38900:26:10,417 --> 00:26:12,234Whoa!39000:26:12,334 --> 00:26:14,981[ terjemahan - 38900:26:10,417 --> 00:26:12,234Whoa!39000:26:12,334 --> 00:26:14,981[ Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

38900:26:10,417 --> 00:26:12,234Who

389
00:26:10,417 --> 00:26:12,234
Whoa!

390
00:26:12,334 --> 00:26:14,981
[distorted yell]

391
00:26:19,960 --> 00:26:22,913
I just remembered.
I forgot to triple check the...

392
00:26:23,013 --> 00:26:26,625
[stammering] Can we talk about this?

393
00:26:43,316 --> 00:26:45,648
[yelling]

394
00:26:46,553 --> 00:26:49,681
- [grunting]
- [distorted yelling]

395
00:26:50,223 --> 00:26:52,271
[screams]

396
00:26:52,371 --> 00:26:54,725
[Zeke yelling]

397
00:26:58,631 --> 00:27:00,599
We gotta work on our landings.

398
00:27:02,268 --> 00:27:04,884
1:27 yesterday. We did it.

399
00:27:04,984 --> 00:27:08,020
Oh yes, we did it.
We're time travelers.

400
00:27:08,120 --> 00:27:11,669
# We're time travelers
We're time travelers

401
00:27:11,778 --> 00:27:15,145
# We're time, we're time, we're time
we're time, we're time travelers

402
00:27:15,248 --> 00:27:18,668
-# We're time travelers
- Is he OK?

403
00:27:18,768 --> 00:27:21,902
- He really loves science.
- [Charlie continues singing]

404
00:27:22,002 --> 00:27:25,355
# We're time travelers
We're time travelers

405
00:27:28,328 --> 00:27:31,024
[mechanical whirring sounds]

406
00:27:33,066 --> 00:27:37,025
One lottery ticket, please.
These are the numbers.

407
00:27:37,370 --> 00:27:40,339
- We're feeling lucky.
- Uh-huh.

408
00:27:40,440 --> 00:27:45,002
Are you feeling like you have I.D.? You
need to be 1 8 to buy a lottery ticket.

409
00:27:51,751 --> 00:27:53,636
Hi. We need to ask you a favor.

410
00:27:53,736 --> 00:27:57,781
- [mechanical whirring]
- He wants a tip.

411
00:27:59,359 --> 00:28:01,007
Here, OK.

412
00:28:01,107 --> 00:28:05,656
We need you to buy us a lottery ticket
with these numbers.

413
00:28:06,900 --> 00:28:08,561
What do you say?

414
00:28:11,471 --> 00:28:13,439
- Tip him.
- Oh.

415
00:28:14,808 --> 00:28:16,935
It's all I got, OK?

416
00:28:20,513 --> 00:28:23,573
You guys. You guys! We have two minutes
to get back to school!

417
00:28:24,217 --> 00:28:26,534
New plan. We'll meet you here
tomorrow at 1 2:00.

418
00:28:26,634 --> 00:28:28,587
Hang on to the ticket till then, OK?

419
00:28:29,556 --> 00:28:31,023
OK.

420
00:28:34,527 --> 00:28:38,088
OK, that's the second fluctuation,
of the same exact magnitude,

421
00:28:38,198 --> 00:28:40,482
at the same exact location.

422
00:28:40,582 --> 00:28:43,115
I'm telling you,
it's a technical glitch.

423
00:28:43,215 --> 00:28:44,761
What else could it be?

424
00:28:44,871 --> 00:28:48,319
You think they all of a sudden started
drilling for oil in Summerton?

425
00:28:48,419 --> 00:28:50,501
Now, let's just
get back to work, all right?

426
00:28:52,045 --> 00:28:54,013
Can you help me un-knot this?

427
00:28:55,882 --> 00:28:58,851
- [band playing]
- [excited chatter]

428
00:29:03,423 --> 00:29:05,857
Cool. I can't believe he won.

429
00:29:06,159 --> 00:29:08,977
An incredible story
from Summerton this afternoon.

430
00:29:09,077 --> 00:29:11,745
The winner of the State Lottery,
announced last night,

431
00:29:11,845 --> 00:29:15,767
has turned out to be
none other than Robot Man.

432
00:29:19,706 --> 00:29:21,071
Told you.

433
00:29:24,777 --> 00:29:28,394
OK, so tomorrow we go back in time
and get a new lottery ticket.

434
00:29:28,494 --> 00:29:31,973
- But this time, we be sure...
- No. Virgil, it's wrong.

435
00:29:32,452 --> 00:29:34,682
It's cheating.

436
00:29:36,422 --> 00:29:38,913
You're right. It is cheating.

437
00:29:39,893 --> 00:29:42,657
New plan. We go on TV with
the machine, do an infomercial,

438
00:29:42,762 --> 00:29:46,514
sell like 8,000 of them and instantly
become rich and humongously popular!

439
00:29:46,614 --> 00:29:48,950
And they say you can't buy happiness.

440
00:29:49,050 --> 00:29:53,321
Listen to me. If anyone finds out
about this time machine

441
00:29:53,421 --> 00:29:57,158
it will be the end
of me, you, and Zeke.

442
00:29:57,258 --> 00:29:58,403
The end!

443
00:29:58,511 --> 00:30:01,241
Can you back up?
I have personal space issues.

444
00:30:09,656 --> 00:30:11,817
Oh, no.

445
00:30:13,826 --> 00:30:15,794
- [bell rings]
- Think outside the box.

446
00:30:15,895 --> 00:30:17,543
There's an important use
for the machine.

447
00:30:17,643 --> 00:30:20,482
What's more important
than being rich and popular?

448
00:30:20,582 --> 00:30:24,401
Kidding! I'm kidding... mostly.

449
00:30:37,984 --> 00:30:40,350
Hey, Chester. Looking for these?

450
00:30:40,453 --> 00:30:43,616
Hey, gimme those!

451
00:30:44,857 --> 00:30:47,155
[crowd laughing]

452
00:30:50,630 --> 00:30:54,146
If you're trying out a new look,
let me say it's not working.

453
00:30:54,246 --> 00:30:57,863
Those kids stole my cIothes.
Can you help me get them back?

454
00:30:58,771 --> 00:31:00,588
I'd like to. Really, I would.

455
00:31:00,688 --> 00:31:04,391
But that would mean altering the
delicate social system at the school.

456
00:31:04,491 --> 00:31:06,604
So... good luck.

457
00:31:10,850 --> 00:31:14,377
Virgil, I just had a brilliant idea.

458
00:31:14,954 --> 00:31:18,788
- You mean use the time machine to...
- Exactly.

459
00:31:21,995 --> 00:31:24,413
- Starch!
- Again, scorch.

460
00:31:24,513 --> 00:31:26,829
Did you read the instructions
I e-mailed you?

461
00:31:27,433 --> 00:31:28,491
I'm sorry.

462
00:31:31,904 --> 00:31:34,053
OK, so let me get this straight.

463
00:31:34,153 --> 00:31:37,790
You're saying we become
like silent heroes

464
00:31:37,890 --> 00:31:40,437
- to the un-cool?
- Look around.

465
00:31:40,546 --> 00:31:43,027
We live in a world
where mere minutes

466
00:31:43,127 --> 00:31:45,731
can make or break
a person's entire future.

467
00:31:45,831 --> 00:31:49,379
Take what happened freshman year.
Had I known it would ruin my life,

468
00:31:49,489 --> 00:31:52,239
- I never would've done it.
- Tell us how you really feel?

469
00:31:52,339 --> 00:31:56,273
Think about all the kids at this school
like Chester, like us.

470
00:31:56,373 --> 00:31:59,331
We all live in constant fear
of humiliation,

471
00:31:59,432 --> 00:32:02,784
because we happen to be smaller,
less coordinated, whatever.

472
00:32:02,884 --> 00:32:04,894
But we can change that.

473
00:32:05,338 --> 00:32:09,206
The Minutemen must use their powers
for truth and justice.

474
00:32:09,876 --> 00:32:12,436
And then we focus on getting rich.

475
00:32:13,146 --> 00:32:14,636
Again, I'm kidding.

476
00:32:15,682 --> 00:32:19,641
- And who are the Minutemen?
- We. Us.

477
00:32:20,753 --> 00:32:23,119
The all-important minutes in time.

478
00:32:24,657 --> 00:32:27,306
- Clever, right?
- Sort of.

479
00:32:27,406 --> 00:32:29,054
Not really.

480
00:32:32,732 --> 00:32:36,084
Forget it! None of these remote
control hookups are gonna work.

481
00:32:36,184 --> 00:32:37,682
This is no good.

482
00:32:37,782 --> 00:32:40,534
We have to make adjustments
while we're back in time.

483
00:32:40,640 --> 00:32:44,201
Well, then, I guess one of us
is going to hang back.

484
00:32:44,310 --> 00:32:45,823
- Not it!
- Not it.

485
00:32:45,923 --> 00:32:49,075
Not it! Aww! Dang it!

486
00:32:49,582 --> 00:32:51,866
- Unfair, I invented the machine.
- OK.

487
00:32:51,966 --> 00:32:54,235
- Re-do. Not it!
- Not it!

488
00:32:54,335 --> 00:32:57,483
Not it!
Double dang it!

489
00:32:57,590 --> 00:33:00,559
[Jeanette] Not it! That was fun.

490
00:33:00,660 --> 00:33:05,014
- Not it!
- Uh, Jeanette, what are you doing here?

491
00:33:05,114 --> 00:33:07,464
I was looking for a club to join
and I saw yours.

492
00:33:07,567 --> 00:33:10,987
- 'The Back To The Future Fan Club.'
- Oh, right.

493
00:33:11,087 --> 00:33:14,023
I love that movie, even though
I never really saw it.

494
00:33:14,123 --> 00:33:16,357
But I totally love
the idea of time travel.

495
00:33:16,457 --> 00:33:19,923
I mean, it's just so...
science fiction-y.

496
00:33:20,023 --> 00:33:23,061
Actually Jeanette,
your timing is interesting.

497
00:33:23,161 --> 00:33:25,276
No, it isn't, Virgil.
What are you doing?

498
00:33:25,585 --> 00:33:27,801
Uh... Excuse us.

499
00:33:27,901 --> 00:33:31,403
[arguing in whispers]

500
00:33:31,503 --> 00:33:34,949
- Shh!
- [Charlie] It's gonna mess up...
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
389
00:26:10,417 -> 00:26:12,234
whoa


390 00:26:12,334 -> 00:26:14,981
[terdistorsi berteriak]


391 00:26:19,960 - -> 00:26:22,913
saya hanya ingat
saya lupa untuk memeriksa tiga kali lipat ...


392 00:26:23,013 -.?> 00:26:26,625
[gagap] dapat kita berbicara tentang ini


393 00:26:43,316 -> 00:26:45,648
[berteriak]


394 00:26:46,553 -> 00:26:49,681
- [mendengus]
- [terdistorsi berteriak]

395
00:26:50,223 -> 00:26:52,271
[jeritan]


396 00:26:52,371 -> 00:26:54,725
[zeke berteriak]


397 00:26:58,631 -> 00:27:00,599
kita harus bekerja pada kami pendaratan


398 00:27:02,268 -.> 00:27:04,884
1:27 kemarin. kami melakukannya


399 00:27:04,984 -> 00:27:08,020
oh ya, kami melakukannya
kita wisatawan waktu


400 00:27:08,120 -> 00...: 27:11,669
# kita wisatawan waktu
kita wisatawan waktu


401 00:27:11,778 -> 00:27:15,145
# kami waktu,kami waktu, kami waktu
kami waktu, kami wisatawan waktu


402 00:27:15,248 -> 00:27:18,668
- # kita waktu wisatawan
- dia ok ?


403 00:27:18,768 -> 00:27:21,902
- dia benar-benar mencintai ilmu
-. [charlie terus bernyanyi]


404 00:27:22,002 -> 00:27:25,355
# kita wisatawan waktu
kita wisatawan waktu


405 00:27:28,328 -> 00:27:31,024
[berputar mekanik suara]


406 00:27:33,066 -> 00:27 : 37,. 025
satu tiket lotere, silahkan
ini adalah nomor


407 00:27:37,370 -.> 00:27:40,339
- kami merasa beruntung
-.. Uh-huh


408 00 : 27:40,440 -> 00:27:45,002
Anda merasa seperti Anda memiliki id? Anda
perlu 1 8 untuk membeli tiket lotre


409 00:27:51,751 -.> 00:27:53,636
hi. kita perlu bertanya padamu


410 00:27:53,736 -.> 00:27:57,781
- [mekanik berputar]
-. ia ingin tip


411 00:27:59,359 -.> 00:28:01,007
di sini, ok


412 00:28:01,107 -.> 00:28:05,656
kami membutuhkan Anda untuk membeli kami tiket lotre
dengan angka-angka ini


413 00:28:06,900 -> 00:28:08,561
apa yang Anda katakan


414 00:28:11,471 -> 00:28:13,439
-
tip dia -.. oh


415 00 : 28:14,808 -> 00:28:16,935
itu semua aku punya, ok


416 00:28:20,513 -> 00:28:23,573
kalian?. kalian! kita memiliki dua menit
untuk kembali ke sekolah!


417 00:28:24,217 -> 00:28:26,534
rencana baru. kami akan bertemu Anda di sini
besok di 1 2:00

418
00:28:26,634 -> 00:28:28,587
bertahan pada tiket sampai kemudian, ok


419 00:28.?: 29.556 -> 00:28:31,023 ok



420 00:28:34,527 -> 00:28:38,088
ok, itu fluktuasi kedua,
besarnya persis sama,

421
00.: 28:38,198 -.> 00:28:40,482
di lokasi yang sama persis


422 00:28:40,582 -> 00:28:43,115
Aku bilang,
itu kesalahan teknis


423 00:28:43,215 -.?> 00:28:44,761
apa lagi mungkinkah


424 00:28:44,871 -> 00:28:48,319 Anda pikir mereka
tiba-tiba mulai
pengeboran minyak di Summerton


425 00:28:48,419 -> 00:28:50,501
sekarang, mari kita
kembali bekerja, oke


426 00:28 : 52045 -> 00:28:54,013
Anda dapat membantu saya un-simpul ini


427 00:28:55,882 -> 00:28:58,851
- [band bermain]
- [Obrolan bersemangat]


428 00:29:03,423 -> 00:29:05,857
keren. Aku tidak percaya dia memenangkan


429 00:29:06,159 -.> 00:29:08,977
cerita yang luar biasa
dari Summerton sore ini


430 00:29:09,077 -.> 00:29 :. 11.745
pemenang lotere negara,
diumumkan tadi malam,


431 00:29:11,845 -> 00:29:15,767
telah berubah menjadi
tak lain dari robot man


432 00 : 29:19,706 -> 00:29:21,071
bilang


433 00:.29:24,777 -.> 00:29:28,394
ok, jadi besok kita kembali ke masa
dan mendapatkan tiket lotere baru


434 00:29:28,494 -> 00:29:31,973
- tapi ini waktu, kita pastikan ...
- no. virgil, itu salah


435 00:29:32,452 -..> 00:29:34,682
itu curang


436 00:29:36,422 -> 00:29:38,913
kau benar. itu adalah kecurangan


437 00:29:39,893 -.> 00:29:42,657
rencana baru. kita pergi di tv dengan
mesin, melakukan infomercial,

438
00:29:42,762 -> 00:29:46,514
menjual seperti 8.000 dari mereka dan langsung
menjadi kaya dan humongously populer


439 00:29:46,614 -> 00:29:48,950
dan mereka mengatakan Anda . tidak bisa membeli kebahagiaan


440 00:29:49,050 -> 00:29:53,321
dengarkan aku. kalau ada yang tahu
tentang mesin waktu ini


441 00:29:53,421 -> 00:29:57,158
itu akan menjadi akhir
dari saya, Anda, dan zeke


442 00:29:57,258. -> 00:29:58,403
akhir


443 00:29:58,511 -> 00:30:01,241
bisa Anda kembali
saya punya masalah ruang pribadi


444 00:30:09,656 -?..> 00:30:11,817
oh, tidak ada


445 00:30:13,826 -> 00:30:15,794
- [Bel berbunyi]
- berpikir di luar kotak


446 00:30:15,895 -.> 00:30:17,543
ada penggunaan penting
untuk mesin


447 00:30:17,643 -.?> 00:30:20,482
apa yang lebih penting
daripada menjadi kaya dan populer


448 00:30:20,582 -> 00:30:24,401
bercanda !Aku bercanda ... . sebagian besar


449 00:30:37,984 -> 00:30:40,350
hey, chester. mencari ini


450 00:30:40,453 -> 00:30:43,616
hey, berikan mereka


451 00:30:44,857 -> 00:30:47,155
[kerumunan tertawa]


452 00:30:50,630 -.> 00:30:54,146
jika Anda mencoba tampilan baru,
saya katakan itu tidak bekerja


453 00:30:54,246 -> 00:30 : 57863
anak-anak mencuri cIothes saya
Anda dapat membantu saya mendapatkan mereka kembali


454 00.?:30:58,771 -> 00:31:00,588
Aku ingin. benar-benar, saya akan


455 00:31:00,688 -.> 00:31:04,391
tapi itu berarti mengubah
sistem sosial halus di sekolah


456 00:31:04,491 -.> 00 : 31:06,604
jadi ... semoga sukses


457 00:31:10,850 -.> 00:31:14,377
virgil, saya hanya punya ide cemerlang


458 00:31:14,954 -.> 00:31:18,788
- Anda berarti menggunakan mesin waktu untuk ...
-

persis 459
00:31:21,995 -> 00:31.:24.413
-
pati -. Lagi, hangus


460 00:31:24,513 -> 00:31:26,829
kau membaca petunjuk
i e-mail Anda


461 00:31:27,433 -> 00:31:28,491
aku minta maaf


462 00:31:31,904 -..> 00:31:34,053
ok, jadi biarkan aku mendapatkan ini lurus


463 00:31:34,153 -> 00:31:37,790
kau bilang kita menjadi
seperti pahlawan diam


464 00:31:37,890 -> 00:31:40,437
- ke un-cool
-. melihat-lihat


465 00:31:40,546 -> 00:31:43,027
kita hidup di dunia di mana hanya
menit


466 00:31:43,127 -.> 00:31:45,731
dapat membuat atau menghancurkan
seluruh masa depan seseorang

467
00:31:45,831 -> 00:31:49,379
mengambil apa yang terjadi tahun pertama
telah saya tahu itu akan merusak hidup saya,


468 00:31:49,489 -.> 00:31:52,239
- saya tidak pernah akan pernah melakukannya
-. memberitahu kami bagaimana Anda benar-benar merasa


469 00:31:52,339 -> 00:31:56,273
berpikir tentang semua anak-anak di sekolah ini
seperti chester, seperti kita


470 00:31:56,373 -.> 00:31:59,331
kita semua hidup dalam ketakutan
penghinaan,

471
00:31 :.. 59.432 -> 00:32:02,784
karena kita kebetulan lebih kecil, kurang terkoordinasi
, apa pun


472 00:32:02,884 -> 00:32:04,894
tapi kita bisa mengubah itu

473 00:32:05,338
-.> 00:32:09,206
yang minutemen harus menggunakan kekuatan mereka
untuk kebenaran dan keadilan


47400:32:09,876 -> 00:32:12,436
dan kemudian kita fokus pada menjadi kaya


475 00:32:13,146 -..> 00:32:14,636
lagi, aku bercanda

476
00:32:15,682 -> 00:32:19,641
- dan yang merupakan minutemen
-? kami. . kita


477 00:32:20,753 -.> 00:32:23,119
menit yang sangat penting dalam waktu


478 00:32:24,657 -> 00:32:27,306
- pintar, kan ?..
- semacam


479 00:32:27,406 -> 00:32:29,054
tidak benar-benar


480 00:32:32,732 -> 00:32:36,084
lupakan saja! tidak ada yang jauh hookups
kontrol akan bekerja


481 00:32:36,184 -> 00:32:37,682
ini tidak baik


482 00:32:37,782 -> 00:32..: 40.534
kita harus membuat penyesuaian
sementara kita kembali dalam waktu


483 00:32:40,640 -.> 00:32:44,201
baik, kemudian, saya kira salah satu dari kami
akan menggantung kembali.


484 00:32:44,310 -> 00:32:45,823
-
bukan - bukan


485 00:32:45,923 -> 00:32:49,075
.bukan itu! aww! dang itu


486 00:32:49,582 -> 00:32:51,866
- tidak adil, saya menemukan mesin
-. ok


487 00:32:51,966 -.> 00:32:54,235
- re-do. ! bukan
- bukan


488 00:32:54,335 -> 00:32:57,483

bukan ganda dang itu


489 00:32:57,590 -> 00:33: 00.559
[jeanette] bukan! itu menyenangkan


490 00:33:00,660 -.> 00:33:05,014
-
bukan -!? eh, jeanette, apa yang kau lakukan di sini


491 00:33:05,114 -> 00:33:07,464
saya sedang mencari klub untuk bergabung
dan saya melihat Anda


492 00:33:07,567 -.> 00:33:10,987
- '. Kembali ke klub penggemar masa depan'
- oh , kan


493 00:33:11,087 -.> 00:33:14,023
aku suka film itu, meskipun saya tidak pernah benar-benar
melihatnya


494 00:33:14,123 -.> 00:33 :.. 16.357
tetapi saya benar-benar mencintai
ide perjalanan waktu


495 00:33:16,457 -> 00:33:19,923
i mean, itu hanya begitu ...
fiksi ilmiah-y

496
00:33:20,023 -> 00:33:23,061
sebenarnya jeanette,
waktu Anda menarik


497 00:33:23,161 -..> 00:33:25,276
tidak, tidak, virgil
apa yang kamu lakukan


498 00:33:25,585 -> 00:33:27,801
uh ... alasan kami


499 00:33:27,901 -.> 00:33:31,403
[berdebat dengan berbisik-bisik]


500 00:33:31,503 -> 00:33:34,949
-
shh - [ charlie] itu akan mengacaukan ...
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
389
00:26:10, 417--> 00:26:12, 234
Whoa!

390
00:26:12, 334--> 00:26:14, 981
[terdistorsi berteriak]

391
00:26:19, 960--> 00:26:22, 913
aku baru ingat.
aku lupa triple cek...

392
00: keturunanmu, 013--> 00:26:26, 625
terbata-[bata] dapat kita berbicara tentang ini?

393
00: 26:43, 316--> 00:26:45, 648
[berteriak]

394
00: perantaraan, 553--> 00:26:49, 681
- [vokalnya membuat]
- [terdistorsi berteriak]

395
00:26:50, 223--> 00:26:52,271
[jeritan]

396
00: betul, 371--> 00:26:54, 725
[berteriak Zeke]

397
00:00:27: 00, 599--> kesudahan perkara, 631
kita harus bekerja pada kami pendaratan.

398
00: 27:02, 268--> 00:27:04, 884
1:27 hari. Kami melakukan itu

399
00: 27:04, 984--> 00:27:08, 020
Oh ya, kami melakukan itu
kita sudah waktu wisatawan.

400
00:00:27: 11, 669--> 27:08, 120
# kamilah waktu wisatawan
kamilah waktu wisatawan

401
00:27:11, 778--> 00:27:15, 145
# kamilah waktu, Kamilah waktu, kita waktu
kamilah waktu, kita para petualang waktu

402
00:27, 248--> 00:27:18, 668
-# kamilah waktu wisatawan
-Dialah OK?

403
00:27:18, 768--> 00:27:21, 902
-ia benar-benar mencintai ilmu.
-[Charlie terus bernyanyi]

404
00:27, 002--> 00:27:25, 355
# kamilah waktu wisatawan
kamilah waktu wisatawan

405
00: hinaan, 328--> 00:27:31, 024
[mekanis whirring suara]

406
00:00:27: 37,--> 27:33, 066025
Tiket lotere satu, harap.
ini adalah nomor.

407
00: 27:37, 370--> 00:27:40, 339
-kita merasa beruntung.
-eh-ya.

408
00: 27:40, 440--> 00:27:45, 002
perasaan seperti Anda memiliki ID Anda? Anda
perlu 1 8 untuk membeli tiket lotre.

409
00:27:51, 751--> 00:27:53, 636
Hi. Kita perlu menanyakan bantuan.

410
00:00:27: 57, 781--> 27:53, 736
-[mekanis berputar]
-Dia ingin tip.

411
00: 27:59,359--> 00:28:01, 007
Sini, OK.

412
00:28:01, 107--> 00:28:05, 656
kami membutuhkan Anda untuk membeli tiket lotre kami
dengan nomor ini.

413
00: 28:06, 900--> 00:28:08, 561
apa yang Anda katakan?

414
00:28:11, 471--> 00:28:13, 439
-Tip dia.
- Oh.

415
00:28:14, 808--> 00:28:16, 935
semua saya, OK?

416
00:28:20, 513--> 00:28:23, 573
kalian. Kalian! Kami memiliki dua menit
untuk kembali ke sekolah!

417
00: 28:24,217--> 00:28:26, 534
Rencana baru. Kita akan bertemu Anda di sini
besok di 1 2:00.

418
00:28:26, 634--> 00:28:28, 587
bertahan pada tiket sampai kemudian, OK?

419
00:28:29, 556--> 00:28:31, 023
OK.

420
00: 28:34, 527--> 00:28:38, 088
OK, itulah fluktuasi kedua,
besarnya persis sama,

421
00:00:28: 40, 482--> 28:38, 198
pada saat yang sama persis lokasi.

422
00: tutup, 582--> 00:28:43, 115
saya memberitahu Anda,
ini adalah kesalahan teknis.

423
00: 28:43, 215--> 00:28:44, 761
apa lagi Mungkinkah?

424
00: 28:44, 871--> 00:28:48, 319
Anda berpikir mereka tiba mulai
pengeboran minyak di Summerton?

425
00: 28:48, 419--> 00:28:50, 501
sekarang, mari kita hanya
kembali bekerja, baiklah?

426
00: 28:52, 045--> 00:28:54, 013
Anda dapat membantu saya un-simpul ini?

427
00: 28:55, 882--> 00:28:58, 851
-[band bermain]
-[bersemangat obrolan]

428
00:00:29: 05, 857--> 29:03, 423
keren. Aku tidak percaya ia memenangkan.

429
00: 29:06, 159--> 00:29:08, 977
cerita yang luar biasa
dari Summerton sore ini.

430
00:00:29: 11, 745--> 29:09, 077
pemenang lotre negara,
mengumumkan tadi malam,

431
00: selanjutnya, 845--> 00:29:15, 767
ternyata menjadi
tidak lain dari Robot Man.

432
00: 29:19, 706--> 00:29:21, 071
bilang.

433
00:29:24,777--> 00:29:28, 394
OK, jadi besok kita kembali dalam waktu
dan mendapatkan baru undian Tiket.

434
00:00:29: 31, 973--> 29:28, 494
- tapi kali ini, kita bisa yakin...
- No. Virgil, ianya salah.

435
00:00:29: 34, 682--> 29:32, 452
adalah kecurangan.

436
00:29:36, 422--> 00:29:38, 913
kau benar. Itu adalah kecurangan.

437
00: Rayamu, 893--> 00:29:42, 657
rencana baru. Kami pergi pada TV dengan
mesin, melakukan infomercial,

438
00:29:42, 762--> 00:29:46, 514
menjual seperti 8.000 dari mereka dan langsung
menjadi kaya dan humongously populer!

439
00:00:29: 48, 950--> syariat, 614
dan mereka mengatakan Anda tidak bisa membeli kebahagiaan.

440
00: 29:49, 050--> 00:29:53, 321
mendengarkan aku. Jika ada yang menemukan
tentang mesin waktu ini

441
00:00:29: 57, 158--> 29:53, 421
akan akhir
saya, Anda dan Zeke.

442
00:00:29: 58, 403--> 29:57, 258
akhir!

443
00:29:58,511--> 00:30:01, 241
Dapat Anda membuat cadangan?
saya memiliki ruang pribadi masalah.

444
00:00:30: 11, 817--> 30:09, 656
Oh, no.

445
00:30, 826--> 00:30:15, 794
-[lonceng cincin]
-berpikir di luar kotak.

446
00:30:15, 895--> 00:30:17, 543
ada menggunakan penting
untuk mesin.

447
00:30, 643--> 00:30:20, 482
lebih penting
daripada menjadi kaya dan populer?

448
00:30:20, 582--> 00:30:24, 401
Kidding! Aku bercanda... kebanyakan.

449
00:00:30: 40, 350--> 30:37, 984
Hey, Chester. Mencari ini?

450
00: 30:40, 453--> 00:30:43, 616
Hei, gimme tersebut!

451
00:00:30: 47, 155--> 30:44, 857
[kerumunan tertawa]

452
00: 30:50, 630--> 00:30:54, 146
jika Anda mencoba keluar tampilan baru,
biarkan aku mengatakan hal ini tidak bekerja.

453
00: 30:54, 246--> 00:30:57, 863
mencuri anak-anak saya cIothes.
bisa Anda membantu saya mendapatkan mereka kembali?

454
00:30:58,771--> 00:31:00, 588
saya ingin. Benar-benar, saya akan.

455
00: 31:00, 688--> 00:31:04, 391
tapi itu berarti mengubah
halus sistem sosial di sekolah.

456
00:00:31: 06, 604--> 31:04, 491
jadi ood keberuntungan.

457
00:31:10, 850--> 00:31:14, 377
Virgil, aku hanya punya ide brilian.

458
00:31:14, 954--> 00:31:18, 788
-maksudmu menggunakan mesin waktu untuk...
- persis.

459
00:31:21, 995--> 00:31:24,413
-Pati!
- lagi, menghanguskan.

460
00: 31:24, 513--> 00:31:26, 829
Apakah Anda membaca petunjuk
alamat e-mail Anda?

461
00: 31:27, 433--> 00:31:28, 491
Maaf.

462
00:31:31, 904--> 00:31:34, 053
OK, jadi mari saya mendapatkan ini lurus.

463
00:31:34, 153--> 00:31:37, 790
kau mengatakan kita menjadi
seperti pahlawan diam

464
00: 31:37, 890--> 00:31:40, 437
- untuk un keren?
- lihat di sekitar.

465
00: 31:40,546--> 00:31:43, 027
Kita hidup di dunia
mana hanya menit

466
00: 31:43, 127--> 00:31:45, 731
dapat membuat atau menghancurkan
seseorang seluruh masa depan.

467
00:00:31: 49, 379--> 31:45, 831
mengambil apa yang terjadi mahasiswa tahun.
Seandainya aku tahu itu akan menghancurkan hidupku,

468
00: permata, 489--> 00:31:52, 239
-aku tidak pernah pasti sudah melakukan itu
-memberitahu kami bagaimana Anda benar-benar merasa?

469
00:00:31: 56, 273--> 31:52, 339
Berpikir tentang semua anak-anak di sekolah ini
seperti Chester, seperti kita.

470
00: 31:56, 373--> 00:31:59, 331
kita semua hidup dalam ketakutan
penghinaan,

471
00:00:32: 02, 784--> 31:59, 432
karena kebetulan menjadi lebih kecil,
kurang terkoordinasi, apa pun.

472
00:00:32: 04, 894--> 32:02, 884
tetapi kita dapat mengubah itu.

473
00: 32:05, 338--> 00:32:09, 206
The Minutemen harus menggunakan kekuatan mereka
untuk kebenaran dan keadilan.

474
00:32:09, 876--> 00:32:12, 436
Dan kemudian kita fokus pada mendapatkan kaya.

475
00:32, 146--> 00:32:14, 636
lagi, aku bercanda.

476
00:32:15, 682--> 00:32:19, 641
- dan yang Minutemen?
-kami. Kita.

477
00: 32:20, 753--> 00:32:23, 119
menit paling penting dalam waktu

478
00:32:24, 657--> 00:32:27, 306
- pintar, kan?
- semacam.

479
00: membunuh, 406--> 00:32:29, 054
tidak benar-benar.

480
00: sehingga 32: 32, 732--> 00:32:36, 084
Melupakannya! Satupun terpencil
kontrol hookups akan bekerja.

481
00: 32:36, 184--> 00:32:37, 682
ini adalah tidak baik.

482
00: 32:37, 782--> 00:32:40, 534
kita harus membuat penyesuaian
sementara kita kembali dalam waktu

483
00:32:40, 640--> 00:32:44, 201
baik, kemudian, saya kira kita
akan menggantung kembali.

484
00:32, 310--> 00:32:45, 823
- tidak itu!
-tidak itu

485
00: 32:45, 923--> 00:32:49, 075
Bukankah! AW! Dang itu!

486
00:00:32: 51, 866--> 32:49, 582
-tidak adil, saya menciptakan mesin.
-OK.

487
00:00:32: 54, 235--> 32:51, 966
-melakukan kembali. Bukankah!
- bukan itu!

488
00: memperkuatkannya, 335--> 00:32:57, 483
bukan!
Double dang itu!

489
00: 32:57, 590--> 00:33:00, 559
[Jeanette] tidak! Itu menyenangkan.

490
00:00:33: 05, 014--> 33:00, 660
- bukan itu!
- eh, Jeanette, apa yang Anda lakukan di sini?

491
00: 33:05, 114--> 00:33:07, 464
saya sedang mencari klub untuk bergabung
kulihat milikmu.

492
00: 33:07, 567--> 00:33:10, 987
-' The kembali ke masa depan penggemar hiburan.'
-Oh, right.

493
00:33:11, 087--> 00:33:14, 023
aku suka film itu, meskipun
saya pernah benar-benar melihat hal itu

494
00: maka, 123--> 00:33:16, 357
tapi aku benar-benar cinta
ide waktu perjalanan.

495
00:33:16, 457--> 00:33:19, 923
maksudku, itu hanya jadi...
fiksi-y.

496
00:33:20,023--> 00:33:23, 061
Sebenarnya Jeanette,
waktunya menarik.

497
00:33:23, 161--> 00:33:25, 276
, tidak, Virgil.
apa yang kamu lakukan?

498
00:00:33: 27, 801--> 33:25, 585
eh... Alasan kami.

499
00:33:27, 901--> 00:33:31, 403
[berdebat di berbisik]

500
00:00:33: 34, 949--> 33:31, 503
- Shh!
-[Charlie] itu akan mengacaukan...
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: