In the Middle Ages a most prodigious fire-breathing dragon used to liv terjemahan - In the Middle Ages a most prodigious fire-breathing dragon used to liv Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

In the Middle Ages a most prodigiou

In the Middle Ages a most prodigious fire-breathing dragon used to live in the region, and made more trouble than a tax-collector. He was as long as a railway-train, and had the customary impenetrable green scales all over him. His breath bred pestilence and conflagration, and his appetite bred famine. He ate men and cattle impartially, and was exceedingly unpopular. The German emperor of that day made the usual offer: he would grant to the destroyer of the dragon, any one solitary thing he might ask for; for he had a surplus of daughters, and it was customary for dragon-killers to take a daughter for pay.

Who is the author making fun of in this passage?
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Di abad pertengahan api-bernapas naga paling luar biasa digunakan untuk hidup di wilayah, dan membuat lebih banyak masalah daripada seorang pemungut pajak. Ia selama kereta-kereta, dan telah timbangan hijau tak bisa ditembus adat semua di atasnya. Napas dibesarkan sampar dan kebakaran besar, dan nafsu dibesarkan kelaparan. Ia makan manusia dan hewan tidak memihak, dan tidak sangat populer. Kaisar Jerman hari itu membuat biasa: ia akan memberikan kepada perusak naga itu, satu hal soliter ia mungkin meminta; ia memiliki kelebihan dari anak perempuan, dan itu adalah suatu kebiasaan bagi pembunuh naga untuk mengambil anak perempuan untuk membayar.Siapa yang penulis membuat bersenang-senang dalam bagian ini?
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Pada Abad Pertengahan api naga bernapas paling luar biasa digunakan untuk tinggal di wilayah tersebut, dan membuat masalah lebih dari seorang penagih pajak. Dia selama kereta api-kereta api, dan memiliki sisik hijau adat ditembus seluruh tubuhnya. Napasnya dibesarkan sampar dan kebakaran, dan nafsu makan nya dibesarkan kelaparan. Ia makan pria dan ternak memihak, dan sangat tidak populer. Kaisar Jerman hari yang membuat tawaran yang biasa: dia akan memberikan kepada perusak naga, satu hal soliter ia mungkin meminta; karena ia memiliki surplus putri, dan itu adat untuk naga-pembunuh untuk mengambil putri untuk membayar. Siapa yang penulis mengolok-olok dalam bagian ini?

Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: