389
00:26:10,417 --> 00:26:12,234
Whoa!
390
00:26:12,334 --> 00:26:14,981
[distorted yell]
391
00:26:19,960 --> 00:26:22,913
I just remembered.
I forgot to triple check the...
392
00:26:23,013 --> 00:26:26,625
[stammering] Can we talk about this?
393
00:26:43,316 --> 00:26:45,648
[yelling]
394
00:26:46,553 --> 00:26:49,681
- [grunting]
- [distorted yelling]
395
00:26:50,223 --> 00:26:52,271
[screams]
396
00:26:52,371 --> 00:26:54,725
[Zeke yelling]
397
00:26:58,631 --> 00:27:00,599
We gotta work on our landings.
398
00:27:02,268 --> 00:27:04,884
1:27 yesterday. We did it.
399
00:27:04,984 --> 00:27:08,020
Oh yes, we did it.
We're time travelers.
400
00:27:08,120 --> 00:27:11,669
# We're time travelers
We're time travelers
401
00:27:11,778 --> 00:27:15,145
# We're time, we're time, we're time
we're time, we're time travelers
402
00:27:15,248 --> 00:27:18,668
-# We're time travelers
- Is he OK?
403
00:27:18,768 --> 00:27:21,902
- He really loves science.
- [Charlie continues singing]
404
00:27:22,002 --> 00:27:25,355
# We're time travelers
We're time travelers
405
00:27:28,328 --> 00:27:31,024
[mechanical whirring sounds]
406
00:27:33,066 --> 00:27:37,025
One lottery ticket, please.
These are the numbers.
407
00:27:37,370 --> 00:27:40,339
- We're feeling lucky.
- Uh-huh.
408
00:27:40,440 --> 00:27:45,002
Are you feeling like you have I.D.? You
need to be 1 8 to buy a lottery ticket.
409
00:27:51,751 --> 00:27:53,636
Hi. We need to ask you a favor.
410
00:27:53,736 --> 00:27:57,781
- [mechanical whirring]
- He wants a tip.
411
00:27:59,359 --> 00:28:01,007
Here, OK.
412
00:28:01,107 --> 00:28:05,656
We need you to buy us a lottery ticket
with these numbers.
413
00:28:06,900 --> 00:28:08,561
What do you say?
414
00:28:11,471 --> 00:28:13,439
- Tip him.
- Oh.
415
00:28:14,808 --> 00:28:16,935
It's all I got, OK?
416
00:28:20,513 --> 00:28:23,573
You guys. You guys! We have two minutes
to get back to school!
417
00:28:24,217 --> 00:28:26,534
New plan. We'll meet you here
tomorrow at 1 2:00.
418
00:28:26,634 --> 00:28:28,587
Hang on to the ticket till then, OK?
419
00:28:29,556 --> 00:28:31,023
OK.
420
00:28:34,527 --> 00:28:38,088
OK, that's the second fluctuation,
of the same exact magnitude,
421
00:28:38,198 --> 00:28:40,482
at the same exact location.
422
00:28:40,582 --> 00:28:43,115
I'm telling you,
it's a technical glitch.
423
00:28:43,215 --> 00:28:44,761
What else could it be?
424
00:28:44,871 --> 00:28:48,319
You think they all of a sudden started
drilling for oil in Summerton?
425
00:28:48,419 --> 00:28:50,501
Now, let's just
get back to work, all right?
426
00:28:52,045 --> 00:28:54,013
Can you help me un-knot this?
427
00:28:55,882 --> 00:28:58,851
- [band playing]
- [excited chatter]
428
00:29:03,423 --> 00:29:05,857
Cool. I can't believe he won.
429
00:29:06,159 --> 00:29:08,977
An incredible story
from Summerton this afternoon.
430
00:29:09,077 --> 00:29:11,745
The winner of the State Lottery,
announced last night,
431
00:29:11,845 --> 00:29:15,767
has turned out to be
none other than Robot Man.
432
00:29:19,706 --> 00:29:21,071
Told you.
433
00:29:24,777 --> 00:29:28,394
OK, so tomorrow we go back in time
and get a new lottery ticket.
434
00:29:28,494 --> 00:29:31,973
- But this time, we be sure...
- No. Virgil, it's wrong.
435
00:29:32,452 --> 00:29:34,682
It's cheating.
436
00:29:36,422 --> 00:29:38,913
You're right. It is cheating.
437
00:29:39,893 --> 00:29:42,657
New plan. We go on TV with
the machine, do an infomercial,
438
00:29:42,762 --> 00:29:46,514
sell like 8,000 of them and instantly
become rich and humongously popular!
439
00:29:46,614 --> 00:29:48,950
And they say you can't buy happiness.
440
00:29:49,050 --> 00:29:53,321
Listen to me. If anyone finds out
about this time machine
441
00:29:53,421 --> 00:29:57,158
it will be the end
of me, you, and Zeke.
442
00:29:57,258 --> 00:29:58,403
The end!
443
00:29:58,511 --> 00:30:01,241
Can you back up?
I have personal space issues.
444
00:30:09,656 --> 00:30:11,817
Oh, no.
445
00:30:13,826 --> 00:30:15,794
- [bell rings]
- Think outside the box.
446
00:30:15,895 --> 00:30:17,543
There's an important use
for the machine.
447
00:30:17,643 --> 00:30:20,482
What's more important
than being rich and popular?
448
00:30:20,582 --> 00:30:24,401
Kidding! I'm kidding... mostly.
449
00:30:37,984 --> 00:30:40,350
Hey, Chester. Looking for these?
450
00:30:40,453 --> 00:30:43,616
Hey, gimme those!
451
00:30:44,857 --> 00:30:47,155
[crowd laughing]
452
00:30:50,630 --> 00:30:54,146
If you're trying out a new look,
let me say it's not working.
453
00:30:54,246 --> 00:30:57,863
Those kids stole my cIothes.
Can you help me get them back?
454
00:30:58,771 --> 00:31:00,588
I'd like to. Really, I would.
455
00:31:00,688 --> 00:31:04,391
But that would mean altering the
delicate social system at the school.
456
00:31:04,491 --> 00:31:06,604
So... good luck.
457
00:31:10,850 --> 00:31:14,377
Virgil, I just had a brilliant idea.
458
00:31:14,954 --> 00:31:18,788
- You mean use the time machine to...
- Exactly.
459
00:31:21,995 --> 00:31:24,413
- Starch!
- Again, scorch.
460
00:31:24,513 --> 00:31:26,829
Did you read the instructions
I e-mailed you?
461
00:31:27,433 --> 00:31:28,491
I'm sorry.
462
00:31:31,904 --> 00:31:34,053
OK, so let me get this straight.
463
00:31:34,153 --> 00:31:37,790
You're saying we become
like silent heroes
464
00:31:37,890 --> 00:31:40,437
- to the un-cool?
- Look around.
465
00:31:40,546 --> 00:31:43,027
We live in a world
where mere minutes
466
00:31:43,127 --> 00:31:45,731
can make or break
a person's entire future.
467
00:31:45,831 --> 00:31:49,379
Take what happened freshman year.
Had I known it would ruin my life,
468
00:31:49,489 --> 00:31:52,239
- I never would've done it.
- Tell us how you really feel?
469
00:31:52,339 --> 00:31:56,273
Think about all the kids at this school
like Chester, like us.
470
00:31:56,373 --> 00:31:59,331
We all live in constant fear
of humiliation,
471
00:31:59,432 --> 00:32:02,784
because we happen to be smaller,
less coordinated, whatever.
472
00:32:02,884 --> 00:32:04,894
But we can change that.
473
00:32:05,338 --> 00:32:09,206
The Minutemen must use their powers
for truth and justice.
474
00:32:09,876 --> 00:32:12,436
And then we focus on getting rich.
475
00:32:13,146 --> 00:32:14,636
Again, I'm kidding.
476
00:32:15,682 --> 00:32:19,641
- And who are the Minutemen?
- We. Us.
477
00:32:20,753 --> 00:32:23,119
The all-important minutes in time.
478
00:32:24,657 --> 00:32:27,306
- Clever, right?
- Sort of.
479
00:32:27,406 --> 00:32:29,054
Not really.
480
00:32:32,732 --> 00:32:36,084
Forget it! None of these remote
control hookups are gonna work.
481
00:32:36,184 --> 00:32:37,682
This is no good.
482
00:32:37,782 --> 00:32:40,534
We have to make adjustments
while we're back in time.
483
00:32:40,640 --> 00:32:44,201
Well, then, I guess one of us
is going to hang back.
484
00:32:44,310 --> 00:32:45,823
- Not it!
- Not it.
485
00:32:45,923 --> 00:32:49,075
Not it! Aww! Dang it!
486
00:32:49,582 --> 00:32:51,866
- Unfair, I invented the machine.
- OK.
487
00:32:51,966 --> 00:32:54,235
- Re-do. Not it!
- Not it!
488
00:32:54,335 --> 00:32:57,483
Not it!
Double dang it!
489
00:32:57,590 --> 00:33:00,559
[Jeanette] Not it! That was fun.
490
00:33:00,660 --> 00:33:05,014
- Not it!
- Uh, Jeanette, what are you doing here?
491
00:33:05,114 --> 00:33:07,464
I was looking for a club to join
and I saw yours.
492
00:33:07,567 --> 00:33:10,987
- 'The Back To The Future Fan Club.'
- Oh, right.
493
00:33:11,087 --> 00:33:14,023
I love that movie, even though
I never really saw it.
494
00:33:14,123 --> 00:33:16,357
But I totally love
the idea of time travel.
495
00:33:16,457 --> 00:33:19,923
I mean, it's just so...
science fiction-y.
496
00:33:20,023 --> 00:33:23,061
Actually Jeanette,
your timing is interesting.
497
00:33:23,161 --> 00:33:25,276
No, it isn't, Virgil.
What are you doing?
498
00:33:25,585 --> 00:33:27,801
Uh... Excuse us.
499
00:33:27,901 --> 00:33:31,403
[arguing in whispers]
500
00:33:31,503 --> 00:33:34,949
- Shh!
- [Charlie] It's gonna mess up...
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
389
00:26:10,417 -> 00:26:12,234
whoa
390 00:26:12,334 -> 00:26:14,981
[terdistorsi berteriak]
391 00:26:19,960 - -> 00:26:22,913
saya hanya ingat
saya lupa untuk memeriksa tiga kali lipat ...
392 00:26:23,013 -.?> 00:26:26,625
[gagap] dapat kita berbicara tentang ini
393 00:26:43,316 -> 00:26:45,648
[berteriak]
394 00:26:46,553 -> 00:26:49,681
- [mendengus]
- [terdistorsi berteriak]
395
00:26:50,223 -> 00:26:52,271
[jeritan]
396 00:26:52,371 -> 00:26:54,725
[zeke berteriak]
397 00:26:58,631 -> 00:27:00,599
kita harus bekerja pada kami pendaratan
398 00:27:02,268 -.> 00:27:04,884
1:27 kemarin. kami melakukannya
399 00:27:04,984 -> 00:27:08,020
oh ya, kami melakukannya
kita wisatawan waktu
400 00:27:08,120 -> 00...: 27:11,669
# kita wisatawan waktu
kita wisatawan waktu
401 00:27:11,778 -> 00:27:15,145
# kami waktu,kami waktu, kami waktu
kami waktu, kami wisatawan waktu
402 00:27:15,248 -> 00:27:18,668
- # kita waktu wisatawan
- dia ok ?
403 00:27:18,768 -> 00:27:21,902
- dia benar-benar mencintai ilmu
-. [charlie terus bernyanyi]
404 00:27:22,002 -> 00:27:25,355
# kita wisatawan waktu
kita wisatawan waktu
405 00:27:28,328 -> 00:27:31,024
[berputar mekanik suara]
406 00:27:33,066 -> 00:27 : 37,. 025
satu tiket lotere, silahkan
ini adalah nomor
407 00:27:37,370 -.> 00:27:40,339
- kami merasa beruntung
-.. Uh-huh
408 00 : 27:40,440 -> 00:27:45,002
Anda merasa seperti Anda memiliki id? Anda
perlu 1 8 untuk membeli tiket lotre
409 00:27:51,751 -.> 00:27:53,636
hi. kita perlu bertanya padamu
410 00:27:53,736 -.> 00:27:57,781
- [mekanik berputar]
-. ia ingin tip
411 00:27:59,359 -.> 00:28:01,007
di sini, ok
412 00:28:01,107 -.> 00:28:05,656
kami membutuhkan Anda untuk membeli kami tiket lotre
dengan angka-angka ini
413 00:28:06,900 -> 00:28:08,561
apa yang Anda katakan
414 00:28:11,471 -> 00:28:13,439
-
tip dia -.. oh
415 00 : 28:14,808 -> 00:28:16,935
itu semua aku punya, ok
416 00:28:20,513 -> 00:28:23,573
kalian?. kalian! kita memiliki dua menit
untuk kembali ke sekolah!
417 00:28:24,217 -> 00:28:26,534
rencana baru. kami akan bertemu Anda di sini
besok di 1 2:00
418
00:28:26,634 -> 00:28:28,587
bertahan pada tiket sampai kemudian, ok
419 00:28.?: 29.556 -> 00:28:31,023 ok
420 00:28:34,527 -> 00:28:38,088
ok, itu fluktuasi kedua,
besarnya persis sama,
421
00.: 28:38,198 -.> 00:28:40,482
di lokasi yang sama persis
422 00:28:40,582 -> 00:28:43,115
Aku bilang,
itu kesalahan teknis
423 00:28:43,215 -.?> 00:28:44,761
apa lagi mungkinkah
424 00:28:44,871 -> 00:28:48,319 Anda pikir mereka
tiba-tiba mulai
pengeboran minyak di Summerton
425 00:28:48,419 -> 00:28:50,501
sekarang, mari kita
kembali bekerja, oke
426 00:28 : 52045 -> 00:28:54,013
Anda dapat membantu saya un-simpul ini
427 00:28:55,882 -> 00:28:58,851
- [band bermain]
- [Obrolan bersemangat]
428 00:29:03,423 -> 00:29:05,857
keren. Aku tidak percaya dia memenangkan
429 00:29:06,159 -.> 00:29:08,977
cerita yang luar biasa
dari Summerton sore ini
430 00:29:09,077 -.> 00:29 :. 11.745
pemenang lotere negara,
diumumkan tadi malam,
431 00:29:11,845 -> 00:29:15,767
telah berubah menjadi
tak lain dari robot man
432 00 : 29:19,706 -> 00:29:21,071
bilang
433 00:.29:24,777 -.> 00:29:28,394
ok, jadi besok kita kembali ke masa
dan mendapatkan tiket lotere baru
434 00:29:28,494 -> 00:29:31,973
- tapi ini waktu, kita pastikan ...
- no. virgil, itu salah
435 00:29:32,452 -..> 00:29:34,682
itu curang
436 00:29:36,422 -> 00:29:38,913
kau benar. itu adalah kecurangan
437 00:29:39,893 -.> 00:29:42,657
rencana baru. kita pergi di tv dengan
mesin, melakukan infomercial,
438
00:29:42,762 -> 00:29:46,514
menjual seperti 8.000 dari mereka dan langsung
menjadi kaya dan humongously populer
439 00:29:46,614 -> 00:29:48,950
dan mereka mengatakan Anda . tidak bisa membeli kebahagiaan
440 00:29:49,050 -> 00:29:53,321
dengarkan aku. kalau ada yang tahu
tentang mesin waktu ini
441 00:29:53,421 -> 00:29:57,158
itu akan menjadi akhir
dari saya, Anda, dan zeke
442 00:29:57,258. -> 00:29:58,403
akhir
443 00:29:58,511 -> 00:30:01,241
bisa Anda kembali
saya punya masalah ruang pribadi
444 00:30:09,656 -?..> 00:30:11,817
oh, tidak ada
445 00:30:13,826 -> 00:30:15,794
- [Bel berbunyi]
- berpikir di luar kotak
446 00:30:15,895 -.> 00:30:17,543
ada penggunaan penting
untuk mesin
447 00:30:17,643 -.?> 00:30:20,482
apa yang lebih penting
daripada menjadi kaya dan populer
448 00:30:20,582 -> 00:30:24,401
bercanda !Aku bercanda ... . sebagian besar
449 00:30:37,984 -> 00:30:40,350
hey, chester. mencari ini
450 00:30:40,453 -> 00:30:43,616
hey, berikan mereka
451 00:30:44,857 -> 00:30:47,155
[kerumunan tertawa]
452 00:30:50,630 -.> 00:30:54,146
jika Anda mencoba tampilan baru,
saya katakan itu tidak bekerja
453 00:30:54,246 -> 00:30 : 57863
anak-anak mencuri cIothes saya
Anda dapat membantu saya mendapatkan mereka kembali
454 00.?:30:58,771 -> 00:31:00,588
Aku ingin. benar-benar, saya akan
455 00:31:00,688 -.> 00:31:04,391
tapi itu berarti mengubah
sistem sosial halus di sekolah
456 00:31:04,491 -.> 00 : 31:06,604
jadi ... semoga sukses
457 00:31:10,850 -.> 00:31:14,377
virgil, saya hanya punya ide cemerlang
458 00:31:14,954 -.> 00:31:18,788
- Anda berarti menggunakan mesin waktu untuk ...
-
persis 459
00:31:21,995 -> 00:31.:24.413
-
pati -. Lagi, hangus
460 00:31:24,513 -> 00:31:26,829
kau membaca petunjuk
i e-mail Anda
461 00:31:27,433 -> 00:31:28,491
aku minta maaf
462 00:31:31,904 -..> 00:31:34,053
ok, jadi biarkan aku mendapatkan ini lurus
463 00:31:34,153 -> 00:31:37,790
kau bilang kita menjadi
seperti pahlawan diam
464 00:31:37,890 -> 00:31:40,437
- ke un-cool
-. melihat-lihat
465 00:31:40,546 -> 00:31:43,027
kita hidup di dunia di mana hanya
menit
466 00:31:43,127 -.> 00:31:45,731
dapat membuat atau menghancurkan
seluruh masa depan seseorang
467
00:31:45,831 -> 00:31:49,379
mengambil apa yang terjadi tahun pertama
telah saya tahu itu akan merusak hidup saya,
468 00:31:49,489 -.> 00:31:52,239
- saya tidak pernah akan pernah melakukannya
-. memberitahu kami bagaimana Anda benar-benar merasa
469 00:31:52,339 -> 00:31:56,273
berpikir tentang semua anak-anak di sekolah ini
seperti chester, seperti kita
470 00:31:56,373 -.> 00:31:59,331
kita semua hidup dalam ketakutan
penghinaan,
471
00:31 :.. 59.432 -> 00:32:02,784
karena kita kebetulan lebih kecil, kurang terkoordinasi
, apa pun
472 00:32:02,884 -> 00:32:04,894
tapi kita bisa mengubah itu
473 00:32:05,338
-.> 00:32:09,206
yang minutemen harus menggunakan kekuatan mereka
untuk kebenaran dan keadilan
47400:32:09,876 -> 00:32:12,436
dan kemudian kita fokus pada menjadi kaya
475 00:32:13,146 -..> 00:32:14,636
lagi, aku bercanda
476
00:32:15,682 -> 00:32:19,641
- dan yang merupakan minutemen
-? kami. . kita
477 00:32:20,753 -.> 00:32:23,119
menit yang sangat penting dalam waktu
478 00:32:24,657 -> 00:32:27,306
- pintar, kan ?..
- semacam
479 00:32:27,406 -> 00:32:29,054
tidak benar-benar
480 00:32:32,732 -> 00:32:36,084
lupakan saja! tidak ada yang jauh hookups
kontrol akan bekerja
481 00:32:36,184 -> 00:32:37,682
ini tidak baik
482 00:32:37,782 -> 00:32..: 40.534
kita harus membuat penyesuaian
sementara kita kembali dalam waktu
483 00:32:40,640 -.> 00:32:44,201
baik, kemudian, saya kira salah satu dari kami
akan menggantung kembali.
484 00:32:44,310 -> 00:32:45,823
-
bukan - bukan
485 00:32:45,923 -> 00:32:49,075
.bukan itu! aww! dang itu
486 00:32:49,582 -> 00:32:51,866
- tidak adil, saya menemukan mesin
-. ok
487 00:32:51,966 -.> 00:32:54,235
- re-do. ! bukan
- bukan
488 00:32:54,335 -> 00:32:57,483
bukan ganda dang itu
489 00:32:57,590 -> 00:33: 00.559
[jeanette] bukan! itu menyenangkan
490 00:33:00,660 -.> 00:33:05,014
-
bukan -!? eh, jeanette, apa yang kau lakukan di sini
491 00:33:05,114 -> 00:33:07,464
saya sedang mencari klub untuk bergabung
dan saya melihat Anda
492 00:33:07,567 -.> 00:33:10,987
- '. Kembali ke klub penggemar masa depan'
- oh , kan
493 00:33:11,087 -.> 00:33:14,023
aku suka film itu, meskipun saya tidak pernah benar-benar
melihatnya
494 00:33:14,123 -.> 00:33 :.. 16.357
tetapi saya benar-benar mencintai
ide perjalanan waktu
495 00:33:16,457 -> 00:33:19,923
i mean, itu hanya begitu ...
fiksi ilmiah-y
496
00:33:20,023 -> 00:33:23,061
sebenarnya jeanette,
waktu Anda menarik
497 00:33:23,161 -..> 00:33:25,276
tidak, tidak, virgil
apa yang kamu lakukan
498 00:33:25,585 -> 00:33:27,801
uh ... alasan kami
499 00:33:27,901 -.> 00:33:31,403
[berdebat dengan berbisik-bisik]
500 00:33:31,503 -> 00:33:34,949
-
shh - [ charlie] itu akan mengacaukan ...
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..

389
00:26:10, 417--> 00:26:12, 234
Whoa!
390
00:26:12, 334--> 00:26:14, 981
[terdistorsi berteriak]
391
00:26:19, 960--> 00:26:22, 913
aku baru ingat.
aku lupa triple cek...
392
00: keturunanmu, 013--> 00:26:26, 625
terbata-[bata] dapat kita berbicara tentang ini?
393
00: 26:43, 316--> 00:26:45, 648
[berteriak]
394
00: perantaraan, 553--> 00:26:49, 681
- [vokalnya membuat]
- [terdistorsi berteriak]
395
00:26:50, 223--> 00:26:52,271
[jeritan]
396
00: betul, 371--> 00:26:54, 725
[berteriak Zeke]
397
00:00:27: 00, 599--> kesudahan perkara, 631
kita harus bekerja pada kami pendaratan.
398
00: 27:02, 268--> 00:27:04, 884
1:27 hari. Kami melakukan itu
399
00: 27:04, 984--> 00:27:08, 020
Oh ya, kami melakukan itu
kita sudah waktu wisatawan.
400
00:00:27: 11, 669--> 27:08, 120
# kamilah waktu wisatawan
kamilah waktu wisatawan
401
00:27:11, 778--> 00:27:15, 145
# kamilah waktu, Kamilah waktu, kita waktu
kamilah waktu, kita para petualang waktu
402
00:27, 248--> 00:27:18, 668
-# kamilah waktu wisatawan
-Dialah OK?
403
00:27:18, 768--> 00:27:21, 902
-ia benar-benar mencintai ilmu.
-[Charlie terus bernyanyi]
404
00:27, 002--> 00:27:25, 355
# kamilah waktu wisatawan
kamilah waktu wisatawan
405
00: hinaan, 328--> 00:27:31, 024
[mekanis whirring suara]
406
00:00:27: 37,--> 27:33, 066025
Tiket lotere satu, harap.
ini adalah nomor.
407
00: 27:37, 370--> 00:27:40, 339
-kita merasa beruntung.
-eh-ya.
408
00: 27:40, 440--> 00:27:45, 002
perasaan seperti Anda memiliki ID Anda? Anda
perlu 1 8 untuk membeli tiket lotre.
409
00:27:51, 751--> 00:27:53, 636
Hi. Kita perlu menanyakan bantuan.
410
00:00:27: 57, 781--> 27:53, 736
-[mekanis berputar]
-Dia ingin tip.
411
00: 27:59,359--> 00:28:01, 007
Sini, OK.
412
00:28:01, 107--> 00:28:05, 656
kami membutuhkan Anda untuk membeli tiket lotre kami
dengan nomor ini.
413
00: 28:06, 900--> 00:28:08, 561
apa yang Anda katakan?
414
00:28:11, 471--> 00:28:13, 439
-Tip dia.
- Oh.
415
00:28:14, 808--> 00:28:16, 935
semua saya, OK?
416
00:28:20, 513--> 00:28:23, 573
kalian. Kalian! Kami memiliki dua menit
untuk kembali ke sekolah!
417
00: 28:24,217--> 00:28:26, 534
Rencana baru. Kita akan bertemu Anda di sini
besok di 1 2:00.
418
00:28:26, 634--> 00:28:28, 587
bertahan pada tiket sampai kemudian, OK?
419
00:28:29, 556--> 00:28:31, 023
OK.
420
00: 28:34, 527--> 00:28:38, 088
OK, itulah fluktuasi kedua,
besarnya persis sama,
421
00:00:28: 40, 482--> 28:38, 198
pada saat yang sama persis lokasi.
422
00: tutup, 582--> 00:28:43, 115
saya memberitahu Anda,
ini adalah kesalahan teknis.
423
00: 28:43, 215--> 00:28:44, 761
apa lagi Mungkinkah?
424
00: 28:44, 871--> 00:28:48, 319
Anda berpikir mereka tiba mulai
pengeboran minyak di Summerton?
425
00: 28:48, 419--> 00:28:50, 501
sekarang, mari kita hanya
kembali bekerja, baiklah?
426
00: 28:52, 045--> 00:28:54, 013
Anda dapat membantu saya un-simpul ini?
427
00: 28:55, 882--> 00:28:58, 851
-[band bermain]
-[bersemangat obrolan]
428
00:00:29: 05, 857--> 29:03, 423
keren. Aku tidak percaya ia memenangkan.
429
00: 29:06, 159--> 00:29:08, 977
cerita yang luar biasa
dari Summerton sore ini.
430
00:00:29: 11, 745--> 29:09, 077
pemenang lotre negara,
mengumumkan tadi malam,
431
00: selanjutnya, 845--> 00:29:15, 767
ternyata menjadi
tidak lain dari Robot Man.
432
00: 29:19, 706--> 00:29:21, 071
bilang.
433
00:29:24,777--> 00:29:28, 394
OK, jadi besok kita kembali dalam waktu
dan mendapatkan baru undian Tiket.
434
00:00:29: 31, 973--> 29:28, 494
- tapi kali ini, kita bisa yakin...
- No. Virgil, ianya salah.
435
00:00:29: 34, 682--> 29:32, 452
adalah kecurangan.
436
00:29:36, 422--> 00:29:38, 913
kau benar. Itu adalah kecurangan.
437
00: Rayamu, 893--> 00:29:42, 657
rencana baru. Kami pergi pada TV dengan
mesin, melakukan infomercial,
438
00:29:42, 762--> 00:29:46, 514
menjual seperti 8.000 dari mereka dan langsung
menjadi kaya dan humongously populer!
439
00:00:29: 48, 950--> syariat, 614
dan mereka mengatakan Anda tidak bisa membeli kebahagiaan.
440
00: 29:49, 050--> 00:29:53, 321
mendengarkan aku. Jika ada yang menemukan
tentang mesin waktu ini
441
00:00:29: 57, 158--> 29:53, 421
akan akhir
saya, Anda dan Zeke.
442
00:00:29: 58, 403--> 29:57, 258
akhir!
443
00:29:58,511--> 00:30:01, 241
Dapat Anda membuat cadangan?
saya memiliki ruang pribadi masalah.
444
00:00:30: 11, 817--> 30:09, 656
Oh, no.
445
00:30, 826--> 00:30:15, 794
-[lonceng cincin]
-berpikir di luar kotak.
446
00:30:15, 895--> 00:30:17, 543
ada menggunakan penting
untuk mesin.
447
00:30, 643--> 00:30:20, 482
lebih penting
daripada menjadi kaya dan populer?
448
00:30:20, 582--> 00:30:24, 401
Kidding! Aku bercanda... kebanyakan.
449
00:00:30: 40, 350--> 30:37, 984
Hey, Chester. Mencari ini?
450
00: 30:40, 453--> 00:30:43, 616
Hei, gimme tersebut!
451
00:00:30: 47, 155--> 30:44, 857
[kerumunan tertawa]
452
00: 30:50, 630--> 00:30:54, 146
jika Anda mencoba keluar tampilan baru,
biarkan aku mengatakan hal ini tidak bekerja.
453
00: 30:54, 246--> 00:30:57, 863
mencuri anak-anak saya cIothes.
bisa Anda membantu saya mendapatkan mereka kembali?
454
00:30:58,771--> 00:31:00, 588
saya ingin. Benar-benar, saya akan.
455
00: 31:00, 688--> 00:31:04, 391
tapi itu berarti mengubah
halus sistem sosial di sekolah.
456
00:00:31: 06, 604--> 31:04, 491
jadi ood keberuntungan.
457
00:31:10, 850--> 00:31:14, 377
Virgil, aku hanya punya ide brilian.
458
00:31:14, 954--> 00:31:18, 788
-maksudmu menggunakan mesin waktu untuk...
- persis.
459
00:31:21, 995--> 00:31:24,413
-Pati!
- lagi, menghanguskan.
460
00: 31:24, 513--> 00:31:26, 829
Apakah Anda membaca petunjuk
alamat e-mail Anda?
461
00: 31:27, 433--> 00:31:28, 491
Maaf.
462
00:31:31, 904--> 00:31:34, 053
OK, jadi mari saya mendapatkan ini lurus.
463
00:31:34, 153--> 00:31:37, 790
kau mengatakan kita menjadi
seperti pahlawan diam
464
00: 31:37, 890--> 00:31:40, 437
- untuk un keren?
- lihat di sekitar.
465
00: 31:40,546--> 00:31:43, 027
Kita hidup di dunia
mana hanya menit
466
00: 31:43, 127--> 00:31:45, 731
dapat membuat atau menghancurkan
seseorang seluruh masa depan.
467
00:00:31: 49, 379--> 31:45, 831
mengambil apa yang terjadi mahasiswa tahun.
Seandainya aku tahu itu akan menghancurkan hidupku,
468
00: permata, 489--> 00:31:52, 239
-aku tidak pernah pasti sudah melakukan itu
-memberitahu kami bagaimana Anda benar-benar merasa?
469
00:00:31: 56, 273--> 31:52, 339
Berpikir tentang semua anak-anak di sekolah ini
seperti Chester, seperti kita.
470
00: 31:56, 373--> 00:31:59, 331
kita semua hidup dalam ketakutan
penghinaan,
471
00:00:32: 02, 784--> 31:59, 432
karena kebetulan menjadi lebih kecil,
kurang terkoordinasi, apa pun.
472
00:00:32: 04, 894--> 32:02, 884
tetapi kita dapat mengubah itu.
473
00: 32:05, 338--> 00:32:09, 206
The Minutemen harus menggunakan kekuatan mereka
untuk kebenaran dan keadilan.
474
00:32:09, 876--> 00:32:12, 436
Dan kemudian kita fokus pada mendapatkan kaya.
475
00:32, 146--> 00:32:14, 636
lagi, aku bercanda.
476
00:32:15, 682--> 00:32:19, 641
- dan yang Minutemen?
-kami. Kita.
477
00: 32:20, 753--> 00:32:23, 119
menit paling penting dalam waktu
478
00:32:24, 657--> 00:32:27, 306
- pintar, kan?
- semacam.
479
00: membunuh, 406--> 00:32:29, 054
tidak benar-benar.
480
00: sehingga 32: 32, 732--> 00:32:36, 084
Melupakannya! Satupun terpencil
kontrol hookups akan bekerja.
481
00: 32:36, 184--> 00:32:37, 682
ini adalah tidak baik.
482
00: 32:37, 782--> 00:32:40, 534
kita harus membuat penyesuaian
sementara kita kembali dalam waktu
483
00:32:40, 640--> 00:32:44, 201
baik, kemudian, saya kira kita
akan menggantung kembali.
484
00:32, 310--> 00:32:45, 823
- tidak itu!
-tidak itu
485
00: 32:45, 923--> 00:32:49, 075
Bukankah! AW! Dang itu!
486
00:00:32: 51, 866--> 32:49, 582
-tidak adil, saya menciptakan mesin.
-OK.
487
00:00:32: 54, 235--> 32:51, 966
-melakukan kembali. Bukankah!
- bukan itu!
488
00: memperkuatkannya, 335--> 00:32:57, 483
bukan!
Double dang itu!
489
00: 32:57, 590--> 00:33:00, 559
[Jeanette] tidak! Itu menyenangkan.
490
00:00:33: 05, 014--> 33:00, 660
- bukan itu!
- eh, Jeanette, apa yang Anda lakukan di sini?
491
00: 33:05, 114--> 00:33:07, 464
saya sedang mencari klub untuk bergabung
kulihat milikmu.
492
00: 33:07, 567--> 00:33:10, 987
-' The kembali ke masa depan penggemar hiburan.'
-Oh, right.
493
00:33:11, 087--> 00:33:14, 023
aku suka film itu, meskipun
saya pernah benar-benar melihat hal itu
494
00: maka, 123--> 00:33:16, 357
tapi aku benar-benar cinta
ide waktu perjalanan.
495
00:33:16, 457--> 00:33:19, 923
maksudku, itu hanya jadi...
fiksi-y.
496
00:33:20,023--> 00:33:23, 061
Sebenarnya Jeanette,
waktunya menarik.
497
00:33:23, 161--> 00:33:25, 276
, tidak, Virgil.
apa yang kamu lakukan?
498
00:00:33: 27, 801--> 33:25, 585
eh... Alasan kami.
499
00:33:27, 901--> 00:33:31, 403
[berdebat di berbisik]
500
00:00:33: 34, 949--> 33:31, 503
- Shh!
-[Charlie] itu akan mengacaukan...
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
