100:00:33,072 --> 00:00:34,355Glad you could make it,Dan.200:00:34,357 terjemahan - 100:00:33,072 --> 00:00:34,355Glad you could make it,Dan.200:00:34,357 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:33,072 --> 00:00:34,355Glad

1
00:00:33,072 --> 00:00:34,355
Glad you could make it,
Dan.

2
00:00:34,357 --> 00:00:35,990
Well, I'm sorry
I'm late to the party.

3
00:00:36,025 --> 00:00:37,358
Was shoring up
the southern wall

4
00:00:37,360 --> 00:00:40,861
in case the damn skitters
attacked again.

5
00:00:40,913 --> 00:00:43,581
We gonna use that thing to bomb
the bastards, like last time?

6
00:00:43,616 --> 00:00:44,915
Not like last time.

7
00:00:44,951 --> 00:00:46,750
A toy plane
carries a toy bomb.

8
00:00:46,786 --> 00:00:49,703
Wouldn't even make a dent
in that mess.

9
00:00:49,705 --> 00:00:51,005
Unbelievable.

10
00:00:51,040 --> 00:00:53,707
There's twice as many
as before.

11
00:00:53,709 --> 00:00:55,593
Dingaan:
Ah, not to worry.

12
00:00:55,628 --> 00:00:57,711
This should take them all out
in one fell swoop.

13
00:00:57,763 --> 00:00:59,213
I cooked down
the leftover fertilizer,

14
00:00:59,215 --> 00:01:00,714
made white phosphorus.

15
00:01:00,766 --> 00:01:02,266
W.P.?

16
00:01:02,301 --> 00:01:05,269
I've seen that used
in some wars. It's nasty stuff.

17
00:01:05,304 --> 00:01:07,354
We added an aerosol sprayer
onto the bottom of this drone.

18
00:01:07,390 --> 00:01:09,890
So we're gonna crop-dust
the whole valley with it.

19
00:01:09,942 --> 00:01:12,109
That's the plan.
Genius.

20
00:01:12,144 --> 00:01:14,061
Anne:
They're feeding on croomia.

21
00:01:14,063 --> 00:01:15,863
We studied it
in med school.

22
00:01:15,898 --> 00:01:18,148
It's rare, but it has great
medicinal and nutritional value.

23
00:01:18,200 --> 00:01:20,784
Everything a growing skitter
needs in order to attack us.

24
00:01:20,820 --> 00:01:22,202
Once that stuff
is gone...

25
00:01:22,238 --> 00:01:23,704
We'll be
back on the menu.

26
00:01:23,739 --> 00:01:24,822
So let's do this.

27
00:01:24,874 --> 00:01:26,874
[ Whirring ]

28
00:01:47,763 --> 00:01:49,396
Good job.

29
00:01:49,432 --> 00:01:51,765
[ Skitters chittering ]

30
00:01:54,737 --> 00:01:55,936
Wait for it.

31
00:01:55,988 --> 00:01:58,939
Wait for it.

32
00:01:59,909 --> 00:02:01,025
Now.

33
00:02:01,077 --> 00:02:02,159
[ Click ]

34
00:02:11,370 --> 00:02:13,704
[ All cheering ]

35
00:02:17,793 --> 00:02:19,960
[ Skitters groaning ]

36
00:02:23,067 --> 00:02:27,067
♪ Falling Skies 5x03 ♪
Hatchlings
Original Air Date on July 12, 2015

37
00:02:27,068 --> 00:02:33,068
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man

38
00:02:33,225 --> 00:02:34,975
So far, our primary focus

39
00:02:35,027 --> 00:02:37,695
has been on dismantling
dormant Espheni technology,

40
00:02:37,730 --> 00:02:39,897
preventing the enemy
from becoming a threat

41
00:02:39,949 --> 00:02:42,199
should they get
their power core back online.

42
00:02:42,234 --> 00:02:43,984
And from there, it's simple.

43
00:02:44,036 --> 00:02:46,370
Kill as many of their
bio-creations as possible

44
00:02:46,405 --> 00:02:48,155
and advance.

45
00:02:48,157 --> 00:02:50,324
If all the militias
around the globe do this,

46
00:02:50,326 --> 00:02:52,159
we can gut
the Espheni war machine

47
00:02:52,161 --> 00:02:53,961
and take back our home.

48
00:02:53,996 --> 00:02:56,130
Okay, okay. I don't think
we need to watch that again.

49
00:02:56,165 --> 00:02:58,799
I had no idea
you were such a natural.

50
00:02:58,834 --> 00:03:00,801
It's time
for a personal stylist.

51
00:03:00,836 --> 00:03:03,053
Apparently, even the Volm
cameras add 10 pounds.

52
00:03:03,089 --> 00:03:04,304
Under my father's orders,

53
00:03:04,340 --> 00:03:06,140
the Volm
distributed this message

54
00:03:06,175 --> 00:03:08,175
to every rebel group
we could locate worldwide.

55
00:03:08,227 --> 00:03:09,893
The good news is

56
00:03:09,929 --> 00:03:12,146
that these Mason militias
have been quite successful.

57
00:03:12,181 --> 00:03:13,480
Wait --
"Mason militias"?

58
00:03:13,516 --> 00:03:17,234
No, they --
they can't call them that.

59
00:03:17,269 --> 00:03:19,853
So far,
your global coalition

60
00:03:19,855 --> 00:03:23,991
has destroyed an estimated 52%
of all Espheni technology.

61
00:03:24,026 --> 00:03:25,826
Good. Good.
You said "good news."

62
00:03:25,861 --> 00:03:27,277
What's the bad news?

63
00:03:27,329 --> 00:03:30,030
This gray area,
less than a square mile,

64
00:03:30,032 --> 00:03:33,167
is inaccessible
to our reconnaissance efforts.

65
00:03:33,202 --> 00:03:34,202
That's Fayetteville.

66
00:03:34,253 --> 00:03:35,753
They're jamming you,
aren't they?

67
00:03:35,788 --> 00:03:38,172
To hide what?
Why?

68
00:03:38,207 --> 00:03:41,041
It could be an early effort
to launch a new power core.

69
00:03:41,043 --> 00:03:42,509
But if they don't have
power,

70
00:03:42,545 --> 00:03:44,378
how can they power
a jamming device?

71
00:03:44,380 --> 00:03:47,431
The power core was supporting
their greater war machine --

72
00:03:47,466 --> 00:03:48,932
Beamers, mechs.

73
00:03:48,968 --> 00:03:50,884
Which we're
systematically disabling.

74
00:03:50,886 --> 00:03:51,969
Yes.

75
00:03:52,021 --> 00:03:53,554
However,
the Espheni also have

76
00:03:53,556 --> 00:03:56,356
self-contained energy mechanisms
for smaller applications,

77
00:03:56,392 --> 00:03:58,025
such as
communication transmitters.

78
00:03:58,060 --> 00:03:59,560
Jamming devices.

79
00:03:59,562 --> 00:04:02,312
Bottom line -- we underestimate
this enemy at our peril.

80
00:04:02,364 --> 00:04:05,899
Apparently, they're up to
something in Fayetteville.

81
00:04:05,951 --> 00:04:08,118
We take the 2nd Mass there,
and we stop them.

82
00:04:08,154 --> 00:04:12,122
What's this other static here,
up in the northeast?

83
00:04:12,158 --> 00:04:15,042
Jesus Christ.
That's Washington, D.C.

84
00:04:15,077 --> 00:04:16,160
Uh-huh.

85
00:04:17,463 --> 00:04:19,296
What the hell's going on
in D.C.?

86
00:04:19,331 --> 00:04:22,382
We do not know,
Tom Mason.

87
00:04:22,418 --> 00:04:23,834
Not yet.

88
00:04:35,598 --> 00:04:37,014
Hey.

89
00:04:38,400 --> 00:04:40,100
You should eat.

90
00:04:43,322 --> 00:04:47,024
[ Growling ]

91
00:04:50,246 --> 00:04:51,945
[ Screeches ]

92
00:04:53,616 --> 00:04:56,500
[ Whimpers ]

93
00:04:56,535 --> 00:04:58,418
Is there anything else
I can --

94
00:04:58,454 --> 00:05:00,087
Yeah --
keep your promise.

95
00:05:00,122 --> 00:05:02,289
You said you could
make my brother better.

96
00:05:02,291 --> 00:05:05,592
[ Snarling, roaring ]

97
00:05:05,628 --> 00:05:07,427
I'm so sorry.

98
00:05:07,463 --> 00:05:10,464
You knew
it couldn't be done.

99
00:05:10,516 --> 00:05:12,850
You just wanted
to steal our food.

100
00:05:12,885 --> 00:05:14,384
[ Munching ]

101
00:05:16,272 --> 00:05:17,437
Is that him?

102
00:05:17,473 --> 00:05:20,307
Is that Brian?

103
00:05:20,359 --> 00:05:21,525
Yep.

104
00:05:21,560 --> 00:05:25,979
Only picture
I could recover.

105
00:05:25,981 --> 00:05:29,283
He's 8 here. I'm 11.

106
00:05:30,653 --> 00:05:33,487
For what it's worth,
I think you're safer with us.

107
00:05:33,489 --> 00:05:35,239
But is he?

108
00:05:35,291 --> 00:05:36,990
[ Growls ]

109
00:05:37,042 --> 00:05:38,375
[ Gasps ]

110
00:05:38,410 --> 00:05:40,410
[ Roars ]

111
00:05:40,462 --> 00:05:42,496
[ Groans ]

112
00:05:42,498 --> 00:05:44,548
[ Deep voice ] C-Catie?

113
00:05:47,503 --> 00:05:48,886
What just happened?

114
00:05:48,921 --> 00:05:50,220
[ Normal voice ]
Noth-- I-I have to go.

115
00:05:50,256 --> 00:05:52,389
That was him.
That was Brian.

116
00:05:52,424 --> 00:05:55,142
He was the only one
that ever called me Catie.

117
00:05:56,512 --> 00:05:58,562
I think
'cause we both have Espheni DNA,

118
00:05:58,597 --> 00:06:00,180
I can connect
to his mind.

119
00:06:00,182 --> 00:06:02,266
Can you let me
talk to him?

120
00:06:02,318 --> 00:06:04,902
No, I-I-I don't think
this is a good idea.

121
00:06:04,937 --> 00:06:05,986
Then you can.

122
00:06:06,021 --> 00:06:07,187
[ Grunts ]

123
00:06:07,239 --> 00:06:09,489
Will you?

124
00:06:09,525 --> 00:06:11,074
Please. Please.

125
00:06:11,110 --> 00:06:13,160
[ Voice breaking ]
I've spent months praying

126
00:06:13,195 --> 00:06:14,912
that my brother
was still in there.

127
00:06:14,947 --> 00:06:18,198
He's the only family
I have left.

128
00:06:18,200 --> 00:06:19,950
[ Roars ]

129
00:06:25,958 --> 00:06:27,207
[ Deep voice ] Love...

130
00:06:29,712 --> 00:06:31,345
...you.

131
00:06:31,380 --> 00:06:32,429
Brian?

132
00:06:34,266 --> 00:06:35,599
Pain.
What can I do?

133
00:06:35,634 --> 00:06:37,384
Can I take away the pain
somehow?

134
00:06:37,386 --> 00:06:38,969
Hurt!
[ Roars ]

135
00:06:39,021 --> 00:06:41,605
You!
[ Grunting ]

136
00:06:44,226 --> 00:06:47,311
No, no, no, no!
Don't stop -- please! Please!

137
00:06:47,363 --> 00:06:50,564
[ Normal voice ] I-I didn't break the
connection. He broke the connection.

138
00:06:56,071 --> 00:06:58,288
What did he mean
about hurting me?

139
00:06:58,324 --> 00:07:02,242
I just --
I think that he...

140
00:07:02,244 --> 00:07:04,711
He wants you
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:33,072 --> 00:00:34,355Glad you could make it,Dan.200:00:34,357 --> 00:00:35,990Well, I'm sorryI'm late to the party.300:00:36,025 --> 00:00:37,358Was shoring upthe southern wall400:00:37,360 --> 00:00:40,861in case the damn skittersattacked again.500:00:40,913 --> 00:00:43,581We gonna use that thing to bombthe bastards, like last time?600:00:43,616 --> 00:00:44,915Not like last time.700:00:44,951 --> 00:00:46,750A toy planecarries a toy bomb.800:00:46,786 --> 00:00:49,703Wouldn't even make a dentin that mess.900:00:49,705 --> 00:00:51,005Unbelievable.1000:00:51,040 --> 00:00:53,707There's twice as manyas before.1100:00:53,709 --> 00:00:55,593Dingaan:Ah, not to worry.1200:00:55,628 --> 00:00:57,711This should take them all outin one fell swoop.1300:00:57,763 --> 00:00:59,213I cooked downthe leftover fertilizer,1400:00:59,215 --> 00:01:00,714made white phosphorus.1500:01:00,766 --> 00:01:02,266W.P.?1600:01:02,301 --> 00:01:05,269I've seen that usedin some wars. It's nasty stuff.1700:01:05,304 --> 00:01:07,354We added an aerosol sprayeronto the bottom of this drone.1800:01:07,390 --> 00:01:09,890So we're gonna crop-dustthe whole valley with it.1900:01:09,942 --> 00:01:12,109That's the plan.Genius.2000:01:12,144 --> 00:01:14,061Anne:They're feeding on croomia.2100:01:14,063 --> 00:01:15,863We studied itin med school.2200:01:15,898 --> 00:01:18,148It's rare, but it has greatmedicinal and nutritional value.2300:01:18,200 --> 00:01:20,784Everything a growing skitterneeds in order to attack us.2400:01:20,820 --> 00:01:22,202Once that stuffis gone...2500:01:22,238 --> 00:01:23,704We'll beback on the menu.2600:01:23,739 --> 00:01:24,822So let's do this.2700:01:24,874 --> 00:01:26,874[ Whirring ]2800:01:47,763 --> 00:01:49,396Good job.2900:01:49,432 --> 00:01:51,765[ Skitters chittering ]3000:01:54,737 --> 00:01:55,936Wait for it.3100:01:55,988 --> 00:01:58,939Wait for it.3200:01:59,909 --> 00:02:01,025Now.3300:02:01,077 --> 00:02:02,159[ Click ]3400:02:11,370 --> 00:02:13,704[ All cheering ]3500:02:17,793 --> 00:02:19,960[ Skitters groaning ]3600:02:23,067 --> 00:02:27,067♪ Falling Skies 5x03 ♪HatchlingsOriginal Air Date on July 12, 20153700:02:27,068 --> 00:02:33,068== sync, corrected by elderman ==@elder_man3800:02:33,225 --> 00:02:34,975So far, our primary focus3900:02:35,027 --> 00:02:37,695has been on dismantlingdormant Espheni technology,4000:02:37,730 --> 00:02:39,897preventing the enemyfrom becoming a threat4100:02:39,949 --> 00:02:42,199should they gettheir power core back online.4200:02:42,234 --> 00:02:43,984And from there, it's simple.4300:02:44,036 --> 00:02:46,370Kill as many of theirbio-creations as possible4400:02:46,405 --> 00:02:48,155and advance.4500:02:48,157 --> 00:02:50,324If all the militiasaround the globe do this,4600:02:50,326 --> 00:02:52,159we can gutthe Espheni war machine4700:02:52,161 --> 00:02:53,961and take back our home.4800:02:53,996 --> 00:02:56,130Okay, okay. I don't thinkwe need to watch that again.4900:02:56,165 --> 00:02:58,799I had no ideayou were such a natural.5000:02:58,834 --> 00:03:00,801It's timefor a personal stylist.5100:03:00,836 --> 00:03:03,053Apparently, even the Volmcameras add 10 pounds.5200:03:03,089 --> 00:03:04,304Under my father's orders,5300:03:04,340 --> 00:03:06,140the Volmdistributed this message5400:03:06,175 --> 00:03:08,175to every rebel groupwe could locate worldwide.5500:03:08,227 --> 00:03:09,893The good news is5600:03:09,929 --> 00:03:12,146that these Mason militiashave been quite successful.5700:03:12,181 --> 00:03:13,480Wait --"Mason militias"?5800:03:13,516 --> 00:03:17,234No, they --they can't call them that.5900:03:17,269 --> 00:03:19,853So far,your global coalition6000:03:19,855 --> 00:03:23,991has destroyed an estimated 52%of all Espheni technology.6100:03:24,026 --> 00:03:25,826Good. Good.You said "good news."6200:03:25,861 --> 00:03:27,277What's the bad news?6300:03:27,329 --> 00:03:30,030This gray area,less than a square mile,6400:03:30,032 --> 00:03:33,167is inaccessibleto our reconnaissance efforts.6500:03:33,202 --> 00:03:34,202That's Fayetteville.6600:03:34,253 --> 00:03:35,753They're jamming you,aren't they?6700:03:35,788 --> 00:03:38,172To hide what?Why?6800:03:38,207 --> 00:03:41,041It could be an early effortto launch a new power core.6900:03:41,043 --> 00:03:42,509But if they don't havepower,7000:03:42,545 --> 00:03:44,378how can they powera jamming device?7100:03:44,380 --> 00:03:47,431The power core was supportingtheir greater war machine --7200:03:47,466 --> 00:03:48,932Beamers, mechs.7300:03:48,968 --> 00:03:50,884Which we'resystematically disabling.7400:03:50,886 --> 00:03:51,969Yes.7500:03:52,021 --> 00:03:53,554However,the Espheni also have7600:03:53,556 --> 00:03:56,356self-contained energy mechanismsfor smaller applications,7700:03:56,392 --> 00:03:58,025such ascommunication transmitters.7800:03:58,060 --> 00:03:59,560Jamming devices.7900:03:59,562 --> 00:04:02,312Bottom line -- we underestimatethis enemy at our peril.8000:04:02,364 --> 00:04:05,899Apparently, they're up tosomething in Fayetteville.8100:04:05,951 --> 00:04:08,118We take the 2nd Mass there,and we stop them.8200:04:08,154 --> 00:04:12,122What's this other static here,
up in the northeast?

83
00:04:12,158 --> 00:04:15,042
Jesus Christ.
That's Washington, D.C.

84
00:04:15,077 --> 00:04:16,160
Uh-huh.

85
00:04:17,463 --> 00:04:19,296
What the hell's going on
in D.C.?

86
00:04:19,331 --> 00:04:22,382
We do not know,
Tom Mason.

87
00:04:22,418 --> 00:04:23,834
Not yet.

88
00:04:35,598 --> 00:04:37,014
Hey.

89
00:04:38,400 --> 00:04:40,100
You should eat.

90
00:04:43,322 --> 00:04:47,024
[ Growling ]

91
00:04:50,246 --> 00:04:51,945
[ Screeches ]

92
00:04:53,616 --> 00:04:56,500
[ Whimpers ]

93
00:04:56,535 --> 00:04:58,418
Is there anything else
I can --

94
00:04:58,454 --> 00:05:00,087
Yeah --
keep your promise.

95
00:05:00,122 --> 00:05:02,289
You said you could
make my brother better.

96
00:05:02,291 --> 00:05:05,592
[ Snarling, roaring ]

97
00:05:05,628 --> 00:05:07,427
I'm so sorry.

98
00:05:07,463 --> 00:05:10,464
You knew
it couldn't be done.

99
00:05:10,516 --> 00:05:12,850
You just wanted
to steal our food.

100
00:05:12,885 --> 00:05:14,384
[ Munching ]

101
00:05:16,272 --> 00:05:17,437
Is that him?

102
00:05:17,473 --> 00:05:20,307
Is that Brian?

103
00:05:20,359 --> 00:05:21,525
Yep.

104
00:05:21,560 --> 00:05:25,979
Only picture
I could recover.

105
00:05:25,981 --> 00:05:29,283
He's 8 here. I'm 11.

106
00:05:30,653 --> 00:05:33,487
For what it's worth,
I think you're safer with us.

107
00:05:33,489 --> 00:05:35,239
But is he?

108
00:05:35,291 --> 00:05:36,990
[ Growls ]

109
00:05:37,042 --> 00:05:38,375
[ Gasps ]

110
00:05:38,410 --> 00:05:40,410
[ Roars ]

111
00:05:40,462 --> 00:05:42,496
[ Groans ]

112
00:05:42,498 --> 00:05:44,548
[ Deep voice ] C-Catie?

113
00:05:47,503 --> 00:05:48,886
What just happened?

114
00:05:48,921 --> 00:05:50,220
[ Normal voice ]
Noth-- I-I have to go.

115
00:05:50,256 --> 00:05:52,389
That was him.
That was Brian.

116
00:05:52,424 --> 00:05:55,142
He was the only one
that ever called me Catie.

117
00:05:56,512 --> 00:05:58,562
I think
'cause we both have Espheni DNA,

118
00:05:58,597 --> 00:06:00,180
I can connect
to his mind.

119
00:06:00,182 --> 00:06:02,266
Can you let me
talk to him?

120
00:06:02,318 --> 00:06:04,902
No, I-I-I don't think
this is a good idea.

121
00:06:04,937 --> 00:06:05,986
Then you can.

122
00:06:06,021 --> 00:06:07,187
[ Grunts ]

123
00:06:07,239 --> 00:06:09,489
Will you?

124
00:06:09,525 --> 00:06:11,074
Please. Please.

125
00:06:11,110 --> 00:06:13,160
[ Voice breaking ]
I've spent months praying

126
00:06:13,195 --> 00:06:14,912
that my brother
was still in there.

127
00:06:14,947 --> 00:06:18,198
He's the only family
I have left.

128
00:06:18,200 --> 00:06:19,950
[ Roars ]

129
00:06:25,958 --> 00:06:27,207
[ Deep voice ] Love...

130
00:06:29,712 --> 00:06:31,345
...you.

131
00:06:31,380 --> 00:06:32,429
Brian?

132
00:06:34,266 --> 00:06:35,599
Pain.
What can I do?

133
00:06:35,634 --> 00:06:37,384
Can I take away the pain
somehow?

134
00:06:37,386 --> 00:06:38,969
Hurt!
[ Roars ]

135
00:06:39,021 --> 00:06:41,605
You!
[ Grunting ]

136
00:06:44,226 --> 00:06:47,311
No, no, no, no!
Don't stop -- please! Please!

137
00:06:47,363 --> 00:06:50,564
[ Normal voice ] I-I didn't break the
connection. He broke the connection.

138
00:06:56,071 --> 00:06:58,288
What did he mean
about hurting me?

139
00:06:58,324 --> 00:07:02,242
I just --
I think that he...

140
00:07:02,244 --> 00:07:04,711
He wants you
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: