Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
16900:12:55,943 --> 00:12:57,236Am I if I drink?17000:12:57,611 --> 00:12:58,362Maybe.17100:12:58,946 --> 00:13:00,072May I ask who you are?17200:13:00,531 --> 00:13:01,532I'm Long Xiaoyun,17300:13:02,115 --> 00:13:03,700the current commander of Warwolf Company.17400:13:19,716 --> 00:13:20,717Why choose the army?17500:13:21,260 --> 00:13:22,219Choosing the army, I have regretted for two years,17600:13:22,386 --> 00:13:23,845but I would regret my whole life if I didn't.17700:13:27,057 --> 00:13:27,933Truth?17800:13:29,184 --> 00:13:30,018Truth!17900:13:30,936 --> 00:13:31,770Drink more.18000:13:43,115 --> 00:13:44,157More.18100:13:47,494 --> 00:13:49,955Are you trying to make me drunkand tell you the truth?18200:13:50,497 --> 00:13:51,748Will you tell the truth?18300:13:52,749 --> 00:13:53,584Yes.18400:13:54,042 --> 00:13:54,751Good.18500:13:58,755 --> 00:14:00,132What do you want to know?18600:14:07,848 --> 00:14:10,142I want to know what you will be likewhen you get drunk.18700:14:11,727 --> 00:14:13,353I've never been drunk.18800:14:13,520 --> 00:14:14,771I started drinking when I was three.18900:14:15,647 --> 00:14:18,317At 5,made two boys six years olderthan me drunk before I do19000:14:19,026 --> 00:14:20,444At 12, I peeped at girls in showers19100:14:20,986 --> 00:14:22,070with some Dutch courage.19200:14:22,237 --> 00:14:23,447At 17,19300:14:27,284 --> 00:14:28,785What happened when you were 17?19400:14:34,833 --> 00:14:36,418Has your father disciplined you?19500:14:39,129 --> 00:14:41,131Before I was born,19600:14:41,465 --> 00:14:44,843my father left our current home.19700:14:45,093 --> 00:14:47,054My mum wanted a baby,19800:14:47,346 --> 00:14:49,389so she invited my father over19900:14:49,598 --> 00:14:51,183for a drink.20000:14:51,391 --> 00:14:52,684Dad got drunk,20100:14:52,851 --> 00:14:54,478and here I am.20200:14:54,936 --> 00:14:56,355Stop laughing.20300:14:58,065 --> 00:14:59,858Leng Feng, How could you fight with others again?20400:15:38,397 --> 00:15:39,147Platoon Commander,20500:15:39,398 --> 00:15:40,691take the intelligence and go.20600:15:40,899 --> 00:15:42,609Don't come over any more.20700:15:44,736 --> 00:15:45,696Platoon Commander,20800:15:45,987 --> 00:15:48,532send the intelligence back!20900:15:50,659 --> 00:15:51,785Platoon Commander.21000:15:57,040 --> 00:15:58,792Do your brother a favour.21100:15:58,959 --> 00:16:00,877Make it quick.21200:16:01,545 --> 00:16:03,338Shoot me.21300:16:54,931 --> 00:16:56,391That is a tough one.21400:16:56,558 --> 00:16:57,768Everyone in Wolf detachment is tough.21500:16:57,934 --> 00:16:59,478We don't want weak ones.21600:17:06,693 --> 00:17:07,444Well.21700:17:08,195 --> 00:17:08,904See you tomorrow.21800:17:09,112 --> 00:17:10,447See you, Sir.21900:17:31,968 --> 00:17:36,306Ar!22000:19:33,256 --> 00:19:34,090My name is Shao Bing,22100:19:34,382 --> 00:19:35,508the Deputy Commander of Wolf Warrior detahment.22200:19:37,093 --> 00:19:38,136My honor to see you, sir.22300:19:41,640 --> 00:19:42,933I don't like you.22400:19:44,184 --> 00:19:45,936Do you know why we are called Wolf warrior?22500:19:46,269 --> 00:19:47,020Wolves22600:19:47,896 --> 00:19:48,980are social animals.22700:19:49,940 --> 00:19:51,107One wolf22800:19:51,775 --> 00:19:53,985cannot defeat a lion or a tiger,22900:19:54,736 --> 00:19:55,779but a wolf pack23000:19:56,529 --> 00:19:57,781can be invincible.23100:19:58,615 --> 00:19:59,532We need teamwork23200:20:00,367 --> 00:20:01,910not lone wolf.23300:20:02,452 --> 00:20:03,453or showing off individual abilities.23400:20:04,120 --> 00:20:04,746Yes, sir.23500:20:05,455 --> 00:20:06,623Speaking of individual abilities,23600:20:07,290 --> 00:20:08,458my commander told me23700:20:08,959 --> 00:20:11,252that she found a marvelous sniper,23800:20:13,213 --> 00:20:14,673but I really can't see23900:20:15,215 --> 00:20:16,341what so marvelous about you.24000:20:16,508 --> 00:20:17,884What have you seen?
241
00:20:18,176 --> 00:20:19,302
If we were on the battlefield,
242
00:20:20,011 --> 00:20:21,471
you would have been surrounded.
243
00:20:23,098 --> 00:20:24,641
If you don't have such alertness,
244
00:20:28,770 --> 00:20:30,355
how can you be a sniper?
245
00:20:30,981 --> 00:20:32,565
If this is the real battlefield,
246
00:20:33,400 --> 00:20:35,694
what would be your last words?
247
00:20:36,403 --> 00:20:37,112
Sir!
248
00:20:37,404 --> 00:20:38,446
That won't happened to me.
249
00:20:39,322 --> 00:20:40,031
Why?
250
00:20:41,992 --> 00:20:43,451
Here is a barrier-free open isolation zone,
251
00:20:43,827 --> 00:20:44,703
with armoured cars and
252
00:20:44,869 --> 00:20:45,537
tanks.
253
00:20:45,704 --> 00:20:46,663
With such a defence,
254
00:20:46,830 --> 00:20:48,331
if dozens of special soldiers from the enemy
255
00:20:48,498 --> 00:20:50,000
could have successfully dug trenches
and conceal themselves,
256
00:20:50,208 --> 00:20:51,209
and I just landed
257
00:20:51,376 --> 00:20:53,211
in the middle of the enemy's ambush trap,
258
00:20:53,586 --> 00:20:54,587
there could only be one reason,
259
00:20:55,171 --> 00:20:57,674
which is you have committed treason
with all your men.
260
00:20:57,966 --> 00:20:59,134
To traitors,
261
00:20:59,300 --> 00:21:02,262
we usually damn all their ancestors.
262
00:21:04,014 --> 00:21:05,223
This is a tough one,
263
00:21:05,932 --> 00:21:07,517
like our style.
264
00:21:11,021 --> 00:21:12,272
So close to his face,
265
00:21:12,522 --> 00:21:14,733
they either begin to flight or begin to kiss.
266
00:21:18,153 --> 00:21:19,654
What do you want to say,sir?
267
00:21:22,365 --> 00:21:22,949
Yu Fei.
268
00:21:23,116 --> 00:21:24,034
Yes, sir.
269
00:21:24,200 --> 00:21:25,243
He is all yours now.
270
00:21:26,202 --> 00:21:27,078
Yes, Sir.
271
00:21:30,165 --> 00:21:31,374
I'm your Squad Commander.
272
00:21:31,541 --> 00:21:32,375
My name is Yu Fei.
273
00:21:32,542 --> 00:21:33,960
Hello, Commander.
274
00:21:34,919 --> 00:21:36,463
I like you.
275
00:21:37,964 --> 00:21:39,049
Welcome to Wolves.
276
00:21:39,549 --> 00:21:40,300
How is this?
277
00:21:40,675 --> 00:21:42,218
The welcome ceremony into Wolves.
278
00:21:42,719 --> 00:21:43,678
is awesome, isn't it?
279
00:21:44,095 --> 00:21:45,221
Do you know why?
280
00:21:46,556 --> 00:21:47,265
Why?
281
00:21:47,932 --> 00:21:49,726
We are the fucking best.
282
00:21:50,226 --> 00:21:51,269
Tell this new guy
283
00:21:51,561 --> 00:21:53,229
what the motto of our detachment is
284
00:21:53,396 --> 00:21:54,898
Be humble!
285
00:21:57,734 --> 00:21:59,235
I really didn't see.
286
00:22:26,679 --> 00:22:28,014
How is everything going now?
287
00:22:28,181 --> 00:22:29,390
All goes well.
288
00:22:29,641 --> 00:22:30,433
Shi,
289
00:22:30,767 --> 00:22:32,435
you gave up your operation room
290
00:22:32,602 --> 00:22:34,437
to that girl, Long Xiaoyun
291
00:22:34,771 --> 00:22:37,649
and running around with us in the van.
292
00:22:37,941 --> 00:22:38,942
Shi,
293
00:22:39,359 --> 00:22:40,568
you have been working hard.
294
00:22:41,778 --> 00:22:43,196
Four old fellows
295
00:22:43,613 --> 00:22:45,115
have been knocked out by her raid.
296
00:22:45,615 --> 00:22:47,450
I don't want to be the fifth.
297
00:22:48,660 --> 00:22:51,121
I need to make my headquarters mobile.
298
00:22:51,746 --> 00:22:53,123
I want to see
299
00:22:53,331 --> 00:22:54,707
that there is no Achilles heel,
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
