451
01:05:50,040 --> 01:05:53,670
New feed coming online
in 15 seconds.
452
01:05:58,450 --> 01:06:00,940
Online in three, two....
453
01:06:01,820 --> 01:06:03,250
Now.
454
01:06:05,990 --> 01:06:08,050
Where the hell is she going?
455
01:06:11,400 --> 01:06:12,590
Shut her down!
456
01:06:17,900 --> 01:06:19,460
She's still coming!
457
01:06:20,670 --> 01:06:23,110
-Now!
-Oh, shit.
458
01:06:28,580 --> 01:06:29,770
You son of a--
459
01:06:31,580 --> 01:06:33,410
Back to base!
460
01:06:39,390 --> 01:06:42,360
The anti-virus!
Get me the anti-virus!
461
01:06:59,610 --> 01:07:00,840
Why didn't you shoot?
462
01:07:01,050 --> 01:07:04,810
Because we're not driving to Alaska.
I want that helicopter intact.
463
01:07:05,420 --> 01:07:08,350
Let's go look at the computer,
see where that chopper's headed.
464
01:07:22,730 --> 01:07:24,290
-How is he?
-Under house arrest...
465
01:07:24,500 --> 01:07:26,990
...as you instructed.
He's been quiet.
466
01:07:42,020 --> 01:07:43,780
How much of this have you used?
467
01:07:43,990 --> 01:07:46,180
Her blood increased
the creatures' power.
468
01:07:46,960 --> 01:07:49,820
It also increased the strength
of the infection.
469
01:07:53,400 --> 01:07:54,890
I needed it.
470
01:07:55,400 --> 01:07:58,030
You have no idea
what this will do to you.
471
01:08:01,510 --> 01:08:04,960
Oh, I have an idea.
472
01:08:05,740 --> 01:08:07,770
You're out of control.
473
01:08:08,510 --> 01:08:09,950
Well, this ends here.
474
01:08:10,150 --> 01:08:12,910
Under executive order 1345,
issued by Chairman Wesker...
475
01:08:13,120 --> 01:08:15,280
...for gross misconduct in the field...
476
01:08:15,690 --> 01:08:17,880
...I sentence you to
summary liquidation.
477
01:08:18,760 --> 01:08:19,980
Liquidation?
478
01:08:21,390 --> 01:08:23,050
Just die.
479
01:08:31,870 --> 01:08:34,930
Take the body to the surface.
Bring me the stats on Program Alice--
480
01:08:35,140 --> 01:08:36,570
Sir!
481
01:09:01,070 --> 01:09:02,970
Good thing we like a challenge.
482
01:09:21,520 --> 01:09:23,040
Hold on.
483
01:09:23,720 --> 01:09:25,280
Hold on.
484
01:09:26,190 --> 01:09:28,750
They have the anti-virus in there.
485
01:09:28,960 --> 01:09:30,650
Just hold on.
486
01:09:31,800 --> 01:09:33,490
It's too late, and you know it.
487
01:09:35,930 --> 01:09:39,230
Besides, you need a way
to get in there.
488
01:09:39,970 --> 01:09:41,460
And I have an idea.
489
01:09:56,020 --> 01:09:58,180
-You keep them safe, huh?
-You got it.
490
01:10:05,030 --> 01:10:06,390
Come here.
491
01:10:24,010 --> 01:10:25,450
Carlos, l--
492
01:10:25,820 --> 01:10:27,510
Save it.
493
01:10:32,660 --> 01:10:35,250
You just promise me one thing.
494
01:10:36,030 --> 01:10:38,260
When you get down there....
495
01:10:39,330 --> 01:10:41,360
Consider it done.
496
01:11:41,630 --> 01:11:43,650
Wish I had a smoke.
497
01:12:08,690 --> 01:12:10,050
Fuck!
498
01:12:24,340 --> 01:12:26,270
I'll be damned.
499
01:12:26,470 --> 01:12:29,270
L.J., you sneaky son of a bitch.
500
01:12:36,480 --> 01:12:38,040
Oh, hell.
501
01:12:41,520 --> 01:12:43,110
Come on.
502
01:13:33,070 --> 01:13:34,770
Get the kids out quickly!
503
01:13:34,970 --> 01:13:36,410
Go!
504
01:13:40,840 --> 01:13:42,570
-Run! Run! Hurry up!
-Okay.
505
01:13:42,780 --> 01:13:43,970
Go! Go! Go!
506
01:13:46,080 --> 01:13:47,680
Take him!
507
01:13:53,160 --> 01:13:54,650
You're not coming?
508
01:13:56,030 --> 01:13:57,460
Take care of the others.
509
01:17:22,170 --> 01:17:24,690
I'm sorry.
I didn't mean to startle you.
510
01:17:25,740 --> 01:17:28,860
-I am the artificial intelligence--
-I know what you are.
511
01:17:29,070 --> 01:17:30,660
I knew your sister.
512
01:17:30,870 --> 01:17:32,870
She was a homicidal bitch.
513
01:17:33,240 --> 01:17:36,180
My sister computer was merely
following the most logical path...
514
01:17:36,380 --> 01:17:38,180
...for the preservation of human life.
515
01:17:38,380 --> 01:17:40,510
Yeah. Kill a few, save a lot.
516
01:17:41,490 --> 01:17:42,820
So, what happened here?
517
01:17:43,020 --> 01:17:46,790
Dr. Isaacs returned in an infected
state. He was bitten by a creature...
518
01:17:46,990 --> 01:17:49,620
...that had been treated
with a newly developed serum.
519
01:17:49,830 --> 01:17:52,020
A serum derived from your blood.
520
01:17:52,960 --> 01:17:55,800
The resulting infection
has caused massive mutation.
521
01:17:58,900 --> 01:17:59,890
My blood?
522
01:18:00,100 --> 01:18:01,970
Your blood has bonded
with the T-virus.
523
01:18:02,170 --> 01:18:03,700
Dr. Isaacs correctly deduced...
524
01:18:03,910 --> 01:18:07,810
...that it could be used
to destroy the biohazard for good.
525
01:18:08,210 --> 01:18:11,410
You mean my blood
is the cure for all this?
526
01:18:11,620 --> 01:18:13,080
Correct.
527
01:18:13,720 --> 01:18:15,410
So why are you helping me?
528
01:18:15,620 --> 01:18:18,550
Your blood is pure,
and this facility contains...
529
01:18:18,760 --> 01:18:22,020
...all of the equipment you will require
to synthesize a cure.
530
01:18:24,560 --> 01:18:27,760
-You mean this could all end?
-Correct.
531
01:18:28,130 --> 01:18:29,360
There is, however...
532
01:18:30,300 --> 01:18:32,270
...a small problem.
533
01:18:38,710 --> 01:18:40,870
I have him contained
in the lower levels...
534
01:18:41,080 --> 01:18:43,810
...but I cannot hold him there
for much longer.
535
01:18:46,880 --> 01:18:47,940
All right, let's go.
536
01:18:59,700 --> 01:19:01,030
Alice?
537
01:19:01,930 --> 01:19:03,260
Good luck.
538
01:23:10,210 --> 01:23:12,440
You can't kill me.
539
01:24:01,060 --> 01:24:02,220
I've told you...
540
01:24:02,670 --> 01:24:04,860
...I can't die.
541
01:24:26,990 --> 01:24:28,250
No.
542
01:24:52,950 --> 01:24:55,780
For so long, I thought
you were the future.
543
01:24:56,590 --> 01:24:58,110
I was wrong.
544
01:24:58,590 --> 01:25:01,320
I am the future.
545
01:25:07,830 --> 01:25:09,260
No.
546
01:25:10,200 --> 01:25:11,860
You're just...
547
01:25:12,070 --> 01:25:14,040
...another asshole.
548
01:25:16,910 --> 01:25:19,340
And we're both gonna die
down here.
549
01:25:41,560 --> 01:25:43,860
Yeah, you're the future, all right.
550
01:26:18,770 --> 01:26:23,000
All attempts to contact the North
American facility continue to fail.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..