THE RETURN VOYAGE IN THE ICE. “Let our trusty band Haste to Fatherland terjemahan - THE RETURN VOYAGE IN THE ICE. “Let our trusty band Haste to Fatherland Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

THE RETURN VOYAGE IN THE ICE. “Let

THE RETURN VOYAGE IN THE ICE.

“Let our trusty band Haste to Fatherland, Let our vessel brave Plough the angry wave.” Thorhall’s Saga.
Cape Joseph Henry was lost to sight as the ―Alert‖ rounded Cape Rawson; but very heavy ice off Cape Union for a time completely obstructed our progress.
Excessive caution was necessary in handling the ship amongst these ponderous floes. Patience combined with perseverance are essential virtues inseparable to successful ice navigation, and they were constantly called into requisition in order to ensure a safe deliverance from the dangers which surrounded us.
A vigilant look-out had to be kept on the pack, and the ship was moved from time to time in order to avoid a ―nip.‖ Frequently we would observe a heavy floe coming into contact with the large grounded masses of ice that lined the coast, forcing them over, or crumbling them into shapeless fragments, thus clearly illustrating our own fate should we be so unfortunate as to be caught between the two.
The orders ―up‖ and ―down screw and rudder‖ 344 were given and executed several times during each day. As on our outward journey, preparations were now made for abandoning the ship at a moment‘s notice. Tents, clothing, cooking utensils, and all necessaries for a life on shore were spread out on the upper deck in readiness to be thrown on the ice in the event of such a catastrophe.
The cool way in which we all spoke of the probable loss of our home, and the prospect of being cast adrift at a moment‘s notice, was very remarkable. Perhaps the knowledge that our consort, the ―Discovery,‖

290
was within some forty miles of us, and therefore within easy travelling distance, might account for the light manner in which such a calamity was regarded; but it was impossible to disguise the fact that the loss of our good ship would be a very serious, not to say uncomfortable, event.
Steam had to be kept ready at a few minutes‘ notice, so as to take advantage of every little opening that might occur in the ice, even though we should only succeed in advancing a few hundred yards. On one occasion the ship was purposely forced into the pack, with which it drifted to the southward; but on the turn of the tide, when the ice began to drift in the opposite direction, it was no easy matter to free ourselves from the bondage to which we had voluntarily subjected ourselves. If it can be avoided, it is best not to allow a ship to get beset, even when the drift of the pack is favourable.
As we proceeded south, although our progress was slow, the change in the appearance and massiveness of the ice was very palpable. Occasionally we would meet small specimens of our palæocrystic friends, over which we had travelled during the preceding spring, 345 but, as a rule, the ice was of a much lighter description. Still the floes were far heavier than those met with in Baffin Bay, and by no means to be despised.
During the time the ship was detained, waiting for the ice to open to allow her to proceed, our sportsmen were not idle, landing at all hours of the day and night in order to procure fresh food for the sick. So successful were they in their forays that the sick were supplied with a fresh meat meal daily,—geese, ducks, and hares forming the principal part of their ―bags.‖ The slaughter amongst the former was tremendous—entire flocks numbering from fifty to seventy birds falling victims to the prowess of not more than two guns, and within the short space perhaps of half an hour! The unfortunate birds being in the act of moulting were, of course, unable to escape the unerring aim of our marksmen.

291
In addition to crops of mustard and cress that we succeeded in raising on board, we were able to obtain small quantities of sorrel, which the convalescents were sent on shore to gather from the valleys and sides of the hills, often returning with sufficient to enable a limited allowance to be served out periodically. Sometimes the sick men were sent on shore themselves to browse on this excellent antiscorbutic.
On the morning of the 5th of August, being within twenty miles of the ―Discovery,‖ Egerton, accompanied by one of the men, was sent to give them information of our position. Our own ship was then, and had been for the past forty-eight hours, effectually jammed by the ice and unable to move. In the mean time we on board the ―Alert‖ were endeavouring to get our vessel clean, and into something like order and ship-shape. On the following morning we 346 sustained a slight ―nip,‖ caused by the ice setting rapidly in towards us. Our rudder head was badly wrenched before the rudder could be unshipped, and the iron tiller was bent and crippled. We only succeeded in easing the pressure by exploding some charges under the ice. In the forenoon Rawson, with two of the men belonging to the ―Discovery,‖ walked on board. We were, of course, delighted to see them and to hear news of our consort.
From them we learnt that poor Egerton had lost his way, and did not arrive on board their ship until after he had been wandering about for eighteen hours! The news from the ―Discovery‖ was what we feared. Notwithstanding the large amount of musk-ox flesh procured by them during the autumn and following summer, scurvy had attacked her crew in almost the same virulent manner as it had ours. The return journeys of some of their sledge parties were simply a repetition of our own. Beaumont‘s division—the one exploring the north-western coast of Greenland—had suffered very severely, and we heard with extreme regret that two of his small party had succumbed to this terrible disease.
The rest of his men, with himself and Dr. Coppinger, had not yet returned to the ―Discovery,‖ having remained in Polaris Bay to recruit their healths. This was, indeed, a bitter ending to our spring campaign,

292
on which we had all set out so full of enthusiasm and hope. It had the effect, however, of confirming Captain Nares in his resolution to proceed to England. With such broken-down crews it would have been folly indeed to have risked the rigours of a second Arctic winter; and there was really nothing left for us to do, Beaumont having 347 done his work so well that it would have been impossible for us to have extended any exploration in that quarter. The ―Discovery‖ had been afloat for some time, and was in perfect readiness to proceed to sea on the arrival of Beaumont and his party. Their absence caused us great anxiety, as the pack, being in motion between ourselves and Polaris Bay, and consequently where they would have to cross, made us fully alive to the risks and dangers they would encounter whilst crossing it. Still we hoped to hear of their safe arrival as soon as we should drop anchor alongside our consort in Discovery Bay.
The most important news was that a large seam of lignite of the Miocene period had been discovered within about three miles of their winter quarters. They had not been able to utilize this coal, but several large specimens had been carried to the ship—the result of experiments made being that it was reported, for steaming purposes, equal to the best Welsh coal.
Whilst imprisoned by the ice and waiting to escape, our naturalist made an interesting discovery within two hundred yards of the ship. On the beach, about twenty feet above high-water mark, he observed some wood which, on examination, proved to be portions of sledge runners and cross-pieces; also a snow scraper, made from the tusk of a narwhal or walrus, and a large lamp, apparently a piece of schistose rock hollowed out.1 These relics are the most northern traces of Eskimos yet found. Their position would lead one to suppose that the wanderers had arrived so far north along the shores on the western side of the 348 channel, and from thence crossed over to the opposite Greenland coast; the cliffs to the northward being very steep, and although not actually impassable, great difficulty would be experienced in travelling along their base. This, and the absence of animal life,

293
would readily account for their desire to leave such an inhospitable and sterile land.
On the 7th and 8th of August the ship was subjected to some very severe squeezes. On the latter day a large floe-berg pressed violently against the vessel and forced her on shore, lifting the stern bodily out of the water to a height of about five feet. The noise of the cracking of the beams and the groaning of the timbers was a sound that once heard will never be forgotten. To those below, the crumbling of the pitch in the deck seams sounded like a shower of hail on the upper deck. Fortunately for us the floe-berg was heavy and of deep flotation, and therefore grounded before it had time to cause the destruction of the ship. It was a grand sight to witness some of the neighbouring floe-bergs—great masses of ice from sixty to seventy feet in thickness—turned completely over and swept away by the pack in its irresistible career.
REDUCING A FLOE-BERG.
We had no time, however, to indulge ourselves in watching spectacles of such magnificence. Our position was by no means pleasant: any pressure upon the ship, caused by spring tides or otherwise, must

294
inevitably crush her; and the prospect of another winter in the ice began to dawn upon us. There was apparently no escape, as, from our experience of the preceding year, we had cause to believe that, when once the floe-bergs grounded along the coast, they remained immoveable during the whole winter, and 349 here were we forced on shore by a floe-berg which had grounded immediately outside us. Our only chance was to reduce the huge mass of ice by which we were imprisoned, so as to lighten it sufficiently to float and drift away at high water. It was a bold idea; but it was no sooner resolved on than every available working man in the ship, irrespective of rank or station, was busily employed with axe, pick, or chisel in demolishing the obs
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
KEMBALI VOYAGE di THE ICE.

"Biarkan kami terpercaya band tergesa-gesa untuk tanah, membiarkan kapal kami berani bajak gelombang marah." Saga Thorhall's.
Cape Joseph Henry adalah kehilangan penglihatan sebagai Rawson Cape ―Alert‖ bulat; tetapi sangat berat es dari Cape Union untuk waktu yang benar-benar terhalang kemajuan kita.
Hati-hati berlebihan adalah perlu dalam menangani kapal antara bongkahan menjemukan ini. Dikombinasikan dengan ketekunan kesabaran yang penting kebajikan tak terpisahkan untuk sukses es navigasi, dan terus-menerus mereka dipanggil ke daftar permintaan untuk memastikan keselamatan aman dari bahaya yang mengelilingi kita.
Waspada tampilan-out harus dipelihara pada paket, dan kapal dipindahkan dari waktu ke waktu untuk menghindari ―nip.Mismanajemen dana sering kita akan mengamati terapung berat datang ke dalam kontak dengan massa Beralas besar es yang berjejer di sepanjang pesisir, memaksa mereka atas atau runtuh mereka menjadi fragmen yang tak berbentuk, dengan demikian jelas menggambarkan nasib kita sendiri kita harus sangat disayangkan untuk terperangkap di antara keduanya.
―Up‖ pesanan dan ―down sekrup dan rudder‖ 344 diberi dan dieksekusi beberapa kali selama setiap hari. Sebagai perjalanan kami ke luar, persiapan sekarang dibuat untuk meninggalkan kapal di saat itu juga. Tenda, pakaian, peralatan masak, dan semua akan hidup di pantai yang menyebar di atas dek dalam kesiapan untuk dilempar di atas es dalam bencana sebegitu.
Dingin seperti yang kita semua berbicara tentang kemungkinan hilangnya rumah kami, dan prospek menjadi dilemparkan terapung-apung di saat itu juga, sangat luar biasa. Mungkin pengetahuan bahwa Permaisuri kami, ―Discovery, mismanajemen dana

290
dalam beberapa empat puluh mil dari kita, dan karena itu dalam jarak perjalanan yang mudah, mungkin account untuk cara cahaya sedemikian yang dianggap sebuah bencana; Tapi itu tidak mungkin untuk menyamarkan fakta bahwa kehilangan kapal baik kami akan menjadi sangat serius, bukan untuk mengatakan tidak nyaman, acara.
Uap harus tetap siap waktu beberapa menit, sehingga mengambil keuntungan dari setiap pembukaan kecil yang mungkin terjadi di atas es, meskipun kita harus hanya berhasil dalam memajukan beberapa ratus meter. Pada satu kesempatan kapal sengaja dipaksa bungkus, yang itu hanyut ke Selatan; tapi pada pergantian pasang surut, ketika mulai es hanyut dalam arah yang berlawanan, itu tidak gampang untuk membebaskan diri kita dari belenggu yang kita secara sukarela telah mengalami sendiri. Jika itu bisa dihindari, terbaik untuk tidak membiarkan kapal untuk mendapatkan dilanda, bahkan ketika arus dari Pak menguntungkan.
Seperti kami melanjutkan Selatan, Meskipun kemajuan kita lambat, perubahan dalam penampilan dan mempunyai kesan kekokohannya es adalah sangat gamblang. Kadang-kadang kita akan bertemu spesimen kecil kami teman-teman palæocrystic, lebih dari yang kita telah melakukan perjalanan selama musim semi sebelumnya, 345 tetapi, sebagai suatu peraturan, es adalah deskripsi yang lebih ringan. Masih bongkahan yang jauh lebih berat daripada orang-orang yang bertemu dengan Teluk Baffin, dan tidak berarti menjadi hina.
Selama waktu kapal ditahan, menunggu es untuk terbuka untuk memungkinkan dia untuk melanjutkan, olahragawan kami tidaklah menganggur, mendarat di semua jam siang dan malam untuk mendapatkan makanan segar untuk orang sakit. Begitu sukses Apakah mereka di forays mereka bahwa orang sakit yang disediakan dengan hidangan daging segar setiap hari, — angsa, itik dan hares membentuk bagian utama dari ―bags mereka.Mismanajemen dana pembantaian antara mantan ini luar biasa — seluruh ternak, penomoran dari lima puluh menjadi tujuh puluh burung jatuh korban untuk kecakapan tidak lebih dari dua senjata, dan dalam ruang pendek mungkin setengah jam! Burung Malang sedang dalam tindakan ganti kulit itu, tentu saja, tidak dapat melarikan diri tak pernah salah tujuan kami penembak jitu.

291
Selain tanaman mustard dan selada yang kami berhasil meningkatkan di papan, kami mampu memperoleh jumlah kecil coklat kemerah-merahan, yang convalescents Dikirim di pantai untuk mengumpulkan dari sisi lembah dan perbukitan, sering kembali dengan cukup untuk memungkinkan uang saku terbatas dapat disajikan secara berkala. Kadang-kadang orang sakit Dikirim di pantai diri untuk browsing antiscorbutic ini sangat baik.
Pada pagi hari dari 5 Agustus, sedang dalam dua puluh mil dari ―Discovery, mismanajemen dana Egerton, disertai dengan salah satu pria, dikirim untuk memberi mereka informasi posisi kami. Kapal kami sendiri itu, dan telah selama berjam-jam empat puluh delapan masa lalu, secara efektif macet oleh es dan tidak mampu bergerak. Dalam waktu yang berarti kita di ―Alert‖ itu untuk mendapatkan kapal kami bersih, dan menjadi sesuatu seperti perintah dan berbentuk kapal. Pada keesokan paginya kami 346 berkelanjutan ―nip sedikit, mismanajemen dana yang disebabkan oleh es pengaturan pesat di terhadap kita. Kepala kemudi kita buruk menariknya sebelum kemudi dapat unshipped, dan besi anakan membungkuk dan lumpuh. Kami hanya berhasil dalam mengurangi tekanan oleh meledak beberapa biaya di bawah es. Di waktu sebelum tengah hari Rawson, dengan dua orang milik ―Discovery, mismanajemen dana berjalan di papan. Kami adalah, tentu saja, senang untuk melihatnya dan mendengar berita Permaisuri kami.
Dari mereka kita belajar bahwa miskin Egerton telah kehilangan perjalanannya, dan belum tiba di kapal kapal mereka sampai setelah dia telah menyusur tentang delapan belas jam! Berita dari ―Discovery‖ pada apa yang kita takut. Meskipun jumlah besar daging sapi musk diperoleh oleh mereka selama musim gugur dan musim panas berikut, penyakit kudis telah menyerang awak kapalnya cara hampir sama virulen seperti itu kita. Perjalanan kembali dari beberapa pihak sledge mereka yang hanya pengulangan dari kita sendiri. Beaumont divisi — yang menjelajahi pantai utara-barat Greenland — telah menderita sangat parah, dan kami mendengar dengan sangat menyesal bahwa dua partai kecil digerogoti penyakit yang mengerikan ini.
Sisa orangnya, dengan dirinya sendiri dan Dr. Coppinger, belum lagi kembali ke ―Discovery,mismanajemen dana memiliki tetap di Polaris Bay untuk merekrut mereka healths. Ini adalah, memang, akhir yang pahit untuk kampanye musim semi kami,

292
pada yang kami punya semua berangkat begitu penuh semangat dan harapan. Ini mempunyai efek yang, namun, untuk mengkonfirmasi Kapten Nares di resolusinya untuk melanjutkan ke Inggris. Dengan kru dikelompokkan seperti itu pasti kebodohan memang untuk telah mempertaruhkan kemalangan musim dingin Arktik kedua; dan ada benar-benar ada yang tersisa untuk kita lakukan, Beaumont memiliki 347 melakukan tugasnya dengan begitu baik bahwa itu pasti mungkin bagi kami untuk telah memperluas eksplorasi apapun di kawasan itu. ―Discovery‖ telah bertahan selama beberapa waktu, dan dalam kesiapan sempurna untuk melanjutkan ke laut pada kedatangan Beaumont dan partainya. Ketidakhadiran mereka menyebabkan kecemasan besar, sebagai paket, menjadi gerakan antara diri sendiri dan Polaris Bay, dan akibatnya dimana mereka harus menyeberang, membuat kita sepenuhnya hidup untuk risiko dan bahaya yang mereka akan menghadapi sementara melewati. Masih kami berharap untuk mendengar kedatangan aman mereka segera setelah kami harus drop anchor bersama Selir kami di Discovery Bay.
Berita paling penting adalah bahwa jahitan besar dari lignit masa Miosen telah ditemukan dalam sekitar tiga mil dari perempat musim dingin mereka. Mereka tidak pernah mampu memanfaatkan batubara ini, tetapi beberapa spesimen besar telah dibawa ke kapal-hasil dari percobaan yang dibuat menjadi bahwa telah dilaporkan, untuk mengukus tujuan, sama dengan batubara Welsh terbaik.
Sementara dipenjarakan oleh es dan menunggu untuk melarikan diri, naturalis kami membuat penemuan yang menarik dalam dua ratus meter dari kapal. Di pantai, sekitar dua puluh kaki di atas tinggi - tanda air, ia mengamati beberapa kayu yang, pada pemeriksaan, terbukti menjadi bagian dari sledge pelari dan salib-potongan; juga pengikis salju, terbuat dari gading narwhal atau walrus dan lampu besar, Rupanya sepotong schistose batu berlubang out.1 relik ini adalah jejak paling utara orang Eskimo belum ditemukan. Posisi mereka akan menyebabkan satu untuk menduga bahwa wanderers tiba sejauh Utara sepanjang pantai di sisi barat 348 Channel, dan dari situ menyeberang ke pesisir Greenland yang berlawanan; tebing yang sangat curam, Utara dan meskipun tidak benar-benar dilewati, kesulitan besar akan mengalami dalam perjalanan sepanjang basis mereka. Ini, dan tidak adanya kehidupan binatang,

293
mudah menjelaskan keinginan mereka untuk meninggalkan seperti tanah tidak ramah dan steril.
Pada 7-8 Agustus kapal telah ditaklukkan kepada beberapa meremas sangat parah. Pada hari kedua besar gumpalan es yg terapung-berg ditekan keras terhadap kapal dan memaksanya di pantai, mengangkat buritan tubuh dari air hingga ketinggian sekitar lima meter. Kebisingan retak balok dan mengerang timbers adalah suara yang pernah mendengar akan pernah dilupakan. Bagi mereka yang di bawah ini, runtuh dari lapangan dalam jahitan dek terdengar seperti sebuah shower hujan di atas dek. Untungnya bagi kita terapung-berg adalah berat dan mendalam flotasi, dan karena itu didasarkan sebelum itu waktu menyebabkan kerusakan kapal. Itu adalah pemandangan yang grand untuk menyaksikan beberapa tetangga terapung-bergs — besar massa es dari enam puluh tujuh puluh kaki tebal — ternyata benar-benar berakhir dan tersapu oleh Pak di karir tak tertahankan.
MENGURANGI TERAPUNG-BERG.
Kita tidak punya waktu, namun, untuk memanjakan diri dalam menonton kacamata keindahan sedemikian. Posisi kami itu tidak berarti menyenangkan: tekanan atas kapal, disebabkan oleh musim semi pasang atau jika tidak, harus

294
pasti menghancurkan dia; dan prospek musim dingin di es fajar menyingsing kepada kita. Ada tampaknya tidak lolos, seperti, dari pengalaman kami dari tahun sebelumnya, kita punya alasan untuk percaya bahwa, ketika setelah terapung-bergs membumi sepanjang pantai, mereka tetap immoveable selama seluruh musim dingin, dan 349 di sini kita dipaksa di pantai oleh gumpalan es yg terapung-berg yang telah didasarkan segera di luar kita. Kesempatan hanya kami adalah untuk mengurangi massa besar es yang kami ditahan, untuk memperingan cukup untuk mengapung dan hanyut di air yang tinggi. Itu adalah ide yang tebal; Tapi itu tidak cepat diselesaikan pada daripada setiap pria kerja tersedia di kapal, terlepas dari peringkat atau Stasiun, adalah sibuk bekerja dengan kapak, memilih, atau pahat di menghancurkan obs
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
. THE RETURN VOYAGE DI ICE THE "Biarkan Band Haste terpercaya untuk Tanah, Mari kapal kami berani Plough gelombang marah." Saga Thorhall itu. Cape Joseph Henry dan hilang ditelan sebagai-Notifikasi ‖ dibulatkan Cape Rawson; tapi es yang sangat berat dari Cape Union untuk sementara waktu benar-benar terhambat kemajuan kita. berlebihan hati-hati diperlukan dalam menangani kapal antara ini floes lamban. Kesabaran dikombinasikan dengan ketekunan adalah kebajikan utama dipisahkan ke menu es sukses, dan mereka terus-menerus dipanggil ke permintaan dalam rangka untuk memastikan pembebasan yang aman dari bahaya yang mengelilingi kami. Sebuah waspada look-out harus disimpan pada kemasan, dan kapal dipindahkan dari waktu ke waktu untuk menghindari a-nip. ‖ Sering kita akan mengamati gumpalan es yg terapung berat datang ke dalam kontak dengan massa didasarkan es besar yang berjajar pantai, memaksa mereka lebih, atau runtuh ke dalam fragmen tak berbentuk, dengan demikian jelas menggambarkan nasib kita sendiri kita harus sangat disayangkan untuk ditangkap antara keduanya. The ‖ perintah-up dan-down sekrup dan rudder ‖ 344 diberikan dan dieksekusi beberapa kali selama setiap hari. Seperti pada perjalanan luar kami, persiapan kini dibuat untuk meninggalkan kapal pada saat itu juga. Tenda, pakaian, peralatan memasak, dan semua keperluan untuk hidup di pantai yang tersebar di atas dek dalam kesiapan untuk dilempar di atas es dalam hal bencana tersebut. Cara dingin di mana kita semua berbicara tentang kemungkinan kerugian dari rumah kami, dan prospek yang terombang-ambing pada saat itu juga, itu sangat luar biasa. Mungkin pengetahuan bahwa permaisuri kami, the-Discovery, ‖ 290 adalah dalam beberapa mil empat puluh dari kita, dan karena itu dalam jarak perjalanan yang mudah, mungkin bisa menjelaskan cara cahaya di mana bencana tersebut dianggap; tapi itu tidak mungkin untuk menyembunyikan fakta bahwa hilangnya kapal baik kita akan menjadi sangat serius, bukan untuk mengatakan tidak nyaman, event. Steam telah disimpan siap dalam waktu beberapa menit, sehingga dapat mengambil keuntungan dari setiap pembukaan kecil yang mungkin terjadi di dalam es, meskipun kami hanya harus berhasil dalam memajukan beberapa ratus meter. Pada satu kesempatan kapal itu sengaja dipaksa pak, dengan yang melayang ke selatan tersebut; tetapi pada pergantian air pasang, ketika es mulai hanyut dalam arah yang berlawanan, itu tidak ada hal yang mudah untuk membebaskan diri dari belenggu yang kita telah secara sukarela dikenakan diri kita sendiri. Jika dapat dihindari, yang terbaik adalah untuk tidak membiarkan kapal untuk mendapatkan dilanda, bahkan ketika drift pak menguntungkan. Seperti kita melanjutkan ke selatan, meskipun kemajuan kita lambat, perubahan penampilan dan raksasa es itu sangat gamblang. Kadang-kadang kita akan bertemu spesimen kecil teman-teman palæocrystic kita, di mana kita telah melakukan perjalanan selama musim semi sebelumnya, 345 tetapi, sebagai suatu peraturan, es itu dari deskripsi jauh lebih ringan. Masih floes jauh lebih berat daripada yang bertemu dengan di Baffin Bay, dan tidak berarti diremehkan. Selama waktu kapal itu ditahan, menunggu es untuk membuka untuk memungkinkan dia untuk melanjutkan, olahragawan kami tidak menganggur, mendarat di semua jam hari dan malam untuk mendapatkan makanan segar untuk sakit. Jadi sukses adalah mereka dalam forays mereka bahwa orang sakit telah tersedia dengan makan daging segar setiap hari,-angsa, bebek, dan kelinci membentuk bagian utama dari mereka-tas. ‖ Pembantaian di antara yang pertama adalah luar biasa-seluruh kawanan penomoran dari lima puluh sampai tujuh puluh burung jatuh korban kecakapan tidak lebih dari dua senjata, dan dalam ruang pendek mungkin dari setengah jam! Burung-burung malang berada dalam tindakan moulting, tentu saja, tidak bisa melarikan diri tujuan tepat dari penembak jitu kami. 291 Selain tanaman mustard dan cress bahwa kita berhasil menaikkan on board, kami mampu mendapatkan sejumlah kecil warna coklat kemerahan , yang baru sembuh dari sakit yang dikirim di pantai untuk mengumpulkan dari lembah dan sisi bukit, sering kembali dengan cukup untuk memungkinkan tunjangan terbatas untuk dilayani secara periodik. Kadang-kadang orang-orang sakit yang dikirim di pantai diri untuk browsing di antiscorbutic ini sangat baik. Pada pagi hari tanggal 5 Agustus, yang dalam dua puluh mil dari-Discovery, ‖ Egerton, didampingi oleh salah satu orang, dikirim untuk memberikan informasi dari posisi kita. Kapal kami sendiri kemudian, dan telah selama empat puluh delapan jam terakhir, secara efektif macet oleh es dan tidak bisa bergerak. Dalam waktu yang berarti kita di papan-Notifikasi ‖ yang berusaha untuk mendapatkan kapal kami bersih, dan menjadi sesuatu seperti rangka dan berbentuk kapal. Pada keesokan harinya kami 346 menderita sedikit-nip, ‖ disebabkan oleh pengaturan es cepat dalam terhadap kita. Kepala kemudi kami buruk merenggut sebelum kemudi bisa unshipped, dan anakan besi bengkok dan lumpuh. Kami hanya berhasil mengurangi tekanan oleh ledakan beberapa biaya di bawah es. Di pagi hari Rawson, dengan dua dari orang-orang milik-Discovery, ‖ berjalan di papan. Kami, tentu saja, senang melihat mereka dan mendengar kabar dari permaisuri kami. Dari mereka kita belajar bahwa miskin Egerton telah tersesat, dan tidak tiba di atas kapal mereka sampai setelah ia mengembara selama delapan belas jam! Kabar dari-Discovery ‖ adalah apa yang kita takut. Meskipun jumlah besar musk-ox daging dibeli oleh mereka selama musim gugur dan musim panas berikut, kudis telah menyerang krunya di hampir dengan cara yang virulen yang sama seperti itu kita. Para perjalanan kembali dari beberapa pihak kereta luncur mereka hanyalah pengulangan dari kita sendiri. Beaumont divisi-satu menjelajahi pantai utara-barat Greenland-telah menderita sangat parah, dan kami mendengar dengan penyesalan ekstrim bahwa dua partai kecilnya telah meninggal karena penyakit ini mengerikan. Sisanya anak buahnya, dengan dirinya dan Dr Coppinger , belum kembali ke-Discovery, ‖ yang tetap di Polaris Bay untuk merekrut healths mereka. Ini, memang, akhir pahit untuk kampanye musim semi kami, 292 di mana kami semua berangkat begitu penuh semangat dan harapan. Itu efek, bagaimanapun, membenarkan Kapten Nares dalam resolusi untuk melanjutkan ke Inggris. Dengan kru jebol seperti itu akan menjadi kebodohan memang telah mempertaruhkan kerasnya Kutub Utara musim dingin kedua; dan ada benar-benar ada yang tersisa bagi kita untuk melakukan, Beaumont memiliki 347 melakukan tugasnya dengan baik sehingga tidak mungkin bagi kita untuk telah menambah setiap eksplorasi di kuartal itu. The-Discovery ‖ telah bertahan selama beberapa waktu, dan dalam kesiapan yang sempurna untuk melanjutkan ke laut di kedatangan Beaumont dan partainya. Ketidakhadiran mereka menyebabkan kita cemas, karena pak, yang bergerak antara diri kita dan Polaris Bay, dan akibatnya di mana mereka harus menyeberang, membuat kita sepenuhnya sadar akan risiko dan bahaya yang akan mereka hadapi sementara persimpangan itu. Masih kami berharap untuk mendengar kedatangan mereka aman secepat kami harus drop jangkar bersama permaisuri kami di Discovery Bay. Berita yang paling penting adalah bahwa jahitan besar lignit periode Miosen telah ditemukan dalam waktu sekitar tiga mil dari perempat musim dingin mereka. Mereka belum mampu memanfaatkan batubara ini, tetapi beberapa spesimen besar telah dibawa ke kapal-hasil eksperimen yang dibuat adalah bahwa hal itu dilaporkan, untuk tujuan mengepul, sama dengan batubara Welsh terbaik. Sementara dipenjarakan oleh es dan menunggu untuk melarikan diri, naturalis kami membuat penemuan yang menarik dalam waktu dua ratus meter dari kapal. Di pantai, sekitar dua puluh meter di atas mark-air yang tinggi, ia mengamati beberapa kayu yang, pada pemeriksaan, terbukti menjadi bagian dari pelari kereta luncur dan cross-potong; juga scraper salju, terbuat dari gading dari narwhal atau walrus, dan lampu besar, tampaknya sepotong schistose batu cekung out.1 peninggalan ini adalah jejak paling utara Eskimo belum ditemukan. Posisi mereka akan membawa kita untuk menganggap bahwa pengembara tiba begitu jauh di utara di sepanjang pantai di sisi barat dari 348 channel, dan dari situ menyeberang ke pantai Greenland berlawanan; tebing ke utara menjadi sangat curam, dan meskipun tidak benar-benar dilewati, kesulitan besar akan dialami dalam perjalanan sepanjang basis mereka. Ini, dan tidak adanya kehidupan hewan, 293 akan mudah menjelaskan keinginan mereka untuk meninggalkan tanah yang tidak ramah dan steril tersebut. Pada tanggal 7 dan 8 Agustus kapal itu mengalami beberapa meremas sangat parah. Pada hari kedua besar gumpalan es yg terapung-berg menekan kekerasan terhadap kapal dan memaksanya di pantai, mengangkat tubuh buritan keluar dari air hingga ketinggian sekitar lima meter. Suara retak balok dan rintihan dari kayu adalah suara yang pernah mendengar akan pernah terlupakan. Untuk yang di bawah, ambruknya lapangan di lapisan dek terdengar seperti mandi hujan es di atas dek. Untungnya bagi kita gumpalan es yg terapung-berg berat dan flotasi mendalam, dan karena itu beralasan sebelum sempat menyebabkan kerusakan kapal. Itu adalah pemandangan yang besar untuk menyaksikan beberapa massa tetangga gumpalan es yg terapung-bergs-besar es 60-70 meter dengan ketebalan-berbalik sepenuhnya atas dan tersapu oleh paket dalam karir tak tertahankan. MENGURANGI A gumpalan es yg terapung-BERG. Kami tidak punya waktu, namun, untuk memanjakan diri dalam menonton kacamata dari keindahan tersebut. Posisi kami tidak berarti menyenangkan: tekanan pada kapal, yang disebabkan oleh pasang surut musim semi atau sebaliknya, harus 294 pasti menghancurkan dirinya; dan prospek musim dingin lain dalam es mulai fajar pada kita. Ada tampaknya tidak ada jalan keluar, seperti, dari pengalaman kami dari tahun sebelumnya, kita telah menyebabkan percaya bahwa, ketika setelah gumpalan es yg terapung-bergs didasarkan sepanjang pantai, mereka tetap tidak bergerak selama seluruh musim dingin, dan 349 di sini yang kita dipaksa di pantai oleh gumpalan es yg terapung-berg yang telah didasarkan segera di luar kita. Satu-satunya kesempatan adalah untuk mengurangi massa besar es yang kita dipenjara, sehingga dapat meringankan itu cukup untuk mengapung dan hanyut di air yang tinggi. Itu adalah ide yang berani; tapi itu tidak cepat diselesaikan pada dari setiap orang yang bekerja tersedia di kapal, terlepas dari pangkat atau stasiun, sedang sibuk bekerja dengan kapak, memilih, atau pahat dalam menghancurkan obs
































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: