Fyodor Pavlovitch KaramazovALEXEY Fyodorovitch Karamazov was the third terjemahan - Fyodor Pavlovitch KaramazovALEXEY Fyodorovitch Karamazov was the third Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Fyodor Pavlovitch KaramazovALEXEY F

Fyodor Pavlovitch Karamazov
ALEXEY Fyodorovitch Karamazov was the third son of Fyodor Pavlovitch Karamazov, a landowner well known in our district in his own day, and still remembered among us owing to his gloomy and tragic death, which happened thirteen years ago, and which I shall describe in its proper place. For the present I will only say that this "landowner"- for so we used to call him, although he hardly spent a day of his life on his own estate- was a strange type, yet one pretty frequently to be met with, a type abject and vicious and at the same time senseless. But he was one of those senseless persons who are very well capable of looking after their worldly affairs, and, apparently, after nothing else. Fyodor Pavlovitch, for instance, began with next to nothing; his estate was of the smallest; he ran to dine at other men's tables, and fastened on them as a toady, yet at his death it appeared that he had a hundred thousand roubles in hard cash. At the same time, he was all his life one of the most senseless, fantastical fellows in the whole district. I repeat, it was not stupidity- the majority of these fantastical fellows are shrewd and intelligent enough- but just senselessness, and a peculiar national form of it.
He was married twice, and had three sons, the eldest, Dmitri, by his first wife, and two, Ivan and Alexey, by his second. Fyodor Pavlovitch's first wife, Adelaida Ivanovna, belonged to a fairly rich and distinguished noble family, also landowners in our district, the Miusovs. How it came to pass that an heiress, who was also a beauty, and moreover one of those vigorous intelligent girls, so common in this generation, but sometimes also to be found in the last, could have married such a worthless, puny weakling, as we all called him, I won't attempt to explain. I knew a young lady of the last "romantic" generation who after some years of an enigmatic passion for a gentleman, whom she might quite easily have married at any moment, invented insuperable obstacles to their union, and ended by throwing herself one stormy night into a rather deep and rapid river from a high bank, almost a precipice, and so perished, entirely to satisfy her own caprice, and to be like Shakespeare's Ophelia. Indeed, if this precipice, a chosen and favourite spot of hers, had been less picturesque, if there had been a prosaic flat bank in its place, most likely the suicide would never have taken place. This is a fact, and probably there have been not a few similar instances in the last two or three generations. Adelaida Ivanovna Miusov's action was similarly, no doubt, an echo of other people's ideas, and was due to the irritation caused by lack of mental freedom. She wanted, perhaps, to show her feminine independence, to override class distinctions and the despotism of her family. And a pliable imagination persuaded her, we must suppose, for a brief moment, that Fyodor Pavlovitch, in spite of his parasitic position, was one of the bold and ironical spirits of that progressive epoch, though he was, in fact, an ill-natured buffoon and nothing more. What gave the marriage piquancy was that it was preceded by an elopement, and this greatly captivated Adelaida Ivanovna's fancy. Fyodor Pavlovitch's position at the time made him specially eager for any such enterprise, for he was passionately anxious to make a career in one way or another. To attach himself to a good family and obtain a dowry was an alluring prospect. As for mutual love it did not exist apparently, either in the bride or in him, in spite of Adelaida Ivanovna's beauty. This was, perhaps, a unique case of the kind in the life of Fyodor Pavlovitch, who was always of a voluptuous temper, and ready to run after any petticoat on the slightest encouragement. She seems to have been the only woman who made no particular appeal to his senses.
Immediatley after the elopement Adelaida Ivanovna discerned in a flash that she had no feeling for her husband but contempt. The marriage accordingly showed itself in its true colours with extraordinary rapidity. Although the family accepted the event pretty quickly and apportioned the runaway bride her dowry, the husband and wife began to lead a most disorderly life, and there were everlasting scenes between them. It was said that the young wife showed incomparably more generosity and dignity than Fyodor Pavlovitch, who, as is now known, got hold of all her money up to twenty five thousand roubles as soon as she received it, so that those thousands were lost to her forever. The little village and the rather fine town house which formed part of her dowry he did his utmost for a long time to transfer to his name, by means of some deed of conveyance. He would probably have succeeded, merely from her moral fatigue and desire to get rid of him, and from the
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Fyodor Pavlovitch KaramazovALEXEY Fyodorovitch Karamazov adalah putra ketiga dari Fyodor Pavlovitch Karamazov, seorang tuan tanah terkenal di wilayah kami dalam hari-nya sendiri, dan masih diingat antara kita karena suram dan tragis kematian, yang terjadi tiga belas tahun yang lalu, dan yang saya akan jelaskan di tempat yang tepat. Sekarang aku hanya akan mengatakan bahwa ini "tuan tanah" - untuk jadi kita digunakan untuk memanggil dia, walaupun ia tidak menghabiskan hari dalam hidupnya di perkebunan dirinya sendiri - adalah sejenis aneh, namun satu cukup sering harus dipenuhi dengan, tipe hina dan ganas dan pada saat yang sama tidak masuk akal. Tapi dia salah satu orang yang tidak masuk akal yang baik mampu mencari setelah urusan duniawi mereka, dan, tampaknya, setelah tidak ada yang lain. Fyodor Pavlovitch, misalnya, dimulai dengan samping apa-apa; perkebunan adalah yang terkecil; ia berlari untuk makan malam di meja orang lain, dan diikat pada mereka sebagai hari, namun pada kematiannya itu muncul bahwa ia seratus ribu roubles dalam uang tunai. Pada saat yang sama, ia adalah sepanjang hidupnya salah satu rekan-rekan yang paling tidak masuk akal, fantastis di seluruh distrik. Saya ulangi, itu bukan kebodohan-mayoritas orang-orang ini fantastis yang cerdik dan cerdas cukup-tapi hanya kesia-siaan, dan bentuk Nasional aneh itu.Ia menikah dua kali, dan memiliki tiga putra, yang tertua, Dmitri, istri pertamanya, dan dua, Ivan dan Alexey, oleh anaknya yang kedua. Fyodor Pavlovitch istri pertamanya, Adelaida Ivanovna, milik keluarga bangsawan cukup kaya dan dibedakan, juga pemilik tanah di wilayah kami, Miusovs. Bagaimana datang untuk lulus bahwa pewaris, yang adalah juga keindahan, dan Selain itu salah satu dari gadis-gadis cerdas kuat, jadi umum di generasi ini, tapi kadang-kadang juga untuk ditemukan di yang terakhir, bisa menikah tersebut tidak berharga, lemah lemah, seperti yang kita semua memanggilnya, saya tidak akan mencoba untuk menjelaskan. Aku tahu seorang wanita muda dari generasi "romantis" terakhir yang setelah beberapa tahun gairah membingungkan bagi seorang pria yang dia mungkin cukup mudah menikah setiap saat, menciptakan diatasi hambatan untuk persatuan mereka, dan berakhir dengan melemparkan dirinya satu malam hujan badai ke Sungai agak mendalam dan cepat dari bank tinggi, hampir jurang, dan jadi tewas , sepenuhnya untuk memenuhi caprice sendiri, dan menjadi seperti Shakespeare Ophelia. Memang, jika jurang ini, favorit dan pilihan tempat miliknya, telah kurang indah, jika ada bank datar membosankan di tempatnya, kemungkinan bunuh diri akan pernah terjadi. Ini adalah fakta, dan mungkin ada tidak beberapa contoh serupa dalam dua atau tiga generasi. Adelaida Ivanovna Miusov tindakan adalah demikian pula, tidak diragukan lagi, gema dari ide-ide orang lain, dan akibat iritasi yang disebabkan oleh kurangnya kebebasan mental. Dia ingin, mungkin, untuk menunjukkan kemandiriannya feminin, untuk mengesampingkan perbedaan kelas dan kelaliman keluarganya. Dan imajinasi yang lentur membujuk dia, kita harus Misalkan, untuk sesaat, bahwa Fyodor Pavlovitch, meskipun posisinya parasit, adalah salah satu Roh berani dan ironis bahwa jaman progresif, meskipun ia adalah, pada kenyataannya, badut ill-natured dan tidak lebih. Apa yang memberikan kesedapan perkawinan adalah bahwa buku ini didahului oleh kawin lari, dan ini sangat memikat mewah Adelaida Ivanovna. Fyodor Pavlovitch posisi pada waktu membuatnya khusus bersemangat untuk perusahaan tersebut, karena ia bergairah cemas untuk membuat karir dalam satu atau lain cara. Untuk melampirkan sendiri ke keluarga yang baik dan memperoleh mas kawin pada prospek yang memikat. Untuk saling mencintai itu tidak ada rupanya, pengantin perempuan atau di dalam dia, meskipun keindahan Adelaida Ivanovna. Ini adalah, mungkin, kasus yang unik dari jenis dalam kehidupan Fyodor Pavlovitch, yang selalu marah menggairahkan, dan siap untuk menjalankan setelah petticoat apapun pada dorongan sedikit. Dia tampaknya telah menjadi satu-satunya perempuan yang membuat tidak ada banding khusus untuk indera.Dengan segera setelah kawin lari Adelaida Ivanovna diukur dalam sekejap bahwa ia tidak ada perasaan untuk suaminya tapi jijik. Pernikahan sesuai menunjukkan itu sendiri dalam warna-warna yang benar dengan kecepatan luar biasa. Meskipun keluarga diterima acara cukup cepat dan dibagi Pengantin pelarian kawinnya, suami dan istri mulai menjalani kehidupan yang paling kacau, dan ada adegan-adegan yang kekal antara mereka. Dikatakan bahwa istri muda menunjukkan terbandingkan lebih kemurahan hati dan martabat dari Fyodor Pavlovitch, yang, seperti yang sekarang dikenal, memegang semua uangnya roubles hingga dua puluh lima ribu segera setelah dia menerima hal itu, sehingga ribuan orang yang hilang untuk selamanya. Desa kecil dan rumah kota agak halus yang membentuk bagian dari Mas kawinnya dia melakukan nya terbaik untuk waktu yang lama untuk mentransfer ke nama-Nya, dengan menggunakan beberapa akta penyampaian. Dia akan mungkin berhasil, hanya dari kelelahan moral dan keinginan untuk menyingkirkan dia, dan dari
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: