Assessing Children’s Literature RULEPosted: October 20, 2003Additional terjemahan - Assessing Children’s Literature RULEPosted: October 20, 2003Additional Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Assessing Children’s Literature RUL

Assessing Children’s Literature RULE

Posted: October 20, 2003


Additional Early Childhood Anti-Bias Resources
A WORLD OF DIFFERENCE ® Institute Early Childhood Programs
Literature is a powerful vehicle for helping children understand their homes, communities and the world. Even before young children can read, family members, childcare providers and teachers read them stories about people in far away places, sometimes from the distant past and sometimes about people whose lives are similar to their own. The impressions and messages contained in these stories can last a lifetime.

Books, at their best, invite children to use their imaginations, expand their vocabularies and gain a better understanding of themselves and others. If the books reflect the diverse groups of people in the world around them, children can learn to develop respect for self and others. Literature should be both a mirror in which children can see themselves reflected, and also a window through which children can explore the world around them; books can illustrate the concept that people from diverse groups can play and work together, solve problems, and overcome obstacles. At its best, multicultural children's literature helps children understand that despite our many differences, all people have feelings and aspirations. Those feelings can include love, sadness and fear and the desire for fairness and justice. Selecting good multicultural books involves an anti-bias approach, an active commitment to challenging prejudice, stereotyping, and all forms of discrimination; good multicultural children's books challenge stereotypes, provide a realistic glimpse into the lives of diverse groups of people, help children learn to recognize unfairness, and provide models for challenging inequity.

Unfortunately, not all children's literature conveys the messages that we want young people to learn. Books often contain the same stereotypes and biases of other media, and because children are interested in a story's plot and characters, it is unlikely that they will know or consider whether a book includes racist, sexist or other stereotypical messages. If young children are repeatedly exposed to biased representations through words and pictures, there is a danger that such distortions will become a part of their thinking, especially if reinforced by societal biases. It is, therefore, the responsibility of adults to select literature that is entertaining, age appropriate, and that provides children with accurate representations of all people. For example, instead of choosing Cinderella, which perpetuates the stereotype of the lead female character as passive, dependent and naïve, adults could instead chose Robert Munsch's The Paper Bag Princess in which the lead female character is portrayed as brave and independent. Additionally, because there are such a relatively small number of children's books about people of color, people who are gay and lesbian or people with physical and mental disabilities, it is extremely important that adults make every effort to ensure that high-quality children's literature by and about these groups is made available to children.

Selecting good multicultural children's books begins with the same criteria that apply to selecting good children's books in general-the literary elements of plot, characterization, setting, style, theme and point of view must be interwoven to create a compelling story in an age appropriate manner. When deciding whether or not to include a particular title in a collection of children's books, it is important to review the illustrations or pictures that accompany the text, in addition to the content. The checklist below, excerpted from the Anti-Defamation League's Bias-Free Foundations: Early Childhood Guidebook for Educators and Activities for Families, is a tool to use when assessing early childhood children's literature. Additional anti-bias resources and training can be obtained by contacting the Anti-Defamation League.

Checklist For Assessing Children's Literature

Here are some things to think about when choosing early childhood children's literature. Some of these questions can be used to evaluate a single book; however, the questions are most effective when used to review a complete collection.

Story:
Are the stories interesting to children?
Are there various conflicts for children to explore?
How are the conflicts resolved?

Characters:
Do characters represent people from a variety of cultural groups?
Do "good" characters reflect a variety of backgrounds?
Are females as well as males depicted in leadership roles?

Themes:
Does the story offer children a variety of things to think about, to question, and to consider?
Are values being explored instead of preached?
Are there lessons to be learned?

Settings:
Do the stories reflect a variety of settings?
Are urban, suburban, and rural settings represented realistically?
Are cultural settings represented realistically?

Illus
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Menilai literatur anak aturanPosted: 20 Oktober 2003Sumber daya tambahan dini anti-BiasDUNIA perbedaan ® Institute dini programSastra adalah kendaraan yang kuat untuk membantu anak-anak memahami rumah mereka, masyarakat dan dunia. Bahkan sebelum anak dapat membaca, anggota keluarga, penyedia Penitipan anak dan guru membaca mereka cerita tentang orang-orang di jauh tempat, kadang-kadang dari masa lalu dan kadang-kadang tentang orang yang hidupnya serupa dengan mereka sendiri. Kesan dan pesan yang terkandung dalam cerita ini dapat berlangsung seumur hidup. Buku-buku, sebaik, mengundang anak-anak untuk menggunakan imajinasi, memperluas kosa-kata mereka dan mendapatkan pemahaman yang lebih baik dari diri mereka sendiri dan orang lain. Jika buku mencerminkan beragam kelompok orang-orang di dunia di sekitar mereka, anak-anak bisa belajar untuk mengembangkan rasa hormat terhadap diri sendiri dan orang lain. Sastra harus baik cermin di mana anak-anak dapat melihat diri mereka tercermin, dan juga sebuah jendela di mana anak-anak dapat menjelajahi dunia di sekitar mereka; buku dapat menggambarkan konsep bahwa orang-orang dari beragam kelompok dapat bermain dan bekerja sama, memecahkan masalah, dan mengatasi hambatan. Yang terbaik, literatur anak multikultural membantu anak-anak yang memahami bahwa meskipun kita memiliki banyak perbedaan, semua orang memiliki perasaan dan aspirasi. Perasaan dapat mencakup cinta, kesedihan dan rasa takut dan keinginan untuk keadilan dan keadilan. Memilih buku-buku bagus multikultural melibatkan pendekatan anti-bias, komitmen aktif untuk menantang prasangka, stereotip dan segala bentuk diskriminasi; buku anak multikultural baik tantangan stereotip, memberikan sekilas realistis dalam kehidupan beragam kelompok orang, membantu anak-anak belajar untuk mengenali ketidakadilan, dan menyediakan model untuk menantang ketidakadilan. Sayangnya, tidak semua anak-anak sastra menyampaikan pesan bahwa kita ingin orang-orang muda untuk belajar. Buku sering mengandung stereotip dan bias media lain yang sama, dan karena anak-anak tertarik dalam plot dan karakter-sebuah cerita, itu tidak mungkin bahwa mereka akan tahu atau mempertimbangkan apakah buku termasuk rasis, seksis atau pesan lain stereotip. Jika anak-anak muda yang berulang kali terkena bias pernyataan melalui kata-kata dan gambar, ada bahaya bahwa distorsi seperti itu akan menjadi bagian dari pemikiran mereka, terutama jika diperkuat oleh masyarakat bias. Itu adalah, oleh karena itu, tanggung jawab orang dewasa untuk memilih literatur yang menghibur, usia yang tepat, dan yang menyediakan anak dengan akurat representasi dari semua orang. Sebagai contoh, daripada memilih Cinderella, yang melanggengkan stereotip karakter memimpin wanita sebagai pasif, tergantung dan naif, orang dewasa bisa memilih Robert Munsch The Paper Bag Princess di mana karakter wanita utama digambarkan sebagai pemberani dan independen. Selain itu, karena ada yang jumlahnya relatif kecil buku anak-anak tentang orang-orang dari warna, orang-orang yang gay dan lesbian atau orang-orang dengan cacat fisik dan mental, hal ini sangat penting bahwa orang dewasa membuat setiap usaha untuk memastikan bahwa kualitas tinggi anak-anak sastra oleh dan tentang kelompok-kelompok ini dibuat tersedia untuk anak-anak. Memilih buku anak multikultural baik dimulai dengan kriteria yang sama yang berlaku untuk memilih buku anak-anak yang baik di umum-sastra unsur-unsur dari plot, karakterisasi, pengaturan, gaya, tema dan sudut pandang harus terjalin membuat cerita yang menarik dalam cara yang sesuai usia. Ketika memutuskan apakah atau tidak untuk memasukkan judul tertentu dalam koleksi buku-buku anak-anak, sangat penting untuk meninjau ilustrasi atau foto yang menyertai teks, selain konten. Daftar di bawah ini, dikutip dari Liga anti pencemaran nama baik bebas Bias Yayasan: awal masa kanak-kanak panduan untuk pendidik dan kegiatan bagi keluarga, adalah alat untuk digunakan ketika menilai buku anak-anak usia dini. Pelatihan dan sumber daya bias anti tambahan dapat diperoleh dengan menghubungi Liga anti pencemaran nama baik. Checklist untuk menilai buku anak-anak Berikut adalah beberapa hal untuk berpikir tentang ketika memilih buku anak-anak usia dini. Beberapa pertanyaan ini dapat digunakan untuk mengevaluasi satu buku; Namun, pertanyaan-pertanyaan paling efektif bila digunakan untuk meninjau koleksi lengkap. Cerita: Apakah cerita menarik untuk anak-anak?Ada berbagai konflik untuk anak-anak untuk mengeksplorasi?Bagaimana konflik diselesaikan?Karakter:Melakukan karakter mewakili orang-orang dari berbagai kelompok budaya? "Baik" karakter mencerminkan berbagai latar belakang? Apakah perempuan sebagai laki-laki yang digambarkan dalam peran kepemimpinan?Tema:Apakah anak-anak cerita menawarkan berbagai hal untuk berpikir tentang, pertanyaan, dan untuk mempertimbangkan? Yang mengajarkan nilai-nilai yang sedang dieksplorasi bukan? Apakah ada pelajaran yang bisa dipelajari?Pengaturan:Cerita-cerita yang mencerminkan berbagai pengaturan? Pengaturan perkotaan, pinggiran kota, dan pedesaan diwakili secara realistis? Budaya pengaturan diwakili secara realistis?Ilus
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Menilai Sastra Anak ATURAN Posted: 20 Oktober 2003 Awal Tambahan Anak Usia Anti-Bias Sumber Daya DUNIA SELISIH ® Institute Anak Usia Dini Program Sastra adalah kendaraan yang kuat untuk membantu anak-anak memahami rumah mereka, masyarakat dan dunia. Bahkan sebelum anak-anak bisa membaca, anggota keluarga, penyedia perawatan anak dan guru membacanya cerita tentang orang-orang di tempat jauh, kadang-kadang dari masa lalu dan kadang-kadang tentang orang-orang yang hidupnya mirip dengan mereka sendiri. Kesan dan pesan yang terkandung dalam cerita ini dapat berlangsung seumur hidup. Buku, di terbaik mereka, mengajak anak menggunakan imajinasi mereka, memperluas kosakata mereka dan mendapatkan pemahaman yang lebih baik dari diri mereka sendiri dan orang lain. Jika buku mencerminkan beragam kelompok orang di dunia di sekitar mereka, anak-anak dapat belajar untuk mengembangkan rasa hormat terhadap diri dan orang lain. Sastra harus baik cermin di mana anak-anak dapat melihat diri mereka tercermin, dan juga jendela melalui mana anak-anak dapat menjelajahi dunia di sekitar mereka; buku dapat menggambarkan konsep bahwa orang-orang dari beragam kelompok bisa bermain dan bekerja sama, memecahkan masalah, dan mengatasi hambatan. Yang terbaik, sastra anak-anak multikultural ini membantu anak-anak memahami bahwa meskipun banyak perbedaan kami, semua orang memiliki perasaan dan aspirasi. Perasaan itu dapat mencakup cinta, kesedihan dan ketakutan dan keinginan untuk keadilan dan keadilan. Memilih buku multikultural yang baik melibatkan pendekatan anti-Bias, komitmen aktif untuk mengurangi menantang, stereotip, dan segala bentuk diskriminasi; buku anak-anak multikultural baik menantang stereotip, memberikan sekilas realistis ke dalam kehidupan beragam kelompok orang, membantu anak-anak belajar mengenali ketidakadilan, dan menyediakan model untuk menantang ketidakadilan. Sayangnya, tidak sastra semua anak-anak menyampaikan pesan yang ingin kita orang-orang muda untuk belajar . Buku sering mengandung stereotip dan bias dari media lain yang sama, dan karena anak-anak tertarik dalam plot cerita dan karakter, tidak mungkin bahwa mereka akan tahu atau mempertimbangkan apakah buku termasuk rasis, seksis atau lainnya pesan stereotip. Jika anak-anak berulang kali terkena representasi bias melalui kata-kata dan gambar, ada bahaya bahwa distorsi tersebut akan menjadi bagian dari pemikiran mereka, terutama jika diperkuat oleh bias sosial. Hal ini, oleh karena itu, tanggung jawab orang dewasa untuk memilih sastra yang menghibur, usia yang tepat, dan yang menyediakan anak-anak dengan representasi akurat dari semua orang. Sebagai contoh, bukannya memilih Cinderella, yang mengabadikan stereotip karakter wanita utama sebagai pasif, tergantung dan naif, orang dewasa bisa malah memilih Robert Munsch The Paper Bag Princess di mana tokoh utama wanita digambarkan sebagai berani dan independen. Selain itu, karena ada seperti sejumlah relatif kecil dari buku anak-anak tentang orang-orang dari warna, orang-orang yang gay dan lesbian atau orang-orang cacat fisik dan mental, adalah sangat penting bahwa orang dewasa melakukan segala upaya untuk memastikan literatur bahwa anak-anak berkualitas tinggi oleh dan sekitar kelompok ini dibuat tersedia untuk anak-anak. Memilih buku anak-anak multikultural yang baik dimulai dengan kriteria yang sama yang berlaku untuk memilih buku anak-anak yang baik secara umum-unsur sastra plot, karakterisasi, pengaturan, gaya, tema dan sudut pandang harus terjalin untuk membuat sebuah cerita yang menarik di usia cara yang tepat. Ketika memutuskan apakah atau tidak untuk menyertakan judul tertentu dalam koleksi buku anak-anak, penting untuk meninjau ilustrasi atau gambar yang menyertai teks, di samping konten. Daftar di bawah ini, dikutip dari Anti-Defamation League-Bias Gratis Yayasan: Anak Usia Dini Buku Panduan untuk Pendidik dan Kegiatan untuk Keluarga, adalah alat untuk digunakan ketika menilai sastra anak usia dini ini. Sumber daya tambahan anti-bias dan pelatihan dapat diperoleh dengan menghubungi Anti-Defamation League. Checklist Untuk Menilai Sastra Anak Berikut adalah beberapa hal untuk berpikir tentang ketika memilih sastra anak usia dini ini. Beberapa pertanyaan ini dapat digunakan untuk mengevaluasi satu buku; Namun, pertanyaan yang paling efektif bila digunakan untuk meninjau koleksi lengkap. Cerita: Apakah cerita yang menarik untuk anak-anak? Apakah ada berbagai konflik untuk anak-anak untuk mengeksplorasi? Bagaimana konflik diselesaikan? Karakter: Apakah karakter mewakili orang-orang dari berbagai budaya ? kelompok Do "baik" karakter mencerminkan berbagai latar belakang? Apakah perempuan serta laki-laki digambarkan dalam peran kepemimpinan? Tema: Apakah anak-anak tawaran cerita berbagai hal untuk berpikir tentang, mempertanyakan, dan untuk mempertimbangkan? Apakah nilai-nilai yang dieksplorasi ? bukannya diberitakan Apakah ada pelajaran yang bisa dipelajari? Settings: Apakah cerita mencerminkan berbagai pengaturan? Apakah perkotaan, pinggiran kota, dan pedesaan diwakili realistis? Apakah pengaturan budaya diwakili realistis? Illus






































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: