100:00:00,000 --> 00:00:04,000Subtitles by Soompi TV200:00:05,570 -->  terjemahan - 100:00:00,000 --> 00:00:04,000Subtitles by Soompi TV200:00:05,570 -->  Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:00,000 --> 00:00:04,000Subti

1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Soompi TV

2
00:00:05,570 --> 00:00:06,910
If I...

3
00:00:06,910 --> 00:00:10,140
report Lee Soon Jung to the police,

4
00:00:10,140 --> 00:00:11,540
do you know what'll happen?

5
00:00:11,540 --> 00:00:14,510
Your sister will go to jail!

6
00:00:16,280 --> 00:00:17,180
Hello?

7
00:00:17,950 --> 00:00:18,950
Hello?

8
00:00:20,650 --> 00:00:22,650
Speak!

9
00:00:35,960 --> 00:00:38,630
The reason I treated you differently...

10
00:00:39,900 --> 00:00:41,030
was because of this.

11
00:00:41,840 --> 00:00:42,870
Honey...

12
00:00:43,970 --> 00:00:45,570
No, CEO Cheon...

13
00:00:46,910 --> 00:00:49,680
Why are you listening
to your wife's calls?

14
00:00:52,480 --> 00:00:55,110
Why didn't you tell me
when you knew where...

15
00:00:55,550 --> 00:00:57,220
Soon Jung was?

16
00:00:59,220 --> 00:01:00,490
What's the reason?

17
00:01:01,920 --> 00:01:05,190
Soon Jung talked about
you before we married.

18
00:01:05,190 --> 00:01:07,090
- What she said then was...
- Stop!

19
00:01:07,090 --> 00:01:08,860
- that you...
- I said stop!

20
00:01:14,570 --> 00:01:15,430
Speak.

21
00:01:15,770 --> 00:01:18,340
Be honest this time, if not...

22
00:01:18,340 --> 00:01:19,710
If not?

23
00:01:21,270 --> 00:01:23,740
What do you want to say?

24
00:01:25,210 --> 00:01:25,780
Tell me.

25
00:01:27,180 --> 00:01:28,280
Tell me.

26
00:01:29,350 --> 00:01:31,420
What do you want to say!

27
00:01:35,790 --> 00:01:37,060
What's this noise?

28
00:01:38,260 --> 00:01:39,660
Are my brother and sister-in-law...

29
00:01:40,090 --> 00:01:41,830
...fighting?

30
00:01:46,430 --> 00:01:48,640
How much should I tell you?

31
00:01:48,640 --> 00:01:49,530
No...

32
00:01:50,640 --> 00:01:52,470
Where should I start?

33
00:01:53,040 --> 00:01:54,310
You decide.

34
00:01:54,310 --> 00:01:56,270
Why did you listen to my calls?

35
00:01:56,270 --> 00:01:57,840
Start from there.

36
00:01:57,840 --> 00:01:59,180
Listen?

37
00:01:59,680 --> 00:02:03,550
Do you see me as an errand boy?

38
00:02:03,550 --> 00:02:04,850
Tell me!

39
00:02:08,220 --> 00:02:10,320
Because Soon Jung might call you.

40
00:02:11,660 --> 00:02:13,420
I wanted to find out where she was.

41
00:02:13,420 --> 00:02:15,790
I'd tell you if Soon Jung called.

42
00:02:16,660 --> 00:02:17,630
No.

43
00:02:21,160 --> 00:02:22,430
I don't trust her.

44
00:02:23,670 --> 00:02:26,000
It's true even if it disappoints you.

45
00:02:26,240 --> 00:02:27,640
What do you mean?

46
00:02:27,640 --> 00:02:29,570
The night Soon Jung left...

47
00:02:30,140 --> 00:02:32,280
She came to argue with me.

48
00:02:33,140 --> 00:02:35,650
She asked if I killed your father.

49
00:02:36,250 --> 00:02:38,480
It made me sick and gave me goosebumps.

50
00:02:39,180 --> 00:02:42,120
That I continued to be misunderstood
even after marrying you.

51
00:02:42,990 --> 00:02:45,920
I yelled at her to please stop.

52
00:02:47,120 --> 00:02:49,190
She said she'd leave this house.

53
00:02:49,830 --> 00:02:51,130
I didn't stop her.

54
00:02:51,630 --> 00:02:53,630
I didn't believe her.

55
00:02:54,930 --> 00:02:57,570
But the next day, Soon Jung left.

56
00:02:57,930 --> 00:02:59,330
Things got bigger.

57
00:03:00,100 --> 00:03:01,700
And it came this far.

58
00:03:03,410 --> 00:03:06,370
I was afraid of what Soon Jung
would say to you.

59
00:03:07,980 --> 00:03:10,210
So, I wanted to meet her first.

60
00:03:10,750 --> 00:03:14,150
I thought I'd have to tiresomely
explain and make up again.

61
00:03:15,050 --> 00:03:15,850
Why?

62
00:03:16,480 --> 00:03:17,950
Since we're family now.

63
00:03:19,390 --> 00:03:21,720
Even though I knew where she was,

64
00:03:22,460 --> 00:03:24,590
I didn't tell you first.

65
00:03:25,760 --> 00:03:28,260
I didn't just not tell you
about Moo Reung Do Won.

66
00:03:28,260 --> 00:03:30,100
Where she was before...

67
00:03:30,100 --> 00:03:32,000
When a similar girl was seen before...

68
00:03:32,000 --> 00:03:34,970
Every time I got one of
the numerous reports...

69
00:03:35,400 --> 00:03:38,050
Are you saying I should've
taken you who is so...

70
00:03:38,050 --> 00:03:41,110
sensitive and traversed
around the nation or what?

71
00:03:43,140 --> 00:03:44,880
I didn't think that way.

72
00:03:45,910 --> 00:03:47,180
Find her first.

73
00:03:47,820 --> 00:03:49,880
After Soon Jung and I make up,

74
00:03:50,520 --> 00:03:53,680
it wouldn't be too late
for you to meet her then.

75
00:03:53,680 --> 00:03:56,460
I decided it would be better
for the three of us.

76
00:03:58,390 --> 00:04:01,030
That's why I listened
in on your phone calls.

77
00:04:01,860 --> 00:04:06,000
And I didn't tell you she was
at Moo Reung Do Won first.

78
00:04:08,370 --> 00:04:09,400
So?

79
00:04:09,400 --> 00:04:11,100
How do you feel?

80
00:04:12,270 --> 00:04:14,240
Your husband standing in front of you...

81
00:04:14,740 --> 00:04:17,480
How do you feel seeing me be so pathetic?

82
00:04:18,540 --> 00:04:19,810
Are you satisfied?

83
00:04:21,450 --> 00:04:24,680
Is your regret over not
finding your sister relieved?

84
00:04:25,690 --> 00:04:27,750
You talk a good talk.

85
00:04:28,550 --> 00:04:30,660
Think about if you left anything out.

86
00:04:30,660 --> 00:04:33,630
- Left what out!
- You should know that!

87
00:04:36,500 --> 00:04:38,800
Mother, Mother, get up!

88
00:04:39,400 --> 00:04:40,830
What is it?

89
00:04:41,030 --> 00:04:43,700
I'm sick.

90
00:04:43,700 --> 00:04:45,740
It's not the time for this.

91
00:04:45,740 --> 00:04:47,470
What?

92
00:04:48,240 --> 00:04:51,510
Woon Tak and sister-in-law
are fighting right now.

93
00:04:51,510 --> 00:04:53,610
They're yelling at each other.

94
00:04:54,810 --> 00:04:56,510
I knew it.

95
00:04:56,820 --> 00:04:58,850
I wondered how long...

96
00:04:58,850 --> 00:05:00,590
the honeymoon would last.

97
00:05:00,590 --> 00:05:02,950
I've never seen them like this.

98
00:05:02,950 --> 00:05:03,860
What to do?

99
00:05:03,860 --> 00:05:04,620
Hey.

100
00:05:04,620 --> 00:05:09,230
After three years in a relationship,
everything's dried up and it's over.

101
00:05:09,230 --> 00:05:10,030
Hmph.

102
00:05:10,030 --> 00:05:11,330
They're no different.

103
00:05:11,330 --> 00:05:12,560
Mother!

104
00:05:12,560 --> 00:05:15,530
Leave them alone to fight more!

105
00:05:17,270 --> 00:05:18,710
Ugh.

106
00:05:18,710 --> 00:05:20,200
Those two...

107
00:05:20,400 --> 00:05:23,610
seem more like people now.

108
00:05:25,740 --> 00:05:27,040
Seeing that...

109
00:05:28,610 --> 00:05:29,680
we...

110
00:05:31,010 --> 00:05:33,280
lasted five years...

111
00:05:33,920 --> 00:05:34,820
Huh?

112
00:05:35,590 --> 00:05:37,220
We lasted five years?

113
00:05:37,220 --> 00:05:38,560
What do you mean?

114
00:05:38,560 --> 00:05:41,020
Forget it, you wench! Get out.

115
00:05:46,260 --> 00:05:47,960
I'm your husband.

116
00:05:48,670 --> 00:05:51,000
I'm the father of your child.

117
00:05:51,670 --> 00:05:53,240
When you got married,

118
00:05:53,240 --> 00:05:55,400
you trusted me more than Soon Jung.

119
00:05:56,610 --> 00:05:58,710
You trusted and chose me!

120
00:05:59,940 --> 00:06:01,910
I went against family disapproval.

121
00:06:02,550 --> 00:06:04,850
I trusted and chose you.

122
00:06:05,480 --> 00:06:06,820
It's the same now.

123
00:06:07,080 --> 00:06:08,620
No matter what anyone says...

124
00:06:09,120 --> 00:06:10,090
I trust you.

125
00:06:11,550 --> 00:06:13,790
But how can you do this to me?

126
00:06:16,730 --> 00:06:18,460
If you knew,

127
00:06:19,560 --> 00:06:21,860
you should've asked me quietly.

128
00:06:22,760 --> 00:06:26,270
You appear holding the phone like the
main female character in a novel?

129
00:06:27,340 --> 00:06:29,640
If you appeared dramatically like that,

130
00:06:30,170 --> 00:06:32,010
did you think I would freeze?

131
00:06:32,940 --> 00:06:33,810
Or...

132
00:06:34,340 --> 00:06:38,080
is this all you thought of me until now?

133
00:06:38,680 --> 00:06:39,510
Is that it?

134
00:06:40,780 --> 00:06:41,650
No.

135
00:06:42,550 --> 00:06:44,390
It was the opposite.

136
00:06:45,250 --> 00:06:47,390
I thought you were amazing.

137
00:06:48,390 --> 00:06:52,700
Everyone gossiped that I was being sold
into marriage for my family's sake.

138
00:06:52,700 --> 00:06:56,700
But how can someone choose another
as their life partner for that?

139
00:06:56,700 --> 00:06:58,780
We have to be together until death!

140
00:06:58,780 --> 00:06:59,900
Isn't that right?

141
00:07:00,670 --> 00:07:04,340
You were an amazing person
and a respectable man.

142
00:07:04,340 --> 00:07:07,810
You were an attractive
man. I loved you, too.

143
00:07:08,440 --> 00:07:09,980
And I trusted you.

144
00:07:10,880 --> 00:07:13,150
That's why I didn't believe Soon Jung...

145
00:07:13,580 --> 00:07:15,850
and decided to marry you.

146
00:07:16,780 --> 00:07:19,220
On Father's 49th memorial day,

147
00:07:19,220 --> 00:07:20,890
I told Soon Jung.

148
00:07:21,990 --> 00:07:24,460
That I would marry you for sure.

149
00:07:28,430 --> 00:07:29,500
Woon Tak...

150
00:07:32,570 --> 00:07:34,670
Calling you by your name like this...

151
00:07:35,300 --> 00:07:36,670
It's probably the first time.

152
00:07:37,400 --> 00:07:39,210
Before marriage, you were CEO Cheon.

153
00:07:39,210 --> 00:07:40,440
Now you're honey.

154
00:07:41,510 --> 00:07:43,310
We never dated.

155
00:07:43,840 --> 00:07:46,250
Because I married you
two months after we met.

156
00:07:47,650 --> 00:07:49,080
In those two months,

157
00:07:49,450 --> 00:07:52,280
I bet everything on you,
so don't disappoint me.

158
00:07:54,490 --> 00:07:56,050
To the child I'm carrying...

159
00:07:58,720 --> 00:08:01,490
That horrible notion of Dad
doing something to Grandfather!

160
00:08:05,130 --> 00:08:06,630
I don't want the child to hear.

161
00:08:06,630 --> 00:08:07,970
So, please!

162
0
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:00, 000--> 00:00:04, 000Sub-judul oleh Soompi TV200:00:05, 570--> 00:00:06, 910Jika saya...300:00:06, 910--> 00:00:10, 140Laporan Lee Soon Jung kepada polisi,400:00:10, 140--> 00:00:11, 540Apakah Anda tahu apa yang akan terjadi?500:00:11, 540--> 00:00:14, 510Adik Anda akan pergi ke penjara!600:00:16, 280--> 00:00:17, 180Halo?700:00:17, 950--> 00:00:18, 950Halo?800:00:20, 650--> 00:00:22, 650Berbicara!900:00:35, 960--> 00:00:38, 630Alasan saya diperlakukan Anda berbeda...1000:00:39, 900--> 00:00:41, 030itu karena ini.1100:00:41, 840--> 00:00:42, 870Madu...1200:00:43, 970--> 00:00:45, 570Tidak, CEO Cheon...1300:00:46, 910--> 00:00:49, 680Mengapa Apakah Anda mendengarkan untuk panggilan istri Anda?1400:00:52, 480--> 00:00:55, 110Mengapa tidak Anda ceritakan Ketika Anda tahu di mana...1500:00:55, 550--> 00:00:57, 220Segera Jung adalah?1600:00:59, 220--> 00:01:00, 490Apa alasannya?1700:01:01, 920--> 00:01:05, 190Segera Jung berbicara tentang Anda sebelum kami menikah.1800:01:05, 190 00:01:07, 090-->-Apa yang dikatakannya kemudian adalah... -Berhenti!1900:01:07, 090--> 00:01:08, 860-bahwa Anda... -Saya katakan berhenti!2000:01:14, 570--> 00:01:15, 430Berbicara.2100:01:15, 770--> 00:01:18, 340Jujur saat ini, jika tidak...2200:01:18, 340--> 00:01:19, 710Jika tidak?2300:01:21, 270--> 00:01:23, 740Apa yang ingin Anda katakan?2400:01:25, 210--> 00:01:25, 780Beritahu.2500:01:27, 180--> 00:01:28, 280Beritahu.2600:01:29, 350--> 00:01:31, 420Apa yang ingin Anda katakan!2700:01:35, 790--> 00:01:37, 060Apakah suara ini?2800:01:38, 260--> 00:01:39, 660Adalah adik dan ipar saya...2900:01:40, 090--> 00:01:41, 830... berkelahi?3000:01:46, 430--> 00:01:48, 640Berapa banyak saya harus memberitahu Anda?3100:01:48, 640--> 00:01:49, 530Tidak...3200:01:50, 640--> 00:01:52, 470Mana saya harus mulai?3300:01:53, 040--> 00:01:54, 310Anda memutuskan.3400:01:54, 310--> 00:01:56, 270Mengapa Apakah Anda mendengarkan panggilan saya?3500:01:56, 270--> 00:01:57, 840Mulai dari sana.3600:01:57, 840--> 00:01:59, 180Mendengarkan?3700:01:59, 680--> 00:02:03, 550Apakah Anda melihat saya sebagai boy tugas?3800:02:03, 550--> 00:02:04, 850Beritahu!3900:02:08, 220--> 00:02:10, 320Karena Soon Jung mungkin panggilan Anda.4000:02:11, 660--> 00:02:13, 420Saya ingin mencari tahu di mana ia berada.4100:02:13, 420--> 00:02:15, 790Saya akan memberitahu Anda jika Soon Jung disebut.4200:02:16, 660--> 00:02:17, 630Wakakak4300:02:21, 160 00:02:22, 430-->Aku tidak percaya padanya.4400:02:23, 670--> 00:02:26, 000Memang benar bahkan jika itu mengecewakan Anda.4500:02:26, 240--> 00:02:27, 640Apa maksudmu?4600:02:27, 640--> 00:02:29, 570Malam Soon Jung meninggalkan...4700:02:30, 140--> 00:02:32, 280Dia datang untuk berdebat dengan saya.4800:02:33, 140--> 00:02:35, 650Dia bertanya jika aku membunuh ayahmu.4900:02:36, 250--> 00:02:38, 480Itu membuat saya sakit dan memberi saya merinding.5000:02:39, 180--> 00:02:42, 120Aku terus disalah mengerti bahkan setelah menikah Anda.5100:02:42, 990--> 00:02:45, 920Aku berteriak padanya untuk menyenangkan berhenti.5200:02:47, 120--> 00:02:49, 190Dia mengatakan dia akan meninggalkan rumah ini.5300:02:49, 830--> 00:02:51, 130Saya tidak menghentikannya.5400:02:51, 630--> 00:02:53, 630Aku tidak percaya padanya.5500:02:54, 930--> 00:02:57, 570Tapi hari berikutnya, meninggalkan Soon Jung.5600:02:57, 930--> 00:02:59, 330Hal mendapat lebih besar.5700:03:00, 100--> 00:03:01, 700Dan ini jauh.5800:03:03, 410--> 00:03:06, 370Aku takut apa Soon Jung akan mengatakan kepada Anda.5900:03:07, 980--> 00:03:10, 210Jadi, aku ingin bertemu pertama.6000:03:10, 750--> 00:03:14, 150Saya pikir saya akan harus tiresomely menjelaskan dan membuat lagi.6100:03:15, 050--> 00:03:15, 850Mengapa?6200:03:16, 480--> 00:03:17, 950Karena kita keluarga sekarang.6300:03:19, 390--> 00:03:21, 720Meskipun aku tahu mana dia adalah,6400:03:22, 460--> 00:03:24, 590Aku tidak memberitahu Anda pertama.6500:03:25, 760--> 00:03:28, 260Saya tidak hanya tidak memberitahu Anda tentang Moo Reung Do memenangkan.6600:03:28, 260--> 00:03:30, 100Mana ia berada sebelum...6700:03:30, 100--> 00:03:32, 000Ketika seorang gadis yang sama terlihat sebelum...6800:03:32, 000--> 00:03:34, 970Setiap kali aku punya satu dari banyak laporan...6900:03:35, 400--> 00:03:38, 050Apakah Anda mengatakan aku harus sudah diambil Anda yang begitu...7000:03:38,050 --> 00:03:41,110sensitive and traversed around the nation or what?7100:03:43,140 --> 00:03:44,880I didn't think that way.7200:03:45,910 --> 00:03:47,180Find her first.7300:03:47,820 --> 00:03:49,880After Soon Jung and I make up,7400:03:50,520 --> 00:03:53,680it wouldn't be too late for you to meet her then.7500:03:53,680 --> 00:03:56,460I decided it would be better for the three of us.7600:03:58,390 --> 00:04:01,030That's why I listened in on your phone calls.7700:04:01,860 --> 00:04:06,000And I didn't tell you she was at Moo Reung Do Won first.7800:04:08,370 --> 00:04:09,400So?7900:04:09,400 --> 00:04:11,100How do you feel?8000:04:12,270 --> 00:04:14,240Your husband standing in front of you...8100:04:14,740 --> 00:04:17,480How do you feel seeing me be so pathetic?8200:04:18,540 --> 00:04:19,810Are you satisfied?8300:04:21,450 --> 00:04:24,680Is your regret over not finding your sister relieved?8400:04:25,690 --> 00:04:27,750You talk a good talk.8500:04:28,550 --> 00:04:30,660Think about if you left anything out.8600:04:30,660 --> 00:04:33,630- Left what out! - You should know that!8700:04:36,500 --> 00:04:38,800Mother, Mother, get up!8800:04:39,400 --> 00:04:40,830What is it?8900:04:41,030 --> 00:04:43,700I'm sick.9000:04:43,700 --> 00:04:45,740It's not the time for this.9100:04:45,740 --> 00:04:47,470What?9200:04:48,240 --> 00:04:51,510Woon Tak and sister-in-law are fighting right now.9300:04:51,510 --> 00:04:53,610They're yelling at each other.9400:04:54,810 --> 00:04:56,510I knew it.9500:04:56,820 --> 00:04:58,850I wondered how long...9600:04:58,850 --> 00:05:00,590the honeymoon would last.9700:05:00,590 --> 00:05:02,950I've never seen them like this.9800:05:02,950 --> 00:05:03,860What to do?9900:05:03,860 --> 00:05:04,620Hey.10000:05:04,620 --> 00:05:09,230After three years in a relationship, everything's dried up and it's over.10100:05:09,230 --> 00:05:10,030Hmph.10200:05:10,030 --> 00:05:11,330They're no different.10300:05:11,330 --> 00:05:12,560Mother!10400:05:12,560 --> 00:05:15,530Leave them alone to fight more!10500:05:17,270 --> 00:05:18,710Ugh.10600:05:18,710 --> 00:05:20,200Those two...10700:05:20,400 --> 00:05:23,610seem more like people now.10800:05:25,740 --> 00:05:27,040Seeing that...10900:05:28,610 --> 00:05:29,680we...11000:05:31,010 --> 00:05:33,280lasted five years...11100:05:33,920 --> 00:05:34,820Huh?11200:05:35,590 --> 00:05:37,220We lasted five years?11300:05:37,220 --> 00:05:38,560What do you mean?11400:05:38,560 --> 00:05:41,020Forget it, you wench! Get out.11500:05:46,260 --> 00:05:47,960I'm your husband.11600:05:48,670 --> 00:05:51,000I'm the father of your child.
117
00:05:51,670 --> 00:05:53,240
When you got married,

118
00:05:53,240 --> 00:05:55,400
you trusted me more than Soon Jung.

119
00:05:56,610 --> 00:05:58,710
You trusted and chose me!

120
00:05:59,940 --> 00:06:01,910
I went against family disapproval.

121
00:06:02,550 --> 00:06:04,850
I trusted and chose you.

122
00:06:05,480 --> 00:06:06,820
It's the same now.

123
00:06:07,080 --> 00:06:08,620
No matter what anyone says...

124
00:06:09,120 --> 00:06:10,090
I trust you.

125
00:06:11,550 --> 00:06:13,790
But how can you do this to me?

126
00:06:16,730 --> 00:06:18,460
If you knew,

127
00:06:19,560 --> 00:06:21,860
you should've asked me quietly.

128
00:06:22,760 --> 00:06:26,270
You appear holding the phone like the
main female character in a novel?

129
00:06:27,340 --> 00:06:29,640
If you appeared dramatically like that,

130
00:06:30,170 --> 00:06:32,010
did you think I would freeze?

131
00:06:32,940 --> 00:06:33,810
Or...

132
00:06:34,340 --> 00:06:38,080
is this all you thought of me until now?

133
00:06:38,680 --> 00:06:39,510
Is that it?

134
00:06:40,780 --> 00:06:41,650
No.

135
00:06:42,550 --> 00:06:44,390
It was the opposite.

136
00:06:45,250 --> 00:06:47,390
I thought you were amazing.

137
00:06:48,390 --> 00:06:52,700
Everyone gossiped that I was being sold
into marriage for my family's sake.

138
00:06:52,700 --> 00:06:56,700
But how can someone choose another
as their life partner for that?

139
00:06:56,700 --> 00:06:58,780
We have to be together until death!

140
00:06:58,780 --> 00:06:59,900
Isn't that right?

141
00:07:00,670 --> 00:07:04,340
You were an amazing person
and a respectable man.

142
00:07:04,340 --> 00:07:07,810
You were an attractive
man. I loved you, too.

143
00:07:08,440 --> 00:07:09,980
And I trusted you.

144
00:07:10,880 --> 00:07:13,150
That's why I didn't believe Soon Jung...

145
00:07:13,580 --> 00:07:15,850
and decided to marry you.

146
00:07:16,780 --> 00:07:19,220
On Father's 49th memorial day,

147
00:07:19,220 --> 00:07:20,890
I told Soon Jung.

148
00:07:21,990 --> 00:07:24,460
That I would marry you for sure.

149
00:07:28,430 --> 00:07:29,500
Woon Tak...

150
00:07:32,570 --> 00:07:34,670
Calling you by your name like this...

151
00:07:35,300 --> 00:07:36,670
It's probably the first time.

152
00:07:37,400 --> 00:07:39,210
Before marriage, you were CEO Cheon.

153
00:07:39,210 --> 00:07:40,440
Now you're honey.

154
00:07:41,510 --> 00:07:43,310
We never dated.

155
00:07:43,840 --> 00:07:46,250
Because I married you
two months after we met.

156
00:07:47,650 --> 00:07:49,080
In those two months,

157
00:07:49,450 --> 00:07:52,280
I bet everything on you,
so don't disappoint me.

158
00:07:54,490 --> 00:07:56,050
To the child I'm carrying...

159
00:07:58,720 --> 00:08:01,490
That horrible notion of Dad
doing something to Grandfather!

160
00:08:05,130 --> 00:08:06,630
I don't want the child to hear.

161
00:08:06,630 --> 00:08:07,970
So, please!

162
0
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 00: 00,000 -> 00: 00: 04.000
Teks oleh Soompi TV 2 00: 00: 05.570 -> 00: 00: 06.910 Jika saya ... 3 00: 00: 06.910 -> 00:00: 10.140 laporan Lee Soon Jung ke polisi, 4 00: 00: 10,140 -> 00: 00: 11.540 Anda tahu apa yang akan terjadi? 5 00: 00: 11.540 -> 00: 00: 14.510 Adikmu akan pergi ke ! penjara 6 00: 00: 16.280 -> 00: 00: 17.180 Hello? 7 00: 00: 17.950 -> 00: 00: 18.950 Hello? 8 00: 00: 20.650 -> 00: 00: 22.650 Bicara! 9 00: 00: 35.960 -> 00: 00: 38.630 Alasan saya diperlakukan Anda berbeda ... 10 00: 00: 39.900 -> 00: 00: 41.030 itu karena ini. 11 00: 00: 41.840 - > 00: 00: 42.870 Madu ... 12 00: 00: 43.970 -> 00: 00: 45.570 Tidak, CEO Cheon ... 13 00: 00: 46.910 -> 00: 00: 49.680 Mengapa Anda mendengarkan untuk panggilan istri Anda? 14 00: 00: 52.480 -> 00: 00: 55.110 Mengapa tidak Anda ceritakan ketika Anda tahu di mana ... 15 00: 00: 55,550 -> 00: 00: 57.220 Segera Jung? 16 00: 00: 59.220 -> 00: 01: 00.490 Apa alasannya? 17 00: 01: 01.920 -> 00: 01: 05.190 Segera Jung berbicara tentang Anda sebelum kita menikah. 18 00: 01: 05.190 -> 00: 01: 07.090 - Apa dia mengatakan saat itu ... - Berhenti! 19 00: 01: 07.090 -> 00: 01: 08.860 - bahwa Anda ... - Aku berkata berhenti! 20 00: 01: 14.570 - > 00: 01: 15.430 Bicara. 21 00: 01: 15.770 -> 00: 01: 18.340 Jujurlah saat ini, jika tidak ... 22 00: 01: 18.340 -> 00: 01: 19.710 Jika tidak? 23 00: 01: 21.270 -> 00: 01: 23.740 Apa yang ingin Anda katakan? 24 00: 01: 25.210 -> 00: 01: 25.780 Katakan. 25 00: 01: 27.180 -> 00:01: 28.280 Katakan. 26 00: 01: 29.350 -> 00: 01: 31.420 Apa yang ingin Anda katakan! 27 00: 01: 35.790 -> 00: 01: 37.060 Suara apa ini? 28 00: 01: 38.260 - -> 00: 01: 39.660 Apakah kakak dan adik saya ipar ... 29 00: 01: 40.090 -> 00: 01: 41.830 ... berjuang? 30 00: 01: 46.430 -> 00:01 : 48640 Berapa banyak saya harus memberitahu Anda? 31 00: 01: 48.640 -> 00: 01: 49.530 ada ... 32 00: 01: 50.640 -> 00: 01: 52.470? Di mana saya harus mulai 33 00:01 : 53040 -> 00: 01: 54.310 Anda memutuskan. 34 00: 01: 54.310 -> 00: 01: 56.270 Mengapa Anda mendengarkan panggilan saya? 35 00: 01: 56.270 -> 00: 01: 57.840 Mulai dari sana. 36 00: 01: 57.840 -> 00: 01: 59.180 Dengar? 37 00: 01: 59.680 -> 00: 02: 03.550 Apakah Anda melihat saya sebagai seorang pesuruh? 38 00: 02: 03.550 - > 00: 02: 04.850 Katakan! 39 00: 02: 08.220 -> 00: 02: 10.320 Karena Segera Jung mungkin menghubungi Anda. 40 00: 02: 11.660 -> 00: 02: 13.420 Saya ingin mencari tahu di mana dia. 41 00: 02: 13.420 -> 00: 02: 15.790 Saya akan memberitahu Anda jika Soon Jung disebut. 42 00: 02: 16.660 -> 00: 02: 17.630 No 43 00: 02: 21.160 - -> 00: 02: 22.430 Saya tidak percaya padanya. 44 00: 02: 23.670 -> 00: 02: 26.000 Ini berlaku bahkan jika itu mengecewakan Anda. 45 00: 02: 26.240 -> 00: 02: 27.640 Apa maksudmu? 46 00: 02: 27.640 -> 00: 02: 29.570 Malam Segera Jung meninggalkan ... 47 00: 02: 30.140 -> 00: 02: 32.280. Dia datang untuk berdebat dengan saya 48 00 : 02: 33.140 -> 00: 02: 35.650 Dia bertanya apakah aku membunuh ayahmu. 49 00: 02: 36.250 -> 00: 02: 38.480 Ini membuat saya sakit dan memberi saya merinding. 50 00: 02: 39.180 - -> 00: 02: 42.120 Bahwa aku terus disalahpahami bahkan setelah menikah Anda. 51 00: 02: 42.990 -> 00: 02: 45.920 Saya berteriak padanya untuk menyenangkan berhenti. 52 00: 02: 47.120 -> 00 : 02: 49.190 Dia bilang dia akan meninggalkan rumah ini. 53 00: 02: 49.830 -> 00: 02: 51.130 Saya tidak menghentikannya. 54 00: 02: 51.630 -> 00: 02: 53.630 Saya didn 't percaya padanya. 55 00: 02: 54.930 -> 00: 02: 57.570 Tapi hari berikutnya, Soon Jung pergi. 56 00: 02: 57.930 -> 00: 02: 59.330. Hal mendapat lebih besar 57 00:03 : 00100 -> 00: 03: 01.700 Dan itu datang sejauh ini. 58 00: 03: 03.410 -> 00: 03: 06.370 Saya takut apa Soon Jung akan mengatakan kepada Anda. 59 00: 03: 07.980 - > 00: 03: 10.210 Jadi, saya ingin bertemu dengannya pertama. 60 00: 03: 10.750 -> 00: 03: 14.150 Saya pikir saya akan harus tiresomely menjelaskan dan membuat lagi. 61 00: 03: 15.050 - -> 00: 03: 15.850 Mengapa? 62 00: 03: 16.480 -> 00: 03: 17.950 Karena kita keluarga sekarang. 63 00: 03: 19.390 -> 00: 03: 21.720 Meskipun aku tahu di mana dia adalah, 64 00: 03: 22.460 -> 00: 03: 24.590 Saya tidak mengatakan Anda pertama kali. 65 00: 03: 25.760 -> 00: 03: 28.260 Saya tidak hanya tidak memberitahu Anda tentang Moo Do REUNG . Won 66; 00: 03: 28.260 -> 00: 03: 30.100 Dimana dia sebelumnya ... 67 00: 03: 30.100 -> 00: 03: 32.000 Ketika seorang gadis serupa terlihat sebelumnya ... 68 00: 03: 32.000 -> 00: 03: 34.970 Setiap kali saya mendapat salah satu yang banyak laporan ... 69 00: 03: 35.400 -> 00: 03: 38.050 Apakah Anda mengatakan saya harus sudah diambil Anda yang begitu. .. 70 00: 03: 38.050 -> 00: 03: 41.110 sensitif dan dilalui sekitar bangsa atau apa? 71 00: 03: 43.140 -> 00: 03: 44.880. Saya tidak berpikir seperti itu 72 00: 03: 45.910 -> 00: 03: 47.180 Cari pertamanya. 73 00: 03: 47.820 -> 00: 03: 49.880 Setelah Segera Jung dan aku make up, 74 00: 03: 50.520 -> 00:03: 53.680 itu tidak akan terlambat bagi Anda untuk bertemu dengannya kemudian. 75 00: 03: 53.680 -> 00: 03: 56.460 Saya memutuskan akan lebih baik untuk kami bertiga. 76 00: 03: 58.390 -> 00: 04: 01.030 Itulah mengapa saya mendengarkan. di atas panggilan telepon 77 00: 04: 01.860 -> 00: 04: 06.000 Dan aku tidak memberitahu Anda dia di Moo Do Won REUNG pertama. 78 00:04: 08.370 -> 00: 04: 09.400 Jadi? 79 00: 04: 09.400 -> 00: 04: 11.100 Bagaimana perasaan Anda? 80 00: 04: 12.270 -> 00: 04: 14.240 Suami Anda berdiri di depan Anda ... 81 00: 04: 14.740 -> 00: 04: 17.480 Bagaimana perasaan Anda melihat saya begitu menyedihkan? 82 00: 04: 18.540 -> 00: 04: 19.810? Apakah Anda puas 83 00:04 : 21450 -> 00: 04: 24.680 Apakah Anda menyesal atas tidak menemukan adikmu lega? 84 00: 04: 25.690 -> 00: 04: 27.750 Anda berbicara berbicara yang baik. 85 00: 04: 28.550 -> 00 : 04: 30.660 Pikirkan jika Anda meninggalkan apa-apa. 86 00: 04: 30.660 -> 00: 04: 33.630 - Left apa keluar! - Anda harus tahu itu! 87 00: 04: 36.500 -> 00:04: 38.800 Ibu, Ibu, bangun! 88 00: 04: 39.400 -> 00: 04: 40.830 Apa itu? 89 00: 04: 41.030 -> 00: 04: 43.700. Aku muak 90 00:04: 43.700 -> 00: 04: 45.740 Ini bukan waktu untuk ini. 91 00: 04: 45.740 -> 00: 04: 47.470 Apa? 92 00: 04: 48.240 -> 00: 04: 51.510 Woon Tak dan adik -mertua berjuang sekarang. 93 00: 04: 51.510 -> 00: 04: 53.610 Mereka berteriak pada satu sama lain. 94 00: 04: 54.810 -> 00: 04: 56.510. Saya tahu itu 95 00: 04: 56.820 -> 00: 04: 58.850 Saya bertanya-tanya berapa lama ... 96 00: 04: 58.850 -> 00: 05: 00.590 bulan madu akan berlangsung. 97 00: 05: 00.590 -> 00: 05: 02.950 Saya belum pernah melihat mereka seperti ini. 98 00: 05: 02.950 -> 00: 05: 03.860 Apa yang harus dilakukan? 99 00: 05: 03.860 -> 00: 05: 04.620. Hei 100 00:05 : 04620 -> 00: 05: 09.230 Setelah tiga tahun dalam suatu hubungan, semuanya mengering dan itu sudah berakhir. 101 00: 05: 09.230 -> 00: 05: 10.030 Hmph. 102 00: 05: 10.030 -> 00 : 05: 11,330 Mereka tidak berbeda. 103 00: 05: 11,330 -> 00: 05: 12.560 ibu! 104 00: 05: 12.560 -> 00: 05: 15.530 Biarkan mereka sendiri untuk berjuang lebih! 105 00: 05: 17.270 -> 00: 05: 18.710 Ugh. 106 00: 05: 18.710 -> 00: 05: 20.200 Dua ... 107 00: 05: 20.400 -> 00: 05: 23.610 tampak lebih seperti orang . sekarang 108 00: 05: 25.740 -> 00: 05: 27.040 Melihat bahwa ... 109 00: 05: 28.610 -> 00: 05: 29.680 kita ... 110 00: 05: 31.010 -> 00: 05: 33.280 berlangsung lima tahun ... 111 00: 05: 33.920 -> 00: 05: 34.820 Huh? 112 00: 05: 35.590 -> 00: 05: 37.220? Kami berlangsung lima tahun 113 00: 05: 37.220 -> 00: 05: 38.560 Apa maksudmu? 114 00: 05: 38.560 -> 00: 05: 41.020 Lupakan saja, Anda dara! Keluar. 115 00: 05: 46.260 -> 00: 05: 47.960 Saya Anda suami. 116 00: 05: 48.670 -> 00: 05: 51.000. Saya ayah dari anak Anda 117 00:05 : 51670 -> 00: 05: 53.240 Ketika Anda menikah, 118 00: 05: 53.240 -> 00: 05: 55.400 Anda mempercayai saya lebih dari Soon Jung. 119 00: 05: 56.610 -> 00:05: 58.710 Anda terpercaya dan memilih saya! 120 00: 05: 59.940 -> 00: 06: 01.910 Saya pergi melawan ketidaksetujuan keluarga. 121 00: 06: 02.550 -> 00: 06: 04.850. Saya dipercaya dan memilih Anda 122 00: 06: 05.480 -> 00: 06: 06.820 Ini sama sekarang. 123 00: 06: 07.080 -> 00: 06: 08.620 Tidak peduli apa yang dikatakan orang ... 124 00: 06: 09.120 -> 00:06 : 10090 Saya percaya Anda. 125 00: 06: 11,550 -> 00: 06: 13.790 Tapi bagaimana Anda bisa melakukan ini padaku? 126 00: 06: 16.730 -> 00: 06: 18.460 Jika Anda tahu, 127 00: 06: 19.560 -> 00: 06: 21.860 Anda harus sudah meminta saya diam-diam. 128 00: 06: 22.760 -> 00: 06: 26.270 Anda tampak memegang telepon seperti? karakter wanita utama dalam novel 129 00: 06: 27.340 -> 00: 06: 29.640 Jika Anda muncul secara dramatis seperti itu, 130 00: 06: 30.170 -> 00: 06: 32.010 kau pikir aku akan membeku? 131 00: 06: 32.940 -> 00: 06: 33.810 Atau ... 132 00: 06: 34.340 -> 00: 06: 38.080 adalah ini semua yang Anda pikir saya sampai sekarang? 133 00: 06: 38.680 -> 00: 06: 39.510? Apakah itu 134 00: 06: 40.780 -> 00: 06: 41.650 No 135 00: 06: 42.550 -> 00: 06: 44.390 Ini adalah sebaliknya. 136 00: 06: 45.250 -> 00: 06: 47.390 Saya pikir Anda yang menakjubkan. 137 00: 06: 48.390 -> 00: 06: 52.700 orang bergosip bahwa saya sedang dijual menikah demi keluarga saya. 138 00: 06: 52.700 -> 00: 06: 56,700 Tapi bagaimana bisa seseorang pilih yang lain sebagai pasangan hidup mereka untuk itu? 139 00: 06: 56,700 -> 00: 06: 58.780 Kita harus bersama-sama sampai mati! 140 00: 06: 58.780 -> 00: 06: 59.900 Apakah tidak benar bahwa ? 141 00: 07: 00.670 -> 00: 07: 04.340 Kau orang yang mengagumkan dan seorang pria terhormat. 142 00: 07: 04.340 -> 00: 07: 07.810 Kau yang menarik laki-laki. Aku mencintaimu, juga. 143 00: 07: 08.440 -> 00: 07: 09.980 Dan saya percaya Anda. 144 00: 07: 10.880 -> 00: 07: 13.150 Itulah mengapa saya tidak percaya Segera Jung .. . 145 00: 07: 13.580 -> 00: 07: 15.850 dan memutuskan untuk menikah. 146 00: 07: 16.780 -> 00: 07: 19.220 Pada hari peringatan 49 Ayah, 147 00: 07: 19.220 -> 00: 07: 20.890 Saya mengatakan Soon Jung. 148 00: 07: 21.990 -> 00: 07: 24.460 Bahwa aku akan menikahimu pasti. 149 00: 07: 28.430 -> 00: 07: 29.500 Woon Tak .. . 150 00: 07: 32.570 -> 00: 07: 34.670 Memanggil Anda dengan nama Anda seperti ini ... 151 00: 07: 35,300 -> 00: 07: 36.670. Ini mungkin pertama kalinya 152 00:07: 37.400 -> 00: 07: 39.210 Sebelum menikah, Anda CEO Cheon. 153 00: 07: 39.210 -> 00: 07: 40.440 Sekarang kau madu. 154 00: 07: 41.510 -> 00:07: 43.310. Kami tidak pernah tanggal 155 00: 07: 43.840 -> 00: 07: 46.250 Karena aku menikah Anda dua bulan setelah kami bertemu. 156 00: 07: 47.650 -> 00: 07: 49.080 Dalam dua bulan, 157 00 : 07: 49.450 -> 00: 07: 52.280 Saya yakin semua pada Anda, jadi jangan mengecewakan saya. 158 00: 07: 54.490 -> 00: 07: 56.050 Untuk anak saya membawa ... 159 00: 07: 58.720 -> 00: 08: 01.490 Itu gagasan yang mengerikan dari Ayah melakukan sesuatu untuk Kakek! 160 00: 08: 05.130 -> 00: 08: 06.630. Saya tidak ingin anak untuk mendengar 161 00: 08: 06.630 -> 00: 08: 07.970! Jadi, silakan 162 0 900 Bukankah begitu? 141 00: 07: 00.670 -> 00: 07: 04.340 Kau orang yang mengagumkan dan seorang pria terhormat. 142 00: 07: 04.340 -> 00: 07: 07.810 Kau yang menarik laki-laki . Aku mencintaimu, juga. 143 00: 07: 08.440 -> 00: 07: 09.980 Dan saya percaya Anda. 144 00: 07: 10.880 -> 00: 07: 13.150 Itulah mengapa saya tidak percaya Segera Jung .. . 145 00: 07: 13.580 -> 00: 07: 15.850 dan memutuskan untuk menikah. 146 00: 07: 16.780 -> 00: 07: 19.220 Pada hari peringatan 49 Ayah, 147 00: 07: 19.220 -> 00: 07: 20.890 Saya mengatakan Soon Jung. 148 00: 07: 21.990 -> 00: 07: 24.460 Bahwa aku akan menikahimu pasti. 149 00: 07: 28.430 -> 00: 07: 29.500 Woon Tak .. . 150 00: 07: 32.570 -> 00: 07: 34.670 Memanggil Anda dengan nama Anda seperti ini ... 151 00: 07: 35,300 -> 00: 07: 36.670. Ini mungkin pertama kalinya 152 00:07: 37.400 -> 00: 07: 39.210 Sebelum menikah, Anda CEO Cheon. 153 00: 07: 39.210 -> 00: 07: 40.440 Sekarang kau madu. 154 00: 07: 41.510 -> 00:07: 43.310. Kami tidak pernah tanggal 155 00: 07: 43.840 -> 00: 07: 46.250 Karena aku menikah Anda dua bulan setelah kami bertemu. 156 00: 07: 47.650 -> 00: 07: 49.080 Dalam dua bulan, 157 00 : 07: 49.450 -> 00: 07: 52.280 Saya yakin semua pada Anda, jadi jangan mengecewakan saya. 158 00: 07: 54.490 -> 00: 07: 56.050 Untuk anak saya membawa ... 159 00: 07: 58.720 -> 00: 08: 01.490 Itu gagasan yang mengerikan dari Ayah melakukan sesuatu untuk Kakek! 160 00: 08: 05.130 -> 00: 08: 06.630. Saya tidak ingin anak untuk mendengar 161 00: 08: 06.630 -> 00: 08: 07.970! Jadi, silakan 162 0 900 Bukankah begitu? 141 00: 07: 00.670 -> 00: 07: 04.340 Kau orang yang mengagumkan dan seorang pria terhormat. 142 00: 07: 04.340 -> 00: 07: 07.810 Kau yang menarik laki-laki . Aku mencintaimu, juga. 143 00: 07: 08.440 -> 00: 07: 09.980 Dan saya percaya Anda. 144 00: 07: 10.880 -> 00: 07: 13.150 Itulah mengapa saya tidak percaya Segera Jung .. . 145 00: 07: 13.580 -> 00: 07: 15.850 dan memutuskan untuk menikah. 146 00: 07: 16.780 -> 00: 07: 19.220 Pada hari peringatan 49 Ayah, 147 00: 07: 19.220 -> 00: 07: 20.890 Saya mengatakan Soon Jung. 148 00: 07: 21.990 -> 00: 07: 24.460 Bahwa aku akan menikahimu pasti. 149 00: 07: 28.430 -> 00: 07: 29.500 Woon Tak .. . 150 00: 07: 32.570 -> 00: 07: 34.670 Memanggil Anda dengan nama Anda seperti ini ... 151 00: 07: 35,300 -> 00: 07: 36.670. Ini mungkin pertama kalinya 152 00:07: 37.400 -> 00: 07: 39.210 Sebelum menikah, Anda CEO Cheon. 153 00: 07: 39.210 -> 00: 07: 40.440 Sekarang kau madu. 154 00: 07: 41.510 -> 00:07: 43.310. Kami tidak pernah tanggal 155 00: 07: 43.840 -> 00: 07: 46.250 Karena aku menikah Anda dua bulan setelah kami bertemu. 156 00: 07: 47.650 -> 00: 07: 49.080 Dalam dua bulan, 157 00 : 07: 49.450 -> 00: 07: 52.280 Saya yakin semua pada Anda, jadi jangan mengecewakan saya. 158 00: 07: 54.490 -> 00: 07: 56.050 Untuk anak saya membawa ... 159 00: 07: 58.720 -> 00: 08: 01.490 Itu gagasan yang mengerikan dari Ayah melakukan sesuatu untuk Kakek! 160 00: 08: 05.130 -> 00: 08: 06.630. Saya tidak ingin anak untuk mendengar 161 00: 08: 06.630 -> 00: 08: 07.970! Jadi, silakan 162 0






























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: