100:00:01,000 --> 00:00:04,074www.pnop.com top movie recommendations20 terjemahan - 100:00:01,000 --> 00:00:04,074www.pnop.com top movie recommendations20 Prancis Bagaimana mengatakan

100:00:01,000 --> 00:00:04,074www.p

1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
www.pnop.com top movie recommendations

2
00:02:12,007 --> 00:02:17,718
Shangkuan, your Eagle's Claw
has destroyed my Snake's Fist school.

3
00:02:17,807 --> 00:02:21,846
Damn you for killing my students!

4
00:02:22,287 --> 00:02:26,565
The Eagle's Claw and Snake's Fist
are mortal enemies.

5
00:02:26,647 --> 00:02:32,005
It is God's will that your diabolical sect
has been destroyed.

6
00:02:32,807 --> 00:02:36,959
As grand master of my school,
I must avenge my dead.

7
00:02:37,567 --> 00:02:42,687
Surely you realise that
your technique is inferior to mine?

8
00:02:44,367 --> 00:02:50,442
I do this to honour my ancestors,
and though I may die today -

9
00:02:50,527 --> 00:02:56,284
- my descendants will ensure
the Snake's Fist doesn't die with me.

10
00:02:57,847 --> 00:03:03,365
I know Pai Chang-tien and your son
have survived the slaughter.

11
00:03:03,727 --> 00:03:08,278
Yes, and as long as
Pai Chang-tien lives -

12
00:03:08,367 --> 00:03:12,599
- the flag of the Snake's Fist still flies!

13
00:03:12,727 --> 00:03:16,720
After I've killed you,
Pai Chang-tien is next!

14
00:04:24,327 --> 00:04:29,355
- Where's Pai Chang-tien?
- He's very sly. You won't find him!

15
00:04:38,527 --> 00:04:40,518
Pai Chang-tien...

16
00:04:44,127 --> 00:04:47,403
GUEST HOUSE

17
00:05:13,767 --> 00:05:18,795
I told you not to bother me.
Do you want to die?

18
00:05:55,407 --> 00:05:58,080
No flies on me!

19
00:06:02,927 --> 00:06:08,877
- He owes a month's rent!
- Inn-keeper, be reasonable...

20
00:06:08,967 --> 00:06:11,686
So, he won't pay...

21
00:06:18,727 --> 00:06:21,844
I'll pay you, just give me two days.

22
00:06:22,607 --> 00:06:25,280
See what's in the basket.

23
00:06:25,367 --> 00:06:26,925
What are you doing?

24
00:06:27,007 --> 00:06:30,044
- That's just my snake.
- A snake!

25
00:06:36,407 --> 00:06:38,204
Stop him!

26
00:06:45,327 --> 00:06:48,125
Remember, always use your head!

27
00:06:49,207 --> 00:06:53,519
I can't jaw away all day.
It's hard to stomach, I know.

28
00:07:03,927 --> 00:07:06,521
So, there's no chance of some grub.

29
00:07:18,607 --> 00:07:21,758
What does my kick taste like?

30
00:07:23,887 --> 00:07:25,843
My teeth!

31
00:07:26,327 --> 00:07:28,761
"Cicada's escape."

32
00:07:31,287 --> 00:07:35,565
One, two, three, four
and again, damn it!

33
00:07:35,647 --> 00:07:37,922
You've been bowled over!

34
00:07:40,047 --> 00:07:43,437
Bowl... chopsticks...
bowl... chopsticks!

35
00:07:44,167 --> 00:07:49,924
- I'll... kill... you!
- Using a weapon? Really, brother...

36
00:07:52,807 --> 00:07:56,686
- I must run.
- Come back, you scoundrel!

37
00:08:03,927 --> 00:08:05,440
Excuse me...

38
00:08:05,527 --> 00:08:06,880
Come back!

39
00:08:08,367 --> 00:08:13,487
- What's up?
- That damned rascal had a snake!

40
00:08:13,567 --> 00:08:15,364
A snake...

41
00:08:21,367 --> 00:08:23,039
HUNG-TAI SCHOOL

42
00:09:43,887 --> 00:09:48,438
- Chien-fu, don't neglect your chores.
- I'm... I'm not!

43
00:09:52,487 --> 00:09:57,436
- So, you're splashing me...?
- Sorry. I'll wipe it up.

44
00:09:59,047 --> 00:10:01,277
Damn fool!

45
00:10:03,367 --> 00:10:06,120
- I didn't mean...
- Simpleton!

46
00:10:25,487 --> 00:10:27,762
Clean it up.

47
00:11:16,167 --> 00:11:21,321
That will teach you
to take more care next time.

48
00:11:21,687 --> 00:11:26,044
While the master's away,
Li and I will be in charge.

49
00:11:26,127 --> 00:11:30,325
Today, I'll teach you "dragon-tiger fist".

50
00:11:30,407 --> 00:11:37,165
- Then you'll be able to beat ten men.
- Ten eggs maybe.

51
00:11:37,607 --> 00:11:41,122
And don't forget to pay your fees!

52
00:11:41,207 --> 00:11:44,802
Master Li and I will demonstrate.

53
00:11:44,887 --> 00:11:47,196
Watch closely.

54
00:11:49,847 --> 00:11:51,883
- Dragon-fist!
- Tiger-fist!

55
00:12:13,047 --> 00:12:16,119
- Nice going!
- Impressive, huh?

56
00:12:18,687 --> 00:12:21,281
- Stop laughing!
- What's so funny?!

57
00:12:21,367 --> 00:12:24,962
What are you laughing at?!
- Chien-fu!

58
00:12:30,007 --> 00:12:32,362
Why laugh at your teacher?

59
00:12:32,447 --> 00:12:35,325
- What's so funny?
- What?

60
00:12:36,367 --> 00:12:38,244
Ah, Chien-fu...

61
00:12:38,327 --> 00:12:43,526
Fighters must be fast,
accurate and ferocious.

62
00:12:43,607 --> 00:12:47,156
I'll now demonstrate
"golden dragon's claw".

63
00:12:47,247 --> 00:12:51,479
Ready... Observe how
the abdomen is now exposed.

64
00:12:53,207 --> 00:12:55,198
- A hit!
- You see, a hit!

65
00:12:59,527 --> 00:13:02,963
The next stance is "preying-tiger".

66
00:13:06,207 --> 00:13:10,723
Stretch out your hand.
No, no... the other one.

67
00:13:10,807 --> 00:13:14,436
Exposed again...
I didn't tell you to resist.

68
00:13:18,007 --> 00:13:20,521
An irresistable attack.

69
00:13:24,007 --> 00:13:27,204
- Well, was it fantastic?
- Fantastic!

70
00:13:27,287 --> 00:13:29,881
Remember what you've learnt today.

71
00:13:30,007 --> 00:13:34,125
- Carry on with your practice.
- Come on, get moving.

72
00:14:21,607 --> 00:14:25,998
Were you used as
a human punchbag again?

73
00:14:30,047 --> 00:14:32,686
Shall I apply some balm for you?

74
00:14:42,087 --> 00:14:43,998
HING-WEI SCHOOL

75
00:14:48,647 --> 00:14:50,877
I'll rest here.

76
00:15:05,687 --> 00:15:08,645
Here is your drink, magistrate.

77
00:15:09,167 --> 00:15:11,806
It's an honour to welcome the owner -

78
00:15:11,927 --> 00:15:17,047
- of so many restaurants,
pawn shops and funeral parlours.

79
00:15:17,127 --> 00:15:22,042
Although your son is as fat as a pig...

80
00:15:22,127 --> 00:15:25,005
More evidence of your prosperity.

81
00:15:25,087 --> 00:15:29,205
But if he doesn't train his muscles -

82
00:15:29,287 --> 00:15:32,359
- they'll lose the strength
so evident in his father.

83
00:15:34,607 --> 00:15:38,520
Yes, there's truth in what you say.

84
00:15:38,607 --> 00:15:43,283
It's for this reason
that I want my son to learn kung fu.

85
00:15:43,927 --> 00:15:49,479
It's true that there are many
martial arts schools in our province...

86
00:15:49,567 --> 00:15:56,006
But I think I can say truthfully
that Hing-wei School is the best.

87
00:15:56,087 --> 00:15:59,921
Really? So why haven't I heard of it?

88
00:16:00,007 --> 00:16:04,080
If you don't believe me,
believe your own eyes.

89
00:16:13,727 --> 00:16:19,404
I've seen guys in the street
break bricks with their bare hands.

90
00:16:19,487 --> 00:16:25,756
- Can your students do that?
- Such feats are simplicity itself for us.

91
00:16:25,847 --> 00:16:29,635
Demonstrate your brick breaking
for young master.

92
00:16:33,007 --> 00:16:37,398
Breaking stone with your fists
is a marvellous feeling.

93
00:16:45,327 --> 00:16:47,716
Wait! Hold it...

94
00:16:52,447 --> 00:16:54,483
Feel up to it?

95
00:16:55,887 --> 00:16:58,321
Sure, no problem.

96
00:17:07,247 --> 00:17:09,442
That's superb!

97
00:17:10,247 --> 00:17:13,284
- That was marvellous!
- Not at all...

98
00:17:22,567 --> 00:17:28,722
One of our students is competing
in the Three Provinces Championship.

99
00:17:28,807 --> 00:17:31,275
- Really?
- Sure!

100
00:17:31,367 --> 00:17:36,566
- You'd like to study here?
- Yes, I want to join this school.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Prancis) 1: [Salinan]
Disalin!
101:00:00, 000--> 00:00:04, 074recommandations de film top www.PNOP.com200:02:12, 007--> 00:02:17, 718Shangkuan, griffe de l'aiglea détruit l'école du poing de mon serpent.300:02:17, 807--> 00:02:21, 846Condamnez-vous pour tuer mes élèves !400:02:22, 287--> 00:02:26, 565Griffe de l'aigle et Fist du serpentsont des ennemis mortels.500:02:26, 647--> 00:02:32, 005C'est que la volonté de Dieu que votre secte diaboliquea été détruit.600:02:32, 807--> 00:02:36, 959Comme grand maître de l'ESSCA,Je dois venger mes morts.700:02:37, 567--> 00:02:42, 687Sûrement, vous vous rendez compte quevotre technique est inférieure à la mienne ?800:02:44, 367--> 00:02:50, 442Je fais cela pour rendre hommage à mes ancêtres,et bien je peux mourir aujourd'hui-900:02:50, 527--> 00:02:56, 284-veillera à mes descendantsPoing du serpent ne meurt pas avec moi.1000:02:57, 847--> 00:03:03, 365Je sais que Pai Chang-tien et ton filsont survécu à l'abattage.1100:03:03, 727--> 00:03:08, 278Oui et aussi longtemps queVie de PAI Chang-tien-1200:03:08, 367--> 00:03:12, 599-le drapeau de la Snake Fist encore les mouches !1300:03:12, 727--> 00:03:16, 720Après que j'ai tuéPai Chang-tien est prévu !1400:04:24, 327--> 00:04:29, 355-Où est Pai Chang-tien ?-Il est très rusé. Vous ne trouverez pas lui !1500:04:38, 527--> 00:04:40, 518Pai Chang-tien...1600:04:44, 127--> 00:04:47, 403MAISON D'HÔTES1700:05:13, 767--> 00:05:18, 795J'ai dit que vous ne me dérange pas.Vous voulez mourir ?1800:05:55, 407--> 00:05:58, 080Pas de mouches sur moi !1900:06:02, 927--> 00:06:08, 877-Il doit loyer un mois de !-Aubergiste, soyez raisonnable...2000:06:08, 967--> 00:06:11, 686Donc, il ne paiera pas...2100:06:18, 727--> 00:06:21, 844Je vais vous payer, donne moi juste deux jours.2200:06:22, 607--> 00:06:25, 280Voir ce qui est dans le panier.2300:06:25, 367--> 00:06:26, 925Qu'est-ce que tu fais?2400:06:27, 007--> 00:06:30, 044-C'est juste mon serpent.-Un serpent !2500:06:36, 407--> 00:06:38, 204Arrêtez-le !2600:06:45, 327--> 00:06:48, 125N'oubliez pas, utilisez toujours votre tête !2700:06:49, 207--> 00:06:53, 519Je ne peux pas la mâchoire loin toute la journée.C'est dur à avaler, je sais.2800:07:03, 927--> 00:07:06, 521Il n'y a donc aucune chance de certains grub.2900:07:18, 607--> 00:07:21, 758Ce qui est comme mon goût du coup ?3000:07:23, 887--> 00:07:25, 843Mes dents !3100:07:26, 327--> 00:07:28, 761« Évasion de cigale. »3200:07:31, 287--> 00:07:35, 565Un, deux, trois, quatreet encore une fois, Sacrebleu !3300:07:35, 647--> 00:07:37, 922Vous avez été bouleversé !3400:07:40, 047--> 00:07:43, 437Bol... baguettes...bol... baguettes !3500:07:44, 167--> 00:07:49, 924-Je vais tuer... vous !-À l'aide d'une arme ? Vraiment, le frère...3600:07:52, 807--> 00:07:56, 686-Je dois exécuter.-Revenez, vous canaille !3700:08:03, 927--> 00:08:05, 440Excusez-moi...3800:08:05, 527--> 00:08:06, 880Reviens!3900:08:08, 367--> 00:08:13, 487-What's up ?-Cette maudite rascal avait un serpent !4000:08:13, 567--> 00:08:15, 364Un serpent...4100:08:21, 367--> 00:08:23, 039ÉCOLE DE HUNG-TAI4200:09:43, 887--> 00:09:48, 438-Chien-fu, ne négligez pas vos corvées.-Je suis Je ne suis pas!4300:09:52, 487--> 00:09:57, 436-Alors, vous êtes m'éclaboussant... ?-Désolé. Je vais essuyer vers le haut.4400:09:59, 047--> 00:10:01, 277Damn fool !4500:10:03, 367--> 00:10:06, 120-Je ne signifie pas...-Benêt !4600:10:25, 487--> 00:10:27, 762Le nettoyer.4700:11:16, 167--> 00:11:21, 321Cela vous apprendraà faire plus attention la prochaine fois.4800:11:21, 687--> 00:11:26, 044Tandis que le maître,Li et je serai en charge.4900:11:26, 127--> 00:11:30, 325Aujourd'hui, je vais vous apprendre à « poing de dragon-tigre ».5000:11:30, 407--> 00:11:37, 165- Alors vous serez en mesure de battre dix hommes.-Peut-être dix oeufs.5100:11:37, 607--> 00:11:41, 122Et n'oubliez pas de payer vos frais !5200:11:41, 207--> 00:11:44, 802Maître Li et je fera la démonstration.5300:11:44, 887--> 00:11:47, 196Surveiller de près.5400:11:49, 847--> 00:11:51, 883Dragon-poing !Tiger-poing !5500:12:13, 047--> 00:12:16, 119-Va nice !-Impressionnant, hein ?5600:12:18, 687--> 00:12:21, 281-Arrêter de rire !-Ce qui est si drôle? !5700:12:21, 367--> 00:12:24, 962Ce qui sont vous moquer? !Chien-fu !5800:12:30, 007--> 00:12:32, 362Pourquoi rire de votre professeur ?5900:12:32, 447--> 00:12:35, 325-Ce qui est si drôle ?-Que se passe-t-il ?6000:12:36, 367--> 00:12:38, 244Ah, Chien-fu...6100:12:38, 327--> 00:12:43, 526Combattants doivent être rapides,précis et féroce.6200:12:43, 607--> 00:12:47, 156Je vais maintenant démontrer« griffe du dragon d'or ».6300:12:47, 247--> 00:12:51, 479Prêt... Observer commentl'abdomen est maintenant exposée.6400:12:53, 207--> 00:12:55, 198-Un succès !-Vous voyez, un succès !6500:12:59, 527--> 00:13:02, 963La position suivante est « s'attaquant-tigre ».6600:13:06, 207--> 00:13:10, 723Étends ta main.Non, non... celle-ci.6700:13:10, 807--> 00:13:14, 436Exposés à nouveau...Je ne dit pas vous résister.6800:13:18, 007--> 00:13:20, 521Une attaque irrésistible.6900:13:24, 007--> 00:13:27, 204-Eh bien, c'était fantastique ?-Fantastique !7000:13:27, 287--> 00:13:29, 881N'oubliez pas ce que vous avez appris aujourd'hui.7100:13:30, 007--> 00:13:34, 125-Poursuivre votre pratique.-Allez, aller de l'avant.7200:14:21, 607--> 00:14:25, 998On vous sertun souffre-douleur humaine encore une fois ?7300:14:30, 047--> 00:14:32, 686J'appliquerai un baume pour vous ?7400:14:42, 087--> 00:14:43, 998ÉCOLE DE HING-WEI7500:14:48, 647--> 00:14:50, 877Je vais reposer ici.7600:15:05, 687--> 00:15:08, 645Voici votre boisson, magistrat.7700:15:09, 167--> 00:15:11, 806C'est un honneur d'accueillir le propriétaire-7800:15:11, 927--> 00:15:17, 047-de nombreux restaurants,gages et salons funéraires.7900:15:17, 127--> 00:15:22, 042Bien que ton fils est aussi gros comme un cochon...8000:15:22,127 --> 00:15:25,005More evidence of your prosperity.8100:15:25,087 --> 00:15:29,205But if he doesn't train his muscles -8200:15:29,287 --> 00:15:32,359- they'll lose the strengthso evident in his father.8300:15:34,607 --> 00:15:38,520Yes, there's truth in what you say.8400:15:38,607 --> 00:15:43,283It's for this reasonthat I want my son to learn kung fu.8500:15:43,927 --> 00:15:49,479It's true that there are manymartial arts schools in our province...8600:15:49,567 --> 00:15:56,006But I think I can say truthfullythat Hing-wei School is the best.8700:15:56,087 --> 00:15:59,921Really? So why haven't I heard of it?8800:16:00,007 --> 00:16:04,080If you don't believe me,believe your own eyes.8900:16:13,727 --> 00:16:19,404I've seen guys in the streetbreak bricks with their bare hands.9000:16:19,487 --> 00:16:25,756- Can your students do that?- Such feats are simplicity itself for us.9100:16:25,847 --> 00:16:29,635Demonstrate your brick breakingfor young master.9200:16:33,007 --> 00:16:37,398Breaking stone with your fistsis a marvellous feeling.9300:16:45,327 --> 00:16:47,716Wait! Hold it...9400:16:52,447 --> 00:16:54,483Feel up to it?9500:16:55,887 --> 00:16:58,321Sure, no problem.9600:17:07,247 --> 00:17:09,442That's superb!9700:17:10,247 --> 00:17:13,284- That was marvellous!- Not at all...9800:17:22, 567--> 00:17:28, 722Un de nos étudiants est en compétitiondans le championnat de trois Provinces.9900:17:28, 807--> 00:17:31, 275-Vraiment ?-Bien sûr !10000:17:31, 367--> 00:17:36, 566-Vous souhaitez étudier ici ?-Oui, je veux rejoindre cette école.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Prancis) 2:[Salinan]
Disalin!
1
: 00: 00: 01000 -> 00: 00: 04 074
www.pnop.com principales recommandations de cinéma 2 : 00: 02: 12,007 -> 00: 02: 17,718 Shangkuan, votre Eagle Claw . a détruit l'école Fist mon Serpent 3 00 : 02: 17,807 -> 00: 02: 21 846 ! vous Merde pour tuer mes étudiants 4 : 00: 02: 22,287 -> 00: 02: 26,565 Griffe de l'Aigle et le Poing de Snake sont des ennemis mortels. 5 : 00: 02: 26,647 - -> 00: 02: 32,005 Il est la volonté de Dieu que votre secte diabolique a été détruit. 6 : 00: 02: 32,807 -> 00: 02: 36,959 tant que grand maître de mon école, . Je dois venger ma mort 7 00:02 : 37,567 -> 00: 02: 42,687 Sûrement vous vous rendez compte que votre technique est inférieure à la mienne? 8 : 00: 02: 44,367 -> 00: 02: 50,442 Je fais cela pour honorer mes ancêtres, et si je peux mourir aujourd'hui - 9 : 00: 02: 50,527 -> 00: 02: 56,284 - mes descendants assureront le poing du serpent ne meurent pas avec moi. 10 : 00: 02: 57,847 -> 00: 03: 03365 Je sais Pai Chang-tien et votre fils ont survécu au massacre. 11 00: 03: 03727 -> 00: 03: 08278 Oui, et aussi longtemps que Pai Chang-tien vit - 12 : 00: 03: 08367 -> 00: 03: 12,599 - le drapeau du Poing de serpent vole toujours! 13 00: 03: 12,727 -> 00: 03: 16,720 Après je vous ai tué, Pai Chang-tien est à côté! 14 00: 04: 24,327 -> 00: 04: 29,355 - Où est Pai Chang-tien? - Il est très rusé. Vous ne le trouverez pas! 15 00: 04: 38,527 -> 00: 04: 40,518 Pai Chang-tien ... 16 : 00: 04: 44,127 -> 00: 04: 47,403 GUEST HOUSE 17 00: 05: 13,767 -> 00: 05: 18,795 Je vous ai dit de ne pas me déranger. Voulez-vous mourir? 18 00: 05: 55,407 -> 00: 05: 58,080 Aucun vol sur moi! 19 00: 06: 02927 -> 00: 06: 08877 - Il doit le loyer d'un mois! - Inn-keeper, sois raisonnable ... 20 : 00: 06: 08967 -> 00: 06: 11,686 Donc, il ne paiera pas ... 21 00:06 : 18,727 -> 00: 06: 21,844 Je vous paierai, juste me donner deux jours. 22 00: 06: 22,607 -> 00: 06: 25,280 voir ce qui est dans le panier. 23 00: 06: 25,367 - > 00: 06: 26,925 Que faites-vous? 24 : 00: 06: 27,007 -> 00: 06: 30,044 . - Cela est juste mon serpent ! - Un serpent 25 00: 06: 36,407 -> 00: 06: 38,204 Arrêter lui! 26 00: 06: 45,327 -> 00: 06: 48,125 Rappelez-vous, utilisez toujours votre tête! 27 00: 06: 49,207 -> 00: 06: 53,519 Je ne peux pas la mâchoire absent toute la journée. Il est difficile de l'estomac , je sais. 28 00: 07: 03927 -> 00: 07: 06521 Donc, il n'y a aucune chance de certains grub. 29 00: 07: 18,607 -> 00: 07: 21 758 ? Qu'est-ce que mon goût de coup comme 30 00 : 07: 23,887 -> 00: 07: 25,843 ! Mes dents 31 00: 07: 26,327 -> 00: 07: 28761 "évasion de Cicada." 32 00: 07: 31,287 -> 00: 07: 35,565 One, deux, trois, quatre et encore, que diable! 33 00: 07: 35,647 -> 00: 07: 37,922 Vous avez été bouleversé! 34 00: 07: 40,047 -> 00: 07: 43,437 Bowl ... baguettes ... bol ... baguettes! 35 00: 07: 44,167 -> 00: 07: 49,924 - Je vais ... tuer ... vous! - Utilisation d'une arme? Vraiment, mon frère ... 36 : 00: 07: 52,807 -> 00: 07: 56,686 . - Je dois courir ! - Revenez, vous coquin 37 00: 08: 03927 -> 00: 08: 05 440 Excusez-moi .. . 38 00: 08: 05527 -> 00: 08: 06880 Come back! 39 00: 08: 08367 -> 00: 08: 13,487 - Quoi de neuf? - Ce coquin damnés avait un serpent! 40 00: 08: 13,567 -> 00: 08: 15,364 Un serpent ... 41 : 00: 08: 21,367 -> 00: 08: 23,039 HUNG-TAI ÉCOLE 42 00: 09: 43,887 -> 00: 09: 48,438 - Chien-fu, ne négligez pas vos corvées. - Je suis ... je ne suis pas! 43 00: 09: 52,487 -> 00: 09: 57,436 - Alors, vous me éclaboussures ...? - Désolé. Je vais essuyer. 44 00: 09: 59,047 -> 00: 10: 01 277 imbécile! 45 00: 10: 03367 -> 00: 10: 06120 - Je ne voulais pas ... - Imbécile! 46 00: 10: 25,487 -> 00: 10: 27,762 nettoyer. 47 00: 11: 16,167 -> 00: 11: 21,321 qui vous apprendra à prendre plus de soin la prochaine fois. 48 00: 11: 21,687 - -> 00: 11: 26,044 Alors que, de loin le maître Li et je serai en charge. 49 00: 11: 26,127 -> 00: 11: 30,325 . Aujourd'hui, je vais vous apprendre "dragon-tigre poing" 50 00 : 11: 30,407 -> 00: 11: 37,165 - Ensuite, vous serez en mesure de battre dix hommes. - Dix œufs peut-être. 51 00: 11: 37,607 -> 00: 11: 41,122 Et ne pas oublier de payer vos frais! 52 00: 11: 41,207 -> 00: 11: 44,802 Maître Li et je vais le démontrer. 53 00: 11: 44,887 -> 00: 11: 47,196 surveiller de près. 54 00: 11: 49,847 -> 00: 11: 51,883 - Dragon-poing! - Tiger-poing! 55 00: 12: 13,047 -> 00: 12: 16,119 - Nice va! - Impressionnant, hein? 56 00: 12: 18,687 -> 00h12 : 21281 - Arrêtez de rire! - Qu'est-ce qui est si drôle ?! 57 00: 12: 21,367 -> 00: 12: 24,962 Pourquoi riez-vous au ?! - Chien-fu! 58 00: 12: 30,007 -> 00h12 : 32362 Pourquoi rire à votre professeur? 59 00: 12: 32,447 -> 00: 12: 35,325 - Qu'est-ce qui est si drôle? - Quoi? 60 00: 12: 36,367 -> 00: 12: 38,244 Ah, Chien-fu. .. 61 00: 12: 38,327 -> 00: 12: 43,526 combattants doivent être rapides, précis et féroce. 62 00: 12: 43,607 -> 00: 12: 47,156 Je vais maintenant démontrer "griffe du dragon d'or". 63 00: 12: 47,247 -> 00: 12: 51,479 Prêt ... Observez comment l'abdomen est maintenant exposée. 64 00: 12: 53,207 -> 00: 12: 55 198 ! - Un coup - Vous voyez, un succès ! 65 00: 12: 59,527 -> 00: 13: 02963 La prochaine position est "attaquant-tigre". 66 00: 13: 06207 -> 00: 13: 10,723 . étends ta main Non, non ... l'autre. 67 00: 13: 10,807 -> 00: 13: 14,436 exposée à nouveau ... Je ne vous dis pas de résister. 68 00: 13: 18,007 -> 00: 13: 20,521 Une attaque irrésistible. 69 00: 13: 24,007 -> 00: 13: 27,204 - Eh bien, il était fantastique? - Fantastique! 70 00: 13: 27,287 -> 00: 13: 29,881 . Rappelez-vous ce que vous avez appris aujourd'hui 71 00:13 : 30,007 -> 00: 13: 34,125 - Continuez avec votre pratique. - Allons, se déplacer. 72 00: 14: 21,607 -> 00: 14: 25,998 Etiez-vous utilisé comme ? un sac de boxe à nouveau humain 73 00: 14: 30,047 -> 00: 14: 32,686 Dois-je appliquer du baume pour vous? 74 : 00: 14: 42,087 -> 00: 14: 43,998 HING-WEI ÉCOLE 75 00: 14: 48,647 -> 00h14: 50877 Je vais me reposer ici. 76 00: 15: 05687 -> 00: 15: 08645 Voici votre boisson, magistrat. 77 00: 15: 09167 -> 00: 15: 11,806 Il est un honneur d'accueillir le propriétaire - 78 00: 15: 11,927 -> 00: 15: 17,047 - de nombreux restaurants, boutiques de prêteurs sur gages et les salons funéraires. 79 00: 15: 17,127 -> 00: 15: 22,042 Bien que votre fils est gras comme un cochon. .. 80 00: 15: 22,127 -> 00: 15: 25,005 Plus de preuves de votre prospérité. 81 00: 15: 25,087 -> 00: 15: 29,205 Mais si il ne forme pas ses muscles - 82 00:15 : 29,287 -> 00: 15: 32,359 - ils vont perdre la force si évidente dans son père. 83 00: 15: 34,607 -> 00: 15: 38,520 . Oui, il ya du vrai dans ce que vous dites 84 00:15 : 38,607 -> 00: 15: 43,283 Il est pour cette raison que je veux que mon fils d'apprendre le kung-fu. 85 00: 15: 43,927 -> 00: 15: 49,479 Il est vrai qu'il ya beaucoup d' écoles d'arts martiaux dans notre province ... 86 : 00: 15: 49,567 -> 00: 15: 56,006 Mais je pense que je peux dire honnêtement que Hing-wei école est le meilleur. 87 00: 15: 56,087 -> 00: 15: 59,921 Vraiment? Alors, pourquoi ai-je pas entendu parler de lui? 88 00: 16: 00007 -> 00: 16: 04080 Si vous ne me croyez pas, croyez vos propres yeux. 89 00: 16: 13,727 -> 00h16: 19404 gars que je l'ai vu dans la rue des briques de rupture avec leurs mains nues. 90 00: 16: 19,487 -> 00: 16: 25 756 ? - vos élèves peuvent faire cela . - Ces exploits sont la simplicité même pour nous 91 00:16 : 25,847 -> 00: 16: 29,635 démontrer votre casse-briques pour jeune maître. 92 00: 16: 33,007 -> 00: 16: 37,398 Briser pierre avec vos poings est un sentiment merveilleux. 93 00: 16: 45,327 - > 00: 16: 47,716 Attendez! Tenez ... 94 : 00: 16: 52,447 -> 00: 16: 54 483 ? sentez à la hauteur de 95 : 00: 16: 55,887 -> 00: 16: 58,321 Bien sûr, pas de problème. 96 00: 17: 07247 - -> 00: 17: 09442 Cela est superbe! 97 00: 17: 10,247 -> 00: 17: 13,284 - Ce fut merveilleux! - Pas du tout ... 98 : 00: 17: 22,567 -> 00: 17: 28,722 Un de nos étudiants est en compétition dans les trois provinces du Championnat. 99 00: 17: 28,807 -> 00: 17: 31,275 - Vraiment? - Bien sûr! 100 00: 17: 31,367 -> 00: 17: 36,566 - Vous feriez aime étudier ici? - Oui, je veux rejoindre cette école.

































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Prancis) 3:[Salinan]
Disalin!
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
haut www.pnop.com film recommandations

2
00:02:12,007 --> 00:02:17,718
Shangkuan, votre Eagle's Claw
a détruit mon poing du serpent school.

3
00:02:17,807 --> 00:02:21,846
Damn vous pour tuer mes élèves!

4
00:02:22 287 --> 00:02:26,565
l'Eagle's Claw et Poing du serpent
sont des ennemis mortels.

5
00:02:26,647 --> 00:02:32,005
C'est la volonté de Dieu que votre secte diabolique
a été détruite.

6
00:02:32,807 --> 00:02:36,959
comme grand maître de mon école,
I doit venger mon mort.

7
00:02:37,567 --> 00:02:42,687
vous devez vous rendre compte que
votre technique est inférieur au mien?

8
00:02:44,367 --> 00:02:50,442
je le fais pour honorer mes ancêtres,
et bien que je puisse mourir aujourd'hui -

9
00:02:50,527 --> 00:02:56,284
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: