Once upon a time in the immense Russian steppe, lay a little village w terjemahan - Once upon a time in the immense Russian steppe, lay a little village w Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Once upon a time in the immense Rus

Once upon a time in the immense Russian steppe, lay a little village where nearly all the inhabitants bred horses. It was the month of October, when a big livestock market was held yearly in the main town. Two brothers, one rich and the other one poor, set off for market. The rich man rode a stallion, and the poor brother a young mare.

At dusk, they stopped beside an empty hut and tethered their horses outside, before going to sleep themselves on two heaps of straw. Great was their surprise, when, next morning they saw three horses outside, instead of two. Well, to be exact the newcomer was not really a horse. It was a foal, to which the mare had given birth during the night. Soon it had the strength to struggle to its feet, and after a drink of its mother's milk, the foal staggered its first few steps. The stallion greeted it with a cheerful whinny, and when the two brothers set eyes on it for the first time, the foal was standing beside the stallion.

"It belongs to me!" exclaimed Dimitri, the rich brother, the minute he saw it. "It's my stallion's foal." Ivan, the poor brother, began to laugh.

"Whoever heard of a stallion having a foal? It was born to my mare!"

"No, that's not true! It was standing close to the stallion, so it's the stallion's foal. And therefore it's mine!" The brothers started to quarrel, then they decided to go to town and bring the matter before the judges. Still arguing, they headed for the big square where the courtroom stood. But what they didn't know was that it was a special day, the day when, once a year, the Emperor himself administered the law. He himself received all who came seeking justice. The brothers were ushered into his presence, and they told him all about the dispute.

Of course, the Emperor knew perfectly well who was the owner of the foal. He was on the point of proclaiming in favor of the poor brother, when suddenly Ivan developed an unfortunate twitch in his eye. The Emperor was greatly annoyed by this familiarity by a humble peasant, and decided to punish Ivan for his disrespect. After listening to both sides of the story, he declared it was difficult, indeed impossible, to say exactly who was the foal's rightful owner. And being in the mood for a spot of fun, and since he loved posing riddles and solving them as well, to the amusement of his counselors, he exclaimed.

"I can't judge which of you should have the foal, so it will be awarded to whichever of you solves the following four riddles: what is the fastest thing in the world? What is the fattest? What's the softest and what is the most precious? I command you to return to the palace in a week's time with your answers!" Dimitri started to puzzle over the answers as soon as he left the courtroom. When he reached home, however, he realized he had nobody to help him.







"Well, I'll just have to seek help, for if I can't solve these riddles, I'll lose the foal!" Then he remembered a woman, one of his neighbors, to whom he had once lent a silver ducat. That had been some time ago, and with the interest, the neighbor now owed him three ducats. And since she had a reputation for being quick-witted, but also very astute, he decided to ask her advice, in exchange for canceling part of her debt. But the woman was not slow to show how astute she really was, and promptly demanded that the whole debt be wiped out in exchange for the answers.

"The fastest thing in the world is my husband's bay horse," she said. "Nothing can beat it! The fattest is our pig! Such a huge beast has never been seen! The softest is the quilt I made for the bed, using my own goose's feathers. It's the envy of all my friends. The most precious thing in the world is my three-month old nephew. There isn't a more handsome child. I wouldn't exchange him for all the gold on earth, and that makes him the most precious thing on earth!"

Dimitri was rather doubtful about the woman's answers being correct. On the other hand, he had to take some kind of solution back to the Emperor. And he guessed, quite rightly, that if he didn't, he would be punished.

In the meantime, Ivan, who was a widower, had gone back to the humble cottage where he lived with his small daughter. Only seven years old, the little girl was often left alone, and as a result, was thoughtful and very clever for her age. The poor man took the little girl into his confidence, for like his brother, he knew he would never be able to find the answers by himself. The child sat in silence for a moment, then firmly said.

"Tell the Emperor that the fastest thing in the world is the cold north wind in winter. The fattest is the soil in our fields whose crops give life to men and animals alike, the softest thing is a child's caress and the most precious is honesty."

The day came when the two brothers were to return before the Emperor. They were led into his presence. The Emperor was curious to hear what they had to say, but he roared with laughter at Dimitri's foolish ans
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Sekali waktu di steppe Rusia besar, meletakkan desa kecil dimana hampir semua penduduk dibesarkan kuda. Itu bulan Oktober, ketika pasar ternak besar yang diadakan setiap tahun di kota utama. Dua bersaudara, satu kaya dan miskin satu lainnya, berangkat untuk pasar. Orang kaya menunggang kuda, dan saudara miskin mare muda. Pada sore hari, mereka berhenti di samping gubuk kosong dan ditambatkan kuda-kuda mereka di luar, sebelum tidur sendiri pada dua tumpukan jerami. Besar adalah kejutan mereka, ketika, keesokan harinya mereka melihat tiga kuda di luar, bukan dua. Yah, tepatnya pendatang baru itu tidak benar-benar kuda. Itu foal, yang mare yang telah melahirkan pada malam. Segera itu kekuatan untuk berjuang untuk kakinya, dan setelah minum susu induknya, foal terhuyung beberapa langkah pertama. Stallion disambut itu dengan whinny ceria, dan ketika dua saudara menetapkan mata di atasnya untuk pertama kalinya, foal berdiri di samping yang stallion. "Itu milik saya!" berseru Dimitri, saudara kaya, saat dia melihatnya. "Itu adalah kuda saya foal." Ivan, saudara miskin, mulai tertawa. "Barangsiapa mendengar tentang kuda yang memiliki foal? Ia dilahirkan untuk mare saya!" "No, that's not true! It was standing close to the stallion, so it's the stallion's foal. And therefore it's mine!" The brothers started to quarrel, then they decided to go to town and bring the matter before the judges. Still arguing, they headed for the big square where the courtroom stood. But what they didn't know was that it was a special day, the day when, once a year, the Emperor himself administered the law. He himself received all who came seeking justice. The brothers were ushered into his presence, and they told him all about the dispute. Of course, the Emperor knew perfectly well who was the owner of the foal. He was on the point of proclaiming in favor of the poor brother, when suddenly Ivan developed an unfortunate twitch in his eye. The Emperor was greatly annoyed by this familiarity by a humble peasant, and decided to punish Ivan for his disrespect. After listening to both sides of the story, he declared it was difficult, indeed impossible, to say exactly who was the foal's rightful owner. And being in the mood for a spot of fun, and since he loved posing riddles and solving them as well, to the amusement of his counselors, he exclaimed. "I can't judge which of you should have the foal, so it will be awarded to whichever of you solves the following four riddles: what is the fastest thing in the world? What is the fattest? What's the softest and what is the most precious? I command you to return to the palace in a week's time with your answers!" Dimitri started to puzzle over the answers as soon as he left the courtroom. When he reached home, however, he realized he had nobody to help him. "Well, I'll just have to seek help, for if I can't solve these riddles, I'll lose the foal!" Then he remembered a woman, one of his neighbors, to whom he had once lent a silver ducat. That had been some time ago, and with the interest, the neighbor now owed him three ducats. And since she had a reputation for being quick-witted, but also very astute, he decided to ask her advice, in exchange for canceling part of her debt. But the woman was not slow to show how astute she really was, and promptly demanded that the whole debt be wiped out in exchange for the answers. "The fastest thing in the world is my husband's bay horse," she said. "Nothing can beat it! The fattest is our pig! Such a huge beast has never been seen! The softest is the quilt I made for the bed, using my own goose's feathers. It's the envy of all my friends. The most precious thing in the world is my three-month old nephew. There isn't a more handsome child. I wouldn't exchange him for all the gold on earth, and that makes him the most precious thing on earth!" Dimitri was rather doubtful about the woman's answers being correct. On the other hand, he had to take some kind of solution back to the Emperor. And he guessed, quite rightly, that if he didn't, he would be punished. In the meantime, Ivan, who was a widower, had gone back to the humble cottage where he lived with his small daughter. Only seven years old, the little girl was often left alone, and as a result, was thoughtful and very clever for her age. The poor man took the little girl into his confidence, for like his brother, he knew he would never be able to find the answers by himself. The child sat in silence for a moment, then firmly said. "Tell the Emperor that the fastest thing in the world is the cold north wind in winter. The fattest is the soil in our fields whose crops give life to men and animals alike, the softest thing is a child's caress and the most precious is honesty." The day came when the two brothers were to return before the Emperor. They were led into his presence. The Emperor was curious to hear what they had to say, but he roared with laughter at Dimitri's foolish ans
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Sekali waktu di padang Rusia sangat besar, berbaring sebuah desa kecil di mana hampir semua penduduk dibesarkan kuda. Itu bulan Oktober, ketika pasar ternak besar diadakan tahunan di kota utama. Dua bersaudara, satu kaya dan yang lainnya miskin, berangkat ke pasar. Orang kaya naik kuda jantan, dan saudara miskin kuda betina muda. Saat senja, mereka berhenti di samping sebuah gubuk kosong dan ditambatkan kuda mereka di luar, sebelum tidur sendiri pada dua tumpukan jerami. Besar adalah mengejutkan mereka, ketika, keesokan harinya mereka melihat tiga kuda luar, bukan dua. Nah, tepatnya pendatang baru itu tidak benar-benar kuda. Itu adalah anak kuda, yang kuda itu telah melahirkan pada malam hari. Segera itu memiliki kekuatan untuk berjuang untuk kakinya, dan setelah minum susu ibunya, anak kuda terhuyung-huyung beberapa langkah pertama. Kuda jantan itu disambut dengan sebuah ringkikan ceria, dan ketika dua bersaudara menetapkan mata di atasnya untuk pertama kalinya, anak kuda itu berdiri di samping kuda tersebut. "Ini milik saya!" seru Dimitri, saudara kaya, begitu ia melihatnya. "Ini anak kuda kuda saya." Ivan, saudara miskin, mulai tertawa. "Siapa pun yang mendengar tentang kuda jantan memiliki seekor anak kuda? Itu lahir mare saya!" "Tidak, itu tidak benar! Itu berdiri dekat kuda, jadi itu anak kuda kuda itu. Dan oleh karena itu milikku! " Saudara-saudara mulai bertengkar, maka mereka memutuskan untuk pergi ke kota dan membawa masalah ini sebelum hakim. Masih berdebat, mereka menuju alun-alun besar di mana ruang sidang berdiri. Tapi apa yang mereka tidak tahu adalah bahwa itu adalah hari istimewa, hari ketika, setahun sekali, Kaisar sendiri diberikan hukum. Dia sendiri menerima semua orang yang datang mencari keadilan. Saudara-saudara diantar ke hadapannya, dan mereka menceritakan semua tentang sengketa. Tentu saja, Kaisar tahu persis yang merupakan pemilik anak kuda. Dia berada di titik menyatakan mendukung saudara miskin, ketika tiba-tiba Ivan mengembangkan kedutan malang di matanya. Kaisar itu sangat terganggu oleh keakraban ini dengan seorang petani yang rendah hati, dan memutuskan untuk menghukum Ivan untuk tidak hormat nya. Setelah mendengarkan kedua sisi cerita, ia menyatakan sulit, memang tidak mungkin, untuk mengatakan dengan tepat yang pemilik sah anak kuda itu. Dan berada di mood untuk tempat menyenangkan, dan karena ia mencintai berpose teka-teki dan memecahkan mereka juga, untuk hiburan penasihatnya, ia berseru. "Saya tidak bisa menilai mana yang Anda harus memiliki anak kuda, sehingga akan diberikan kepada mana Anda memecahkan empat teka-teki berikut:??? apa hal tercepat di dunia Apa yang paling gemuk Apa yang paling lembut dan apa yang paling berharga Kuperintahkan untuk kembali ke istana dalam waktu seminggu dengan Anda jawaban! " Dimitri mulai teka-teki atas jawaban segera setelah ia meninggalkan ruang sidang. Ketika ia sampai di rumah, bagaimanapun, dia menyadari bahwa dia harus ada untuk membantunya. "Yah, aku hanya harus mencari bantuan, karena jika saya tidak bisa memecahkan teka-teki ini, saya akan kehilangan anak kuda!" Lalu ia teringat seorang wanita, salah satu tetangganya, kepada siapa ia pernah meminjamkan ducat perak. Yang telah beberapa waktu lalu, dan dengan bunga, tetangga sekarang berutang tiga dukat. Dan karena dia memiliki reputasi sebagai cerdik, tetapi juga sangat cerdik, ia memutuskan untuk meminta sarannya, dalam pertukaran untuk membatalkan bagian dari utang nya. Tapi wanita itu tidak lambat untuk menunjukkan betapa cerdik dia benar-benar, dan segera menuntut bahwa seluruh utang dihapuskan dalam pertukaran untuk jawaban. "Hal tercepat di dunia adalah suami saya Teluk kuda," katanya. "Tidak ada yang bisa mengalahkan itu! The paling gemuk adalah babi kami! Seperti binatang besar belum pernah terlihat! The lembut adalah selimut yang saya buat untuk tempat tidur, menggunakan bulu angsa saya sendiri. Ini membuat iri semua teman-teman saya. Hal yang paling berharga di dunia adalah keponakan saya berusia tiga bulan. Tidak ada anak yang lebih tampan. Saya tidak akan menukar dia untuk semua emas di bumi, dan yang membuat dia hal yang paling berharga di bumi! "Dimitri agak ragu-ragu tentang jawaban wanita menjadi benar. Di sisi lain, dia harus mengambil beberapa jenis solusi kembali ke Kaisar. Dan dia menduga, cukup benar, bahwa jika dia tidak, dia akan dihukum. Sementara itu, Ivan, yang duda, sudah kembali ke pondok sederhana di mana ia tinggal dengan putri kecilnya. Berusia tujuh tahun, gadis kecil itu sering ditinggalkan sendirian, dan sebagai hasilnya, adalah bijaksana dan sangat pintar untuk usianya. Orang miskin mengambil gadis kecil ke dalam kepercayaan dirinya, untuk seperti saudaranya, ia tahu ia tidak akan pernah bisa menemukan jawaban sendiri. Anak duduk diam sejenak, lalu dengan tegas mengatakan. "Katakan Kaisar bahwa hal tercepat di dunia adalah angin utara dingin di musim dingin. Paling gemuk adalah tanah di bidang kami yang tanaman memberikan kehidupan kepada manusia dan hewan, hal paling lembut adalah belaian anak dan paling berharga adalah kejujuran. "Hari itu datang ketika dua bersaudara itu untuk kembali sebelum Kaisar. Mereka dibawa ke hadapannya. Kaisar penasaran untuk mendengar apa yang mereka katakan, tapi ia tertawa terbahak-bahak di ans bodoh Dimitri





























Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: