Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
1
00:00:04: 24, 088--> 04:22, 996
Oh, Tuhan saya.
2
00:00:04: 29, 630--> 04:26, 866
datang. Datang.
3
00:00:04: 54, 827--> 04:52, 859
Sir. Dia adalah Mr Dsousa.
4
00:00:05: 01, 328--> 04:59, 098
Anda membawa gadis ini di sini? -Ya.
5
00:00:05: 04, 633--> 05:02, 335
mengambil pernyataan ditandatangani. -Ya.
6
00:00:05: 08, 273--> 05:05, 805
Mr Dsousa, tidak keluar
Goa selama beberapa hari berikutnya...
7
00:00:05: 09,--> 05:08, 341672
... tanpa memberitahu kita.
8
00: 05:09, 909--> 00:05:10, 933
Oke.
9
00: 05:11, 577--> 00:05:12, 339
datang.
10
00: 05:14, 213--> 00:05:16, 113
Sir, ini adalah Dr. Menon.
11
00: 05:16, 215--> 00:05:17, 876
menangani kasus betina.
12
00:00:05: 19, 675--> 05:18, 651
Halo, dokter. -Halo.
13
00:00:05: 20, 385--> 05:19, 919
Vargese.
14
00:00:05: 21, 382--> 05:20, 620
lnsp. Vargese.
15
00: 05:21,621--> 00:05:22, 679
Dr Menon. -Oke.
16
00:00:05: 23, 778--> 05:22, 789
apa yang Anda pikirkan, dokter?
17
00:00:05: 25, 118--> 05:23, 890
seberapa cepat dapat dia
kembali kesadaran?
18
00: 05:25, 358--> 00:05:26, 586
lt's sulit untuk mengatakan.
19
00:00:05: 28, 217--> 05:26, 693
ia dibawa di sini
dalam bentuk sangat buruk.
20
00: 05:28, 394--> 00:05:29, 326
memandang kondisinya...
21
00: 05:29, 395--> 00:05:32, 592
...kita dapat membayangkan bahwa
ia berjuang keras.
22
00: 05:32, 965--> 00:05:33, 795
dia adalah dari itu sekarang.
23
00: 05:33, 866--> 00:05:36, 596
tetapi hanya setelah
CT Scan dapat kita katakan...
24
00: 05:36, 869--> 00:05:39, 599
... Bagaimana sukses perjuangannya adalah.
25
00:00:05: 41, 132--> 05:40, 006
Apakah Anda menemukan sesuatu
di pakaiannya?
26
00: 05:41, 207--> 00:05:43, 641
lD beberapa...
Jenis identifikasi?
27
00:05:43,943--> 00:05:44, 875
No.
28
00:00:05: 47, 071--> 05:44, 944
dan l merasa Anda akan memiliki
untuk menunggu waktu yang lama...
29
00:00:05: 48, 841--> 05:47, 146
... untuk mengambil pernyataan Nya.
30
00: 05:48, 981--> 00:05:52, 747
ln seperti kasus dan kondisi dan
formal kasus pasien...
31
00: 05:53, 653--> 00:05:55, 120
Oke, dokter. -Permisi!
32
00:00:06: 02, 955--> 06:01, 761
tetap waspada.
33
00: 06:03,663--> 00:06:05, 756
Barangsiapa melakukan ini dapat menyerang lagi.
34
00: 06:06, 332--> 00:06:08, 425
lnform saya awalnya ketika
dia mendapatkan kembali kesadaran.
35
00:00:06: 10, 336--> 06:09, 369
Oke?
36
00: 06:10, 870--> 00:06:13, 065
l harus menjadi yang pertama.
- tentu saja, sir.
37
00: 06:13, 172--> 00:06:14, 196
Alright, melihat Anda.
38
00: 06:35, 428--> 00:06:38, 693
Sir... gadis itu yang masih hidup.
39
00:00:06: 44,--> 06:42, 268668
Gaekwad, berapa lama adalah
Anda akan berdiri di sini?
40
00:00:06: 46, 369--> 06:45, 004
pergi mendapatkan secangkir teh.
41
00:00:06: 48, 063--> 06:47, 039
l akan tinggal di sini. -Ya.
42
00: 06:48, 174--> 00:06:49, 106
dan ya.
43
00: 06:49, 208--> 00:06:51, 403
membuatku secangkir teh juga.
- ya, sir.
44
00:00:08: 09, 987--> 08:09, 055
Oh, Tuhan!
45
00:00:08: 14, 218--> 08:13, 559
Ma'am. 46
00:00:08--> 08:14, 994:17,986
Ma'am...are you okay?
47
00:08:18,598 --> 00:08:19,292
What happened?
48
00:08:19,832 --> 00:08:20,628
Ma'am...
49
00:08:21,534 --> 00:08:22,728
You're in a hospital.
50
00:08:22,835 --> 00:08:24,132
No need to be scared.
51
00:08:25,004 --> 00:08:26,062
Just relax!
52
00:08:26,172 --> 00:08:28,538
l'll call the doctor, okay?
53
00:08:29,041 --> 00:08:30,030
Relax!
54
00:08:34,280--> 00:08:35, 645
ls semuanya Oke, perawat?
55
00:00:08: 39, 145--> 08:35, 948
dia sadar,
tetapi tampaknya bingung.
56
00: 08:39, 619--> 00:08:41, 951
Harap menginformasikan Anda
atasan. -Pastikan.
57
00:00:08: 51, 156--> 08:49, 529
dan mengajukan kasus terhadap
keduanya. -Oke sir.
58
00:00:08: 53, 563--> 08:52, 665
Sir!
59
00: 09:03, 242--> 00:09:04, 209
Gaekwad!
60
00:00:09: 06,--> 09:05, 645577
mana adalah gadis?
61
00: 09:09, 282--> 00:09:10, 340
Sir, l duduk tepat di sini.
62
00: 09:10, 616--> 00:09:12, 777
mana adalah gadis?
-dia adalah tepat di sini.
63
00: 09:12, 852--> 00:09:15, 218
Dr Menon memeriksa beberapa waktu yang lalu.
64
00:00:09: 17, 255--> 09:15, 321
dan sir, l memberikan sedatif nya
diriku dan terselip in. nya
65
00: 09:17, 356--> 00:09:18, 880
jadi dia sleepwalk keluar dari sini?
66
00:09:19,892--> 00:09:21, 587
kau dua terjaga atau tidur?
67
00:00:09: 25, 123--> 09:22, 962
Gaekwad, lock down rumah sakit ini.
68
00: 09:25, 231--> 00:09:27, 631
tidak ada yang mendapat dan tidak ada yang mendapat out.
- ya, sir.
69
00: 09:27, 733--> 00:09:29, 064
Alvin, relay ke markas...
70
00: 09:29, 135--> 00:09:30, 659
... l ingin lebih cadangan, kanan sekarang.
71
00: 09:31, 170--> 00:09:32, 637
Mana adalah Dekan rumah sakit ini?
72
00: 09:32, 738--> 00:09:33, 830
Sir, lantai.
73
00:00:10: 49, 279--> 10:47, 880
Apakah Anda melihat seorang gadis di sini?
- tidak, sir.
74
00:36, 548--> 00:10:52, 142
melakukan satu hal, periksa
kamar di belakang.
75
00: 10:52, 551--> 00:10:54, 985
dan D'souza, turun
dan periksa di resepsi.
76
00: 10:55, 254--> 00:10:58, 746
lf Anda menemukan informasi apapun
kemudian memberitahu sir tentang hal itu. -Ya, sir.
77
00:00:12: 16, 768--> 12:15, 301
perawat. -Ya, sir.
78
00: 12:16, 836--> 00:12:18, 235
sendiri, demikian Anton.
79
00: 12:18, 838--> 00:12:20, 897
Afemale pasien yang hilang
dari floorward 2.
80
00:00:12: 22, 800--> 12:21, 640
Apakah Anda melihat orang
menuju cara ini...
81
00:00:12: 23, 897--> 12:22, 908
... yang tidak termasuk disini?
82
00: 12:23, 976--> 00:12:25, 807
l tidak melihat satu, sir. -Oke.
83
00:00:12: 48, 792--> 12:45, 664
Sir, doctorwants
berbicara kepada Anda segera.
84
00: 12:49, 001--> 00:12:52, 095
ya, dokter. -Kami telah menerima
pasien CT scan laporan.
85
00: 12:52, 505--> 00:12:53, 699
dia memiliki masalah serius.
86
00:00:12: 56, 240--> 12:53, 806
dia memiliki parsial serebral
hipoksia iskemia.
87
00:00:12: 56, 975--> 12:56, 509
makna.
88
00: 12:57,076--> 00:12:59, 601
Yah, dia tidak mendapatkan oksigen
untuk waktu yang lama di peti mati...
89
00:00:13: 01, 970--> 12:59, 945
... yang berarti otaknya
didn't mendapatkan oksigen untuk waktu lama.
90
00: 13:02, 081--> 00:13:04, 709
itu sebabnya dia memiliki
mengalami beberapa kerusakan otak.
91
00:00:13: 06, 611--> 13:04, 950
kerusakan otak ini akan
mempengaruhi koordinasi nya...
92
00: 13:06, 685--> 00:13:09, 620
...antara otak dan otot.
93
00:00:13: 10, 719--> 13:09, 855
dia akan menderita kejang.
94
00:00:13: 12, 257--> 13:10, 790
dia juga memiliki halusinasi.
95
00: 13:12, 525--> 00:13:14, 254
kita menyebutnya khayalan.
96
00: 13:14, 527--> 00:13:16, 051
lt perlu disembuhkan.
97
00: 13:16, 162--> 00:13:18, 027
lf ia tetap sendirian,
dia juga dapat mati.
98
00: 13:19, 865--> 00:13:21, 526
Don't khawatir,
kita akan menemukan dia, dokter. -Oke.
99
00:00:13: 23, 693--> 13:21, 600
Gaekwad, l ingin update
every10 menit. -Ya sir.
100
00: 13:54, 567--> 00:13:58, 560
ayah sering berkata,
cinta orang-orang...
101
00: 13:59, 205--> 00:14:01, 673
... dan Mandar dalam pemilihan...
102
00: 14:01, 841--> 00:14:04, 332
... keduanya dimaksudkan forwinning.
103
00:00:14: 09, 942--> 14:04, 743
l telah menyaksikan Anda
cinta di hari ini rally.
104
00: 14:10, 816--> 00:14:15, 048
dan segera kita akan menyaksikan
musuh kekalahan.
105
00:00:14: 20, 725--> 14:18, 757
kemuliaan untuk... - Mandar!
106
00:00:14: 22, 658--> 14:20, 793
kemuliaan untuk... - Mandar!
107
00: 14:22, 728--> 00:14:24, 628
kemuliaan untuk... - Mandar!
108
00: 14:24, 697--> 00:14:26, 665
kemuliaan untuk... - Mandar!
109
00:00:14: 28, 723--> 14:26, 732
kemuliaan untuk... - Mandar!
110
00:14:28,801--> 00:14:30, 701
kemuliaan untuk... - Mandar!
111
00: 14:31, 036--> 00:14:35, 029
ln laut politik ini
Anda akan menjumpai banyak...
112
00:00:14: 36, 768--> 14:35, 107
... siap untuk menuai imbalan.
113
00:00:14: 39, 710--> 14:37, 276
tetapi pemuja benar Siwa...
114
00: 14:40, 012--> 00:14:43, 038
... adalah seseorang yang siap
untuk menelan racun seperti dia.
115
00: 14:43, 249--> 00:14:45, 809
Mandar adalah pemuja Tuhan Siwa.
116
00: 14:46, 018--> 00:14:48, 953
dan sehingga ia berjanji bahwa,
jika diperlukan...
117
00: 14:49, 054--> 00:14:51, 386
... pada kesempatan Kudus
jika 'Shiv Ratri'...
118
00: 14:51, 657--> 00:14:57, 653
... ia akan menempatkan hidupnya
dipertaruhkan untuk saudara.
119
00:00:14: 59, 725--> 14:58, 030
lt untuk perlindungan
kebenaran.
120
00: 14:59, 965--> 00:15:05, 961
Jadi perlindungan Anda
adalah tugas saya dan perbuatan saya.
121
00:00:15: 08, 029--> 15:06, 038
kemuliaan untuk... - Mandar!
122
00: 15:08, 107--> 00:15:10, 098
kemuliaan untuk... - Mandar!
123
00: 15:10, 175--> 00:15:12, 200
kemuliaan untuk... - Mandar!
124
00: 15:12, 278--> 00:15:13, 745
kemuliaan untuk... - Mandar!
125
00: 15:13, 846--> 00:15:16, 041
kemuliaan untuk... - Mandar!
126
00:00:15: 18, 139--> 15:16, 148
kemuliaan untuk... Mandar! -Memindahkan kembali!
127
00: 15:18, 250--> 00:15:21, 083
kemuliaan untuk... - Mandar!
128
00:00:15: 23, 654--> 15:21, 186
kemuliaan untuk... - Mandar!
129
00: 15:23, 956--> 00:15:24, 923
datang, sayang. -Datang.
130
00:00:15: 25, 887--> 15:25, 057
Anda dua pergi rumah.
131
00: 15:25, 958--> 00:15:26, 982
l'lljoin nanti.
132
00:00:15: 28, 253--> 15:27, 059
Aren't Anda datang bersama-sama?
133
00: 15:28, 427--> 00:15:31, 055
bersama dengan 'Shiv Ratri',
Ianya juga Anu's ulang tahun.
134
00: 15:32, 097--> 00:15:33, 189
Anda ingin saya untuk meledakkan balon...
135
00:00:15: 36, 361--> 15:33, 699
... dan cahaya lilin ulang tahun...
136
00: 15:36, 835--> 00:15:38, 302
... bukan menyiapkan
untuk pemilu.
137
00: 15:39, 738--> 00:15:41, 797
berhenti ini sandiwara dan pergi rumah.
138
00:00:15: 52, 910--> 15:51, 784
Pernahkah Anda melihat koran hari ini?
139
00: 15:54, 019--> 00:15:55, 509
lf 18 adalah usia hukum untuk memilih...
140
00: 15:55, 587--> 00:15:57, 851
... maka mengapa adalah
usia hukum untuk minuman keras 25?
141
00: 15:59, 024--> 00:16:01, 959
berapa lama dengan
pemuda akan bermain-main di sekitar?
142
00: 16:02, 895--> 00:16:07, 298
berapa lama dengan kepekaan mereka
dan nilai-nilai dipertanyakan?
143
00:00:16: 12, 533--> 16:10, 269
itulah Atul's baru bergerak.
144
00:00:16: 16, 207--> 16:14, 273
Untuk menarik pemuda
perhatian ke arahnya.
145
00: 16:17, 176--> 00:16:18, 973
ya, paman.
ketika laut yang bergejolak...
146
00: 16:19, 078--> 00:16:20, 773
... Iblis juga akan
mendapatkan sesuatu.
147
00: 16:20, 879--> 00:16:24, 212
tetapi Anda berpikir bahwa setan politik.
148
00: 16:26, 118--> 00:16:29, 178
lt's benar-benar sedih yang
ia adalah paman Anda anak.
149
00: 16:51, 076--> 00:16:51, 667
Halo.
150
00:16:51,744--> 00:16:52, 768
kuda bergerak 21/2 langkah.
151
00:00:16: 54, 338--> 16:53, 178
dari E3 F5.
152
00: 16:54, 780--> 00:16:55, 712
membuat Anda bergerak.
153
00:00:17: 06,--> 17:01, 854
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
