and fish in the trees! To which the little girl swiftly replied.

"And whoever heard of a stallion having a foal?" At that, both Emperor and Court burst into peals of laughter. Ivan was immediately given his hundred silver ducats and the foal, and the Emperor proclaimed.

"Only in my kingdom could such a wise little girl be born!
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Gadis kecil bijaksana Sekali waktu di steppe Rusia besar, meletakkan desa kecil dimana hampir semua penduduk dibesarkan kuda. Itu bulan Oktober, ketika pasar ternak besar yang diadakan setiap tahun di kota utama. Dua bersaudara, satu kaya dan miskin satu lainnya, berangkat untuk pasar. Orang kaya menunggang kuda, dan saudara miskin mare muda. Pada sore hari, mereka berhenti di samping gubuk kosong dan ditambatkan kuda-kuda mereka di luar, sebelum tidur sendiri pada dua tumpukan jerami. Besar adalah kejutan mereka, ketika, keesokan harinya mereka melihat tiga kuda di luar, bukan dua. Yah, tepatnya pendatang baru itu tidak benar-benar kuda. Itu foal, yang mare yang telah melahirkan pada malam. Segera itu kekuatan untuk berjuang untuk kakinya, dan setelah minum susu induknya, foal terhuyung beberapa langkah pertama. Stallion disambut itu dengan whinny ceria, dan ketika dua saudara menetapkan mata di atasnya untuk pertama kalinya, foal berdiri di samping yang stallion. "Itu milik saya!" berseru Dimitri, saudara kaya, saat dia melihatnya. "Itu adalah kuda saya foal." Ivan, saudara miskin, mulai tertawa. "Barangsiapa mendengar tentang kuda yang memiliki foal? Ia dilahirkan untuk mare saya!" "Tidak, ini tidak benar! Itu sedang berdiri dekat dengan kuda, sehingga foal yang stallion. Dan oleh karena itu saya!" Saudara-saudara mulai bertengkar, kemudian mereka memutuskan untuk pergi ke kota dan membawa masalah sebelum para hakim. Masih berdebat, mereka menuju alun-alun besar dimana ruang sidang berdiri. Tapi apa yang mereka tidak tahu bahwa itu adalah hari yang istimewa, hari ketika, sekali setahun, Kaisar sendiri diberikan hukum. Ia menerima semua orang yang datang mencari keadilan. Saudara-saudara yang diantar ke hadirat-Nya, dan mereka kepadanya semua tentang sengketa. Tentu saja, Kaisar tahu dengan baik yang adalah pemilik foal. Dia berada di titik menyatakan mendukung saudara miskin, ketika tiba-tiba Ivan dikembangkan kedutan Malang di matanya. Kaisar sangat terganggu oleh keakraban ini oleh seorang petani yang rendah hati, dan memutuskan untuk menghukum Ivan untuk tidak menghormati nya. Setelah mendengarkan kedua sisi dari cerita, dia menyatakan itu sulit, memang mustahil, untuk mengatakan yang sebenarnya foal pemilik hak. Dan sedang dalam mood untuk tempat yang menyenangkan, dan karena dia mencintai berpose teka-teki dan memecahkan mereka juga, hiburan konselor nya, ia berseru. "Aku tidak bisa menilai mana yang Anda harus memiliki foal, jadi ini akan diberikan kepada mana Anda memecahkan teka-teki empat berikut: apa hal yang tercepat di dunia? Apa itu menitahkan? Apa yang paling lembut dan apa yang paling berharga? Aku memerintahkan Anda untuk kembali ke Istana dalam waktu satu minggu dengan jawaban Anda!" Dimitri mulai teka-teki atas jawaban segera setelah ia meninggalkan ruang sidang. Ketika ia sampai di rumah, namun, ia menyadari bahwa ia memiliki tak seorang pun untuk membantunya. "Yah, aku hanya harus mencari bantuan, jika aku tidak bisa memecahkan teka-teki ini, aku akan kehilangan foal!" Kemudian ia teringat seorang wanita, salah satu tetangga nya, kepada siapa dia sekali telah dipinjamkan ducat perak. Yang telah beberapa waktu yang lalu, dan dengan bunga, tetangga sekarang berhutang Ducat tiga. Dan karena dia memiliki reputasi untuk menjadi cepat berpikir, tapi juga sangat cerdik, ia memutuskan untuk meminta nasihatnya, untuk membatalkan bagian dari utang-nya. Tetapi wanita itu tidak lambat untuk menunjukkan bagaimana cerdik dia benar-benar, dan segera menuntut bahwa utang seluruh dihapus untuk jawaban. "Paling cepat di dunia adalah kuda Teluk suami saya," katanya. "Tidak ada yang bisa mengalahkan itu! Menitahkan adalah babi kami! Seperti binatang besar belum pernah terlihat! Paling lembut adalah selimut saya dibuat untuk tempat tidur, menggunakan bulu angsa saya sendiri. Hal ini membuat iri teman-teman saya. Hal yang paling berharga di dunia adalah keponakan saya berusia tiga - bulan. Tidak ada anak lebih tampan. Saya tidak akan bertukar dia untuk semua emas di bumi, dan yang membuat dia hal yang paling berharga di bumi!" Dimitri adalah agak ragu-ragu tentang jawaban wanita yang betul. Di sisi lain, ia harus mengambil beberapa jenis solusi kembali kepada Kaisar. Dan ia menebak, cukup benar, bahwa jika dia tidak, dia akan dihukum. Sementara itu, Ivan, yang adalah seorang duda, sudah kembali ke pondok rendah hati dimana dia tinggal dengan putrinya kecil. Hanya tujuh tahun, gadis kecil sering tertinggal sendirian, dan sebagai akibatnya, adalah bijaksana dan sangat cerdas untuk usianya. Orang miskin mengambil gadis kecil ke dalam keyakinan-nya, seperti kakaknya, ia tahu ia tidak akan mampu menemukan jawaban sendiri. Anak duduk diam sejenak, kemudian dengan tegas mengatakan. "Katakan pada kaisar bahwa hal yang tercepat di dunia adalah angin utara di musim dingin. Menitahkan adalah tanah di bidangnya, tanaman yang memberikan kehidupan kepada manusia dan binatang yang sama, satu hal yang paling lembut adalah anak belaian dan yang paling berharga adalah kejujuran." Hari datang ketika dua saudara ini berada kembali Kaisar. Mereka dituntun ke hadirat-Nya. Kaisar adalah penasaran untuk mendengar apa yang mereka harus katakan, tetapi ia berteriak sambil tertawa di Dimitri's bodoh jawaban. Namun, ketika itu Ivan's berpaling untuk berbicara, kerutan yang tersebar di wajah Kaisar. Balasan bijaksana kakak miskin membuat dia menggeliat, terutama yang terakhir, tentang kejujuran, hal yang paling berharga dari semua. Kaisar tahu dengan baik bahwa ia telah tidak jujur dalam segala urusannya dengan saudara miskin, karena ia telah menyangkal Dia keadilan. Namun ia belum dapat memikul mengakuinya di depan konselor sendiri, jadi dia dengan marah menuntut: "Yang memberikan Anda jawaban ini?" Ivan mengatakan kepada Kaisar itu putrinya kecil. Masih kesal, orang besar kata. "Anda akan diberi imbalan untuk memiliki seperti puteri bijaksana dan cerdas. Anda akan diberikan foal yang saudara mengaku, bersama-sama dengan seratus Ducat perak... Tapi... tapi... "dan Kaisar mengedipkan mata pada konselor nya. "Anda akan datang sebelum saya dalam waktu tujuh hari, membawa putri Anda. Dan karena dia sangat pintar, dia harus muncul sebelum aku telanjang maupun berpakaian, tidak berjalan kaki atau menunggang kuda, baik bantalan hadiah atau dengan tangan kosong. Dan jika dia melakukan ini, Anda akan memiliki hadiah Anda. Jika tidak, Anda akan memiliki kepala Anda dipotong untuk kelancangan Anda!" Para penonton mulai tertawa, mengetahui bahwa orang miskin akan tidak akan mampu memenuhi kondisi Kaisar. Ivan pulang putus asa, matanya penuh dengan air mata. Tapi ketika dia diberitahu putrinya apa yang telah terjadi, ia dengan tenang mengatakan. "Besok, pergi dan menangkap hare dan partridge. Keduanya harus hidup! Anda akan memiliki foal dan Ducat perak ratus! Serahkan padaku!" Ivan melakukan seperti putrinya berkata. Ia tidak tahu apa yang dua makhluk itu untuk, tetapi ia percaya dalam kebijaksanaan putrinya. Pada hari penonton dengan Kaisar, Istana memadati dengan pengamat, menunggu Ivan dan putrinya kecil tiba. Akhirnya, gadis kecil muncul, terbungkus ikan bersih, naik kelinci dan memegang partridge di tangannya. Dia adalah telanjang maupun berpakaian, berjalan kaki atau menunggang kuda. Cemberut, Kaisar mengatakan padanya. "Aku berkata tidak bantalan hadiah atau dengan tangan kosong!" Kata-kata ini, gadis kecil mengulurkan partridge. Kaisar mengulurkan tangan untuk memahami itu, namun burung terbang ke udara. Ketiga kondisi itu telah digenapi. Terlepas dari dirinya sendiri, Kaisar tidak bisa mengagumi gadis kecil yang begitu cerdik telah lulus tes, dan dalam sebuah suara lembut, katanya. "Adalah ayah Anda sangat miskin, dan apakah ia membutuhkan foal." "Oh, ya!" jawab gadis kecil. "Kita hidup di hares ia menangkap di sungai dan ikan-ikan yang ia mengambil dari pohon-pohon!" "Aha!" teriak Kaisar kemenangan. "Jadi Anda tidak pintar Anda tampaknya! Barangsiapa mendengar hares di sungai dan ikan di atas pepohonan! Yang gadis kecil dengan cepat menjawab. "Dan barangsiapa mendengar tentang kuda yang memiliki foal?" Pada saat itu, Kaisar dan lapangan meledak berkali-kali tertawa. Ivan segera diberikan Ducat perak nya ratus dan foal, dan Kaisar menyatakan. "Hanya dalam Kerajaan bisa seperti seorang gadis kecil yang bijaksana dilahirkan!
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: