Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
100:00:00,100 --> 00:00:03,547Dong Yi200:00:00,100 --> 00:00:03,547Enjoy:)300:00:07,085 --> 00:00:10,160Episode 6400:00:48,227 --> 00:00:49,994You scared me!500:00:52,386 --> 00:00:54,323Sir!600:00:55,925 --> 00:01:00,106Sir!Are you all right, sir?700:01:12,621 --> 00:01:15,845Poison?He's been poisoned!800:01:27,518 --> 00:01:30,151Is anyone there?Please help me!900:01:30,539 --> 00:01:33,498There's a dead man here!Please help me!1000:01:50,296 --> 00:01:53,807Help!Is anyone there?1100:02:47,732 --> 00:02:51,070A girl was loitering aroundLady Jang's residence?1200:02:51,585 --> 00:02:52,610Yes. They brought her becauseshe seemed suspicious.1300:02:57,921 --> 00:03:02,414Find out who she isand what she knows about the incident.1400:03:02,736 --> 00:03:04,668- Do you understand?- Yes, sir!1500:03:47,806 --> 00:03:50,750We've been ordered to find out who she isand then get rid of her.1600:03:50,751 --> 00:03:52,813Yes, sir!1700:05:34,054 --> 00:05:37,276There's no one in the vicinity, right?1800:05:45,067 --> 00:05:47,654Please!Please!1900:05:53,436 --> 00:05:55,372Please!2000:05:57,660 --> 00:06:00,298- Let's go inside!- Yes, sir!2100:06:18,721 --> 00:06:19,989The girl isn't here!2200:06:20,150 --> 00:06:23,747- The window is open! She's run away!- Go after her!2300:06:42,489 --> 00:06:45,270- What's going on?- The girl escaped.2400:06:45,271 --> 00:06:48,952What were you doing?Can't you even guard a little girl?2500:06:48,953 --> 00:06:50,823Please forgive us!2600:06:51,351 --> 00:06:54,415Go get her!Go and get her!2700:07:29,624 --> 00:07:31,687Patrol Station2800:07:31,722 --> 00:07:34,818- Sir! Sir!- What is it?2900:07:34,819 --> 00:07:39,782- A man is dead over there!- What?3000:07:39,783 --> 00:07:41,740Hurry!3100:07:47,024 --> 00:07:49,634This is the place!A corpse is in there!3200:08:02,440 --> 00:08:04,873What's this?There's nothing here!3300:08:05,943 --> 00:08:08,271That can't be!3400:08:10,938 --> 00:08:12,953What corpse are you talking about?3500:08:12,954 --> 00:08:18,633No, there was one here!The chime maker was killed!3600:08:18,634 --> 00:08:22,014So where is the corpse?There isn't anything here!3700:08:23,249 --> 00:08:27,414Those men must have taken him away!Look here, the blood...!3800:08:29,702 --> 00:08:32,133...isn't here!3900:08:37,122 --> 00:08:39,371How can this be?4000:08:40,128 --> 00:08:44,451Are you playing games with the police?4100:08:45,102 --> 00:08:48,862Playing games?Why would I do such a thing?4200:09:03,231 --> 00:09:08,584Sir, since you're here,can you just look around a little?4300:09:08,585 --> 00:09:12,190You wench,do you want to be beaten?4400:09:13,115 --> 00:09:15,350No, please forgive me, sir!4500:09:15,966 --> 00:09:17,601B...but...!4600:09:50,082 --> 00:09:52,386- Is His Excellency inside?- Yes, sir.4700:09:55,170 --> 00:09:58,837- What? A little girl?- Yes.4800:09:58,838 --> 00:10:03,479- But we don't know where she works...- You fool!4900:10:03,902 --> 00:10:06,282Are you giving excuses?5000:10:06,283 --> 00:10:08,256Please forgive me, Your Excellency!5100:10:08,810 --> 00:10:13,537If that girl works for Lady Jang,then we're finished!5200:10:13,874 --> 00:10:18,681I don't think that's the case.She was seen loitering...5300:10:18,682 --> 00:10:21,869Then does she work for us?5400:10:22,125 --> 00:10:26,526She's not one of ours,so how can you be sure she's not theirs?5500:10:28,472 --> 00:10:33,609Find the girl!Turn the Palace upside down if you have to!5600:10:34,289 --> 00:10:35,842Yes, your Excellency.5700:10:37,920 --> 00:10:43,952Please forgive me, Your Majesty.Things have gotten complicated...5800:10:46,525 --> 00:10:48,446Will you be able to find the girl?(Myeongseong Dowager Queen)5900:10:48,447 --> 00:10:49,863What?6000:10:51,538 --> 00:10:54,754There are hundreds of female slaveslike her in the Palace.6100:10:55,387 --> 00:10:58,869We will try our best,but I don't think it will be easy.6200:11:05, 684--> 00:11:08, 947Membuat persiapan.Aku akan pergi ke kediaman Lady Jang.6300:11:09, 547--> 00:11:12, 907Apa?Untuk wanita Jang?6400:11:13, 214--> 00:11:17, 170-Mulia!-Kami tidak kehilangan rencana kami karena budak.6500:11:18, 063--> 00:11:22, 387Aku perlu untuk mengetahui apa yang wanita Jang tahu.6600:11:25, 804--> 00:11:29, 488Anda akan menggunakan semua upaya Andamenemukan gadis itu.6700:11:29, 785--> 00:11:33, 398-Apakah Anda mengerti?-Ya, yang mulia!6800:11:38, 702 00:11:41, 696-->Ibukota penuh dengan desas-desus, My Lady!6900:11:42, 112--> 00:11:45, 088Mereka mengatakan bahwa Anda penyebabPertanda Discordance!7000:11:45, 978--> 00:11:50, 046Bagaimana mereka dapat mengatakan hal ini karena Anda!7100:11:50, 840--> 00:11:55, 264Yang lebih memalukan adalah bahwaorang-orang setuju dengan desas-desus!7200:11:56, 228--> 00:12:03, 453Ratu Ibu tahu sangat baik yangorang-orang merespon dengan baik untuk kejenakaan kekanak-kanakan ini.7300:12:04, 960--> 00:12:07, 288Saya telah banyak belajar dari padanya.7400:12:07, 855--> 00:12:11, 255My Lady!Bagaimana Anda bisa mengatakan hal-hal?7500:12:15, 006--> 00:12:18, 141My Lady, Ratu ibu adalah di sini.7600:12:23, 083--> 00:12:25, 843-Mengawal dia di.-Ya, my Lady.7700:12:34, 182--> 00:12:36, 548Selamat datang, yang mulia.7800:12:50, 538--> 00:12:53, 768Kami memiliki beberapa teh wangi krisan.7900:12:53, 769--> 00:12:57, 996-Membawa beberapa teh.-Aku tidak di sini untuk minum teh dengan Anda.8000:12:59, 545--> 00:13:03, 816Aku ragu Anda memiliki waktu yang baik.8100:13:04, 771--> 00:13:07, 960Ya, yang mulia.Saya akan memiliki teh dikirim kembali.8200:13:09, 642--> 00:13:13, 026Istana ini berisik karena pertandadari discordance sebelumnya hari ini.8300:13:13, 873--> 00:13:17, 101Tapi kau tampak begitu tenangMeskipun Anda adalah penyebab.8400:13:20, 812--> 00:13:25, 386Ampuni saya, Paduka,tapi aku hanya seorang wanita lapangan.8500:13:25, 750--> 00:13:27, 684Jadi?8600:13:28, 084--> 00:13:33, 981Bagaimana seorang gadis yang rendah seperti dirikumenjadi penyebab suatu peristiwa besar?8700:13:35, 654--> 00:13:39, 270Sebuah meteorit telah jatuh ke dalam Istanadan bangsa telah kehilangan para melodi.8800:13:39, 996--> 00:13:43, 214Semua orang percaya bahwa ini pertanda jahatadalah hasil dari masuk ke dalam istana.8900:13:43, 584--> 00:13:45, 740Anda adalah satu-satunya yang tidak setuju.9000:13:48, 986--> 00:13:51, 546Apa seorang gadis tuangan Anda berada.9100:13:52, 698--> 00:13:59, 722Bahkan jika Anda berpikir Anda tidak,Anda harus setidaknya berpura-pura menjadi menyesal.9200:14:00, 996--> 00:14:07, 068Ampuni saya, Paduka,tetapi tidak pengecut menjadi menyesal tanpa kesalahan?9300:14:07, 654--> 00:14:10, 574Hal ini hanya sebagai pengecut sebagai percaya diriMeskipun Anda melakukan kejahatan.9400:14:24, 255--> 00:14:26, 230Perempuan nakal yang tak tahu malu!9500:14:27, 241--> 00:14:29, 582Bagaimana berani dia menjadi sangat?9600:14:31,740 --> 00:14:34,054Do not let her trouble you, Your Majesty.9700:14:34,469 --> 00:14:37,271It is her lowly upbringing.9800:14:38,611 --> 00:14:42,676In any case, I'm certainshe doesn't know anything yet.9900:14:43,196 --> 00:14:46,396If she did, she would have boldlytried to figure out my plans.10000:14:46,518 --> 00:14:52,127But she was trying hard to figureout what I was thinking.10100:14:54,919 --> 00:15:00,519So who is that female slave?10200:15:32,491 --> 00:15:34,992Something has gone wrong for her.10300:15:35,671 --> 00:15:37,350What?10400:15:37,988 --> 00:15:39,427It is now past midnight.10500:15:40,103 --> 00:15:46,664If she's still up at this hour,she is either worried or excited.10600:15:50,067 --> 00:15:55,594On the outside, she was scolding me,but her eyes were seeking something else.10700:15:57,078 --> 00:16:00,035She was trying to find outif I knew something.10800:16:02,024 --> 00:16:04,411What do you think that is, My Lady?10900:16:04,897 --> 00:16:06,626Yes, I'm curious about that too.11000:16:08,931 --> 00:16:14,609What's making her nervousis going to be what saves me.11100:16:28,476 --> 00:16:31,556I'm a slave at the Bureau of Music.I'm back from running errands.11200:16:34,018 --> 00:16:36,379- You may enter.- Yes, sir.11300:16:54,419 --> 00:16:57,571Move aside!Move aside!11400:17:05,563 --> 00:17:07,242- Let's go!- Yes, sir!11500:17:10,641 --> 00:17:13,904The Omen of Discordance is the foreshadowingof a nation's ruin and collapse.11600:17:14,694 --> 00:17:17,390The capricious Lady Jang Ok-Jung is returning to the Palace.11700:17:17,391 --> 00:17:21,494Heaven is showing its wrath by droppinga meteorite and causing musical disharmony.11800:17:22,001 --> 00:17:25,890The Omen of Discordance appearedbefore the ruin of the Great State of Balhae.11900:17:26,254 --> 00:17:30,758Great misfortune will fall upon our nation, and...12000:17:35,548 --> 00:17:40,241So the State Tribunal wasunable to find out anything?12100:17:40,740 --> 00:17:42,615Please forgive me, Your Majesty!12200:17:43,142 --> 00:17:47,221- Same with the Office of the Inspector-General?- We deserve to die, Your Majesty!12300:17:50,117 --> 00:17:53,939But you all came here to tell me that?12400:17:54,720 --> 00:17:58,061To tell
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
