(

("Shahenshah... Please take rest, y


("Shahenshah... Please take rest, your health is not good, You need to sleep and I am tired as well, so I am resting on this couch... If you need anything do let me know... I am just sitting across you." She cut him off coldly)

Without looking at him she turned and walked towards the couch... Jalal watched her helplessly... he realized he has really lost her this time... She does not even want listen to his apology, Jalal wanted say so much to her but she absolutely cut him off... Jodha sat down on the couch, his apology made her somewhat angry... slowly emotions started to build up again inside her cold heart...Her tears again dried up for him... Jalal was still sitting on bed resting his back on the pillow... his eyes were closed and tears were flooding out... due to deep sorrow and mammoth guilt, he looked very feeble... Unbearable outside and inside wounds completely shattered him... Jodha's ignorance killed his last hope... Just a few hours ago he realized that he was wrong all along with his aawam... His ruthless decision and ignorance has ruined many lives... He understood as a Shahenshah he has totally failed... As a husband he has failed... As a lover he has failed... In his ego and anger he almost killed his best friend... His eyes were constantly pouring out grief but his repent and remorse had no impact on Jodha... He recalled many cases when he took decisions very ruthlessly with his brain only and followed law... he recalled the recent conversation about the 8 year old kid who was punished just because he entered in the garden... With close eyes imagining little kids getting beaten with hunter scorched his soul brutally... He felt like screaming out loud... He felt like punishing himself brutally for his insensitivity.

Jodha was still looking down thinking about how he treated her ruthlessly... she still doesn't know why he insulted her in front of so many people and why now suddenly he is apologizing... In these three weeks her heart became like stone... Suddenly she heard the dim sound of his sob ... Her heart skipped beats... is he in pain again? She lifted her eyes up to see him... His eyes were closed and tears were flooding out... His condition looked vulnerable and his face was showing massive pain and guilt... Seeing his condition Jodha's heart melt a little.

She walked and sat on the bed next to him, then slowly wiped his tears and asked him with lot of concern... "Shahenshah, aapko bahot dard ho raha hai..." (Shahenshah, Are you in too much pain")

Jalal opened his eyes and saw her sitting next to him. He was extremely surprised seeing her caring for him... He said sadly "Haan Jodha hume bahut dard ho raha hai... pata hai muje kaha dard ho raha hai..." he kept his hand on his heart... and said "hume yahan dard ho raha hai... Aur iss dard ko sehen karne ki takat hum mein nahi hai...shayad humare gunah ki intayhaa ke aage ye dard kuch bhi nahi hai... Humne jab bhi tumhe chot phochai hai usse jyada hi humne chot khai hai..." he cried out loud and with folded hands... "humein maaf kar do varna hum mar jayenge... Jodha ... Aap Ki yeh chuppi hume mar dalegi... aapki aankhon mein ye narazgi aur yeh sanjeedgi humse bardast nahi ho rahi hai... Aap ki aankhon mein na toh mohabbat hai aur na hi nafrat hai... In dard bhari aankhon mein humein sama lo..." (Hmmm...yes...Jodha... I am in extreme pain but do you where it hurts the most...?" He kept his hand on his heart and said "I have unbearable ache inside my heart and feels like my heart will burst... I am not capable enough to bear this suffocation... Even after my uncountable crimes, offences, cruelty and sin I am begging for forgiveness... I have hurt you so many times but every time I have hurt you I have got hurt worse than anyone... " He paused to see love in her eyes but when he saw her still impassive eyes... He broked down with loud sob and continued in pleading tone "Jodha, please forgive me for the last time... I can't bear the silence and hatred in your eyes for me... Your ignorance will take my life... I can not read your eyes anymore... you have nothing left in them... I don't see love or hate in them... feels like you have no feelings left... feels like my soul is detaching from me... Jodha please take me in your embrace or punish me but your isolation will tore me apart for god sake say something.)



Malum hai hume k huee humse khata

(I know I have made mistake again)



par yun humse khafa hokar mat do saza

(But please don't punish me with your ignorance...)



Shiddat se teri raah tak rahe hai

(Seems like, I have waited for your loving gaze for years)



juda na hona tum banakar koi wajah

(Don't leave me alone for this reason)



bas khuda se iltija hai

(I have only one request to the god)



ke maut se pehle naseeb ho teri maujudgi

(before my death you take me in your embrace and love me)



LAUT AAO hamare rukhsat hone se pehle

(Come back before I die...)



LAUT AAO ke tumhe hamari hai kasam

(Come back for the sake of our love)



LAUT AAO ke tum bin jee na payenge hum

(Come back, because I wont be able to survive long without you)



LAUT AAO ke tum bin adhure hai hum sanam

(Come back... I am incomplete without you my love)



Aakhri saans tak karte rahenge intezaar tera

(I will wait for you until my last breath...)



Maut pe hamara bas nahin

(I don't have control over my death)

Par ek tamanna hai dil ki ke maut se pehle ho deedar tera

(But It's my last desire that I see you before I die)



LAUT AAO ke hume jarurat hai tumhari

(Come back dear, I need you)



LAUT AAO ke yeh hai imtihaan-e-mohabbat meri

(Come back... Trust me again with your love...)



Laut aao...

(Come back)



laut aao...

(Come back)

(WRITTEN BY MANISHA)

Jodha with very cold approach "Shahenshah, apne aapko sambhaliye" she again wiped his tears and said sadly... "Hame aapse koi narazgi nahi hai... par ye hamara dil jo hai usme koi ehsaas hi nahi bacha hai... Lagta hai jaise isme kuch mar gaya hai... Isme shayad prem ke liye koi jagah hi nahi bachi... na hi hum aapse nafrat karte hain aur na hi aapse prem karte hai... aap ne baar baar hamare dil ko thes pahunchayi...Aur humein bahot taklif hui thi...par iss bar hum saare dardon ki seema se aage badh gaye... Humein jeene ki koi chah hi nahi aur marne ki abhi koi wajah nahi...shayad isko hi nirankar kehte hai... bas hamare dil me ek hi ehsaas bacha hai..jo aapke dard ko seh nahi sakta... Aapke ghaav hamare dil me dard dete hain...Aapke aansoo humare dil me katon ki tarah chubte hain... In tin hafton mein humne apne aap ko kanah ki bhakti mein saump diya tha...Shayad iss sansaar mein kuch bacha hi nahi hamare liye...Pata nahi kyun par Hume aapki aankhon mein dekhne se dart lagta hai... kahin phir se...nafrat..." and finally her tears came out with sob. (Jodha with very cold approach "Please control yourself and don't forget tears doesn't suit in Shahenshah eyes..." She wiped his tears and continued "I am not upset at you anymore... My heart has no desire left... Nothing impacts inside... no emotions left... Feels like something has died inside me... probably now there is no room for love or hate for anyone...)

"Don't say that Jodha... Our love is too strong... It is eternal..." He argued in his defence in mild tone.

She sadly replied "You have not hurt me once... you have hurt me many times... and it was painful... Extremely painful... unbearable... but seems like I have crossed all limits of the pain now...nothing bothers me any longer... I have immense peace inside... Feels like Krishna (god) has taken me in his embrace... Now, nothing has left in this world for me... but I don't know why suddenly three weeks later...all pain came back again when I saw you in this critical condition... My heart again tore when I saw wounds and guilt in your eyes... Still today your tears give me throbbing unbearable pain... Yes your love does have impact on me but I will not be able to look in your eyes ever again... Shahenshah, I am scared of you and your eyes... don't know when and why you change colors from love to hatred... as soon as you get cured I want to go back to Krishna bhakti (prayer) ..." She said everything calmly but she couldn't control her tears
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!

("Shahenshah... Please take rest, your health is not good, You need to sleep and I am tired as well, so I am resting on this couch... If you need anything do let me know... I am just sitting across you." She cut him off coldly)

Without looking at him she turned and walked towards the couch... Jalal watched her helplessly... he realized he has really lost her this time... She does not even want listen to his apology, Jalal wanted say so much to her but she absolutely cut him off... Jodha sat down on the couch, his apology made her somewhat angry... slowly emotions started to build up again inside her cold heart...Her tears again dried up for him... Jalal was still sitting on bed resting his back on the pillow... his eyes were closed and tears were flooding out... due to deep sorrow and mammoth guilt, he looked very feeble... Unbearable outside and inside wounds completely shattered him... Jodha's ignorance killed his last hope... Just a few hours ago he realized that he was wrong all along with his aawam... His ruthless decision and ignorance has ruined many lives... He understood as a Shahenshah he has totally failed... As a husband he has failed... As a lover he has failed... In his ego and anger he almost killed his best friend... His eyes were constantly pouring out grief but his repent and remorse had no impact on Jodha... He recalled many cases when he took decisions very ruthlessly with his brain only and followed law... he recalled the recent conversation about the 8 year old kid who was punished just because he entered in the garden... With close eyes imagining little kids getting beaten with hunter scorched his soul brutally... He felt like screaming out loud... He felt like punishing himself brutally for his insensitivity.

Jodha was still looking down thinking about how he treated her ruthlessly... she still doesn't know why he insulted her in front of so many people and why now suddenly he is apologizing... In these three weeks her heart became like stone... Suddenly she heard the dim sound of his sob ... Her heart skipped beats... is he in pain again? She lifted her eyes up to see him... His eyes were closed and tears were flooding out... His condition looked vulnerable and his face was showing massive pain and guilt... Seeing his condition Jodha's heart melt a little.

She walked and sat on the bed next to him, then slowly wiped his tears and asked him with lot of concern... "Shahenshah, aapko bahot dard ho raha hai..." (Shahenshah, Are you in too much pain")

Jalal opened his eyes and saw her sitting next to him. He was extremely surprised seeing her caring for him... He said sadly "Haan Jodha hume bahut dard ho raha hai... pata hai muje kaha dard ho raha hai..." he kept his hand on his heart... and said "hume yahan dard ho raha hai... Aur iss dard ko sehen karne ki takat hum mein nahi hai...shayad humare gunah ki intayhaa ke aage ye dard kuch bhi nahi hai... Humne jab bhi tumhe chot phochai hai usse jyada hi humne chot khai hai..." he cried out loud and with folded hands... "humein maaf kar do varna hum mar jayenge... Jodha ... Aap Ki yeh chuppi hume mar dalegi... aapki aankhon mein ye narazgi aur yeh sanjeedgi humse bardast nahi ho rahi hai... Aap ki aankhon mein na toh mohabbat hai aur na hi nafrat hai... In dard bhari aankhon mein humein sama lo..." (Hmmm...yes...Jodha... I am in extreme pain but do you where it hurts the most...?" He kept his hand on his heart and said "I have unbearable ache inside my heart and feels like my heart will burst... I am not capable enough to bear this suffocation... Even after my uncountable crimes, offences, cruelty and sin I am begging for forgiveness... I have hurt you so many times but every time I have hurt you I have got hurt worse than anyone... " He paused to see love in her eyes but when he saw her still impassive eyes... He broked down with loud sob and continued in pleading tone "Jodha, please forgive me for the last time... I can't bear the silence and hatred in your eyes for me... Your ignorance will take my life... I can not read your eyes anymore... you have nothing left in them... I don't see love or hate in them... feels like you have no feelings left... feels like my soul is detaching from me... Jodha please take me in your embrace or punish me but your isolation will tore me apart for god sake say something.)



Malum hai hume k huee humse khata

(I know I have made mistake again)



par yun humse khafa hokar mat do saza

(But please don't punish me with your ignorance...)



Shiddat se teri raah tak rahe hai

(Seems like, I have waited for your loving gaze for years)



juda na hona tum banakar koi wajah

(Don't leave me alone for this reason)



bas khuda se iltija hai

(I have only one request to the god)



ke maut se pehle naseeb ho teri maujudgi

(before my death you take me in your embrace and love me)



LAUT AAO hamare rukhsat hone se pehle

(Come back before I die...)



LAUT AAO ke tumhe hamari hai kasam

(Come back for the sake of our love)



LAUT AAO ke tum bin jee na payenge hum

(Come back, because I wont be able to survive long without you)



LAUT AAO ke tum bin adhure hai hum sanam

(Come back... I am incomplete without you my love)



Aakhri saans tak karte rahenge intezaar tera

(I will wait for you until my last breath...)



Maut pe hamara bas nahin

(I don't have control over my death)

Par ek tamanna hai dil ki ke maut se pehle ho deedar tera

(But It's my last desire that I see you before I die)



LAUT AAO ke hume jarurat hai tumhari

(Come back dear, I need you)



LAUT AAO ke yeh hai imtihaan-e-mohabbat meri

(Come back... Trust me again with your love...)



Laut aao...

(Come back)



laut aao...

(Come back)

(WRITTEN BY MANISHA)

Jodha with very cold approach "Shahenshah, apne aapko sambhaliye" she again wiped his tears and said sadly... "Hame aapse koi narazgi nahi hai... par ye hamara dil jo hai usme koi ehsaas hi nahi bacha hai... Lagta hai jaise isme kuch mar gaya hai... Isme shayad prem ke liye koi jagah hi nahi bachi... na hi hum aapse nafrat karte hain aur na hi aapse prem karte hai... aap ne baar baar hamare dil ko thes pahunchayi...Aur humein bahot taklif hui thi...par iss bar hum saare dardon ki seema se aage badh gaye... Humein jeene ki koi chah hi nahi aur marne ki abhi koi wajah nahi...shayad isko hi nirankar kehte hai... bas hamare dil me ek hi ehsaas bacha hai..jo aapke dard ko seh nahi sakta... Aapke ghaav hamare dil me dard dete hain...Aapke aansoo humare dil me katon ki tarah chubte hain... In tin hafton mein humne apne aap ko kanah ki bhakti mein saump diya tha...Shayad iss sansaar mein kuch bacha hi nahi hamare liye...Pata nahi kyun par Hume aapki aankhon mein dekhne se dart lagta hai... kahin phir se...nafrat..." and finally her tears came out with sob. (Jodha with very cold approach "Please control yourself and don't forget tears doesn't suit in Shahenshah eyes..." She wiped his tears and continued "I am not upset at you anymore... My heart has no desire left... Nothing impacts inside... no emotions left... Feels like something has died inside me... probably now there is no room for love or hate for anyone...)

"Don't say that Jodha... Our love is too strong... It is eternal..." He argued in his defence in mild tone.

She sadly replied "You have not hurt me once... you have hurt me many times... and it was painful... Extremely painful... unbearable... but seems like I have crossed all limits of the pain now...nothing bothers me any longer... I have immense peace inside... Feels like Krishna (god) has taken me in his embrace... Now, nothing has left in this world for me... but I don't know why suddenly three weeks later...all pain came back again when I saw you in this critical condition... My heart again tore when I saw wounds and guilt in your eyes... Still today your tears give me throbbing unbearable pain... Yes your love does have impact on me but I will not be able to look in your eyes ever again... Shahenshah, I am scared of you and your eyes... don't know when and why you change colors from love to hatred... as soon as you get cured I want to go back to Krishna bhakti (prayer) ..." She said everything calmly but she couldn't control her tears
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!

("Shahenshah ... Silakan beristirahat, kesehatan Anda tidak baik, Anda perlu tidur dan saya lelah juga, jadi saya beristirahat di sofa ini ... Jika Anda butuh sesuatu do let me know ... Saya hanya duduk di Anda. "Dia memotongnya dingin) Tanpa melihat bahwa ia berbalik dan berjalan menuju sofa ... Jalal mengawasinya tak berdaya ... dia menyadari bahwa dia telah benar-benar kehilangan dia saat ini ... Dia bahkan tidak mau mendengarkan permintaan maafnya, Jalal ingin mengatakan begitu banyak untuk dia, tapi dia benar-benar memotongnya ... Jodha duduk di sofa, permintaan maafnya membuatnya agak marah ... perlahan emosi mulai membangun lagi dalam hati yang dingin .. air mata .Her lagi kering untuk dia ... Jalal masih duduk di tempat tidur beristirahat punggungnya pada bantal ... matanya terpejam dan air mata membanjiri keluar ... karena kesedihan yang mendalam dan rasa bersalah raksasa, ia tampak sangat lemah ... Tak tertahankan luar dan dalam luka benar-benar hancur dia ... ketidaktahuan Jodha menewaskan harapan terakhirnya ... Hanya beberapa jam yang lalu dia menyadari bahwa dia salah semua bersama aawam nya ... keputusan kejam Nya dan kebodohan telah merusak banyak hidup ... Dia mengerti sebagai Shahenshah ia telah benar-benar gagal ... Sebagai suami ia telah gagal ... Sebagai kekasih ia telah gagal ... Dalam ego dan amarah ia hampir membunuh sahabatnya itu ... Matanya terus-menerus mengalir keluar kesedihan tapi bertobat dan penyesalannya tidak berdampak terhadap Jodha ... Dia ingat banyak kasus ketika ia mengambil keputusan yang sangat kejam dengan otaknya saja dan mengikuti hukum ... dia ingat percakapan terbaru tentang anak berusia 8 tahun yang dihukum hanya karena ia masuk di taman ... Dengan mata dekat membayangkan anak-anak kecil dipukuli dengan pemburu hangus jiwanya brutal ... Dia merasa seperti berteriak keras ... Dia merasa seperti menghukum dirinya brutal untuk ketidakpekaan nya. Jodha adalah masih melihat ke bawah berpikir tentang bagaimana ia memperlakukan dia kejam ... dia masih tidak tahu mengapa ia menghinanya di depan begitu banyak orang dan mengapa sekarang tiba-tiba dia minta maaf ... Dalam tiga minggu hatinya menjadi seperti batu .. . Tiba-tiba ia mendengar suara redup sob nya ... Hatinya melewatkan ketukan ... dia sakit lagi? Dia mengangkat matanya untuk melihat dia ... Matanya terpejam dan air mata membanjiri keluar ... Kondisinya tampak rentan dan wajahnya menunjukkan rasa sakit besar dan rasa bersalah ... Melihat kondisi jantung Jodha itu nya mencair sedikit. Dia berjalan dan duduk di tempat tidur di sampingnya, lalu perlahan-lahan menyeka air matanya dan bertanya dengan banyak perhatian ... "Shahenshah, aapko bahot dard raha hai ho ..." (Shahenshah, Apakah Anda terlalu banyak rasa sakit ") Jalal dibuka matanya dan melihat dia duduk di sebelahnya. Dia sangat terkejut melihat peduli untuk dia ... Dia mengatakan sedih "Haan Jodha hume bahut dard ho raha hai ... hai pata muje kaha dard raha hai ho ..." dia terus tangannya di hatinya ... dan berkata "hume yahan dard ho raha hai ... Aur iss dard ko sehen karne ki Takat hum mein nahi hai ... shayad humare gunah ki intayhaa to Aage kamu dard kuch bhi nahi hai. .. Humne jab bhi Tumhe chot phochai hai Usse jyada hi humne chot khai hai ... "ia berteriak keras dan dengan tangan dilipat ..." humein maaf kar melakukan varna hum mar Jayenge ... Jodha ... Aap Ki yeh chuppi hume mar dalegi ... aapki Aankhon mein kamu narazgi aur yeh sanjeedgi humse bardast nahi ho rahi hai ... Aap ki Aankhon mein na toh mohabbat hai aur na hi nafrat hai ... Dalam dard Bhari Aankhon mein humein sama lo .. . "(Hmmm ... ya ... Jodha ... Saya sakit ekstrim tetapi apakah Anda di tempat yang menyakitkan yang paling ...?" Dia terus tangannya di hatinya dan berkata "Saya punya sakit yang tak tertahankan di dalam hatiku dan merasa seperti hatiku akan meledak ... saya tidak cukup mampu untuk menanggung sesak napas ini ... Bahkan setelah kejahatan yang tak terhitung saya, pelanggaran, kekejaman dan dosa saya memohon maaf ... Aku telah menyakiti Anda berkali-kali tapi setiap kali saya telah menyakiti Anda Aku punya sakit lebih buruk dari siapa pun ... "Dia berhenti untuk melihat cinta di matanya tapi ketika ia melihatnya masih mata tenang ... Dia broked turun dengan terisak keras dan terus dalam memohon nada" Jodha, silakan maafkan saya untuk terakhir kalinya ... aku tidak tahan keheningan dan kebencian di mata Anda untuk saya ... ketidaktahuan Anda akan mengambil hidup saya ... saya tidak bisa membaca mata Anda lagi ... Anda tidak ada yang tersisa di mereka ... Saya tidak melihat cinta atau benci di dalamnya ... merasa seperti Anda tidak memiliki perasaan yang tersisa ... terasa seperti jiwaku memisahkan dari saya ... Jodha bawa aku dalam pelukan Anda atau menghukum saya, tapi Anda isolasi akan merobek saya terpisah demi Tuhan mengatakan sesuatu.) malum hai hume k huee humse khata (saya tahu saya telah membuat kesalahan lagi) par yun humse Khafa hokar tikar melakukan Saza (Tapi jangan menghukum saya dengan ketidaktahuan Anda ... ) Shiddat se teri raah tak rahe hai (Sepertinya, saya telah menunggu pandangan Anda mencintai selama bertahun-tahun) Juda na hona tum banakar koi Wajah (Jangan tinggalkan aku sendirian untuk alasan ini) bas khuda se iltija hai (saya hanya punya satu permintaan untuk dewa) to maut se Pehle Naseeb ho teri maujudgi (sebelum kematianku Anda membawa saya dalam pelukan Anda dan mencintaiku) LAUT AAO hamare rukhsat mengasah se Pehle (Kembalilah sebelum aku mati ...) LAUT AAO to Tumhe Hamari hai kasam (Kembalilah demi cinta kita) LAUT AAO to tum bin jee na payenge hum (Kembalilah, karena saya tidak akan mampu bertahan lama tanpa Anda) LAUT AAO to tum bin adhure hai hum sanam (Kembalilah ... Saya tidak lengkap tanpa cintaku) Aakhri Saans tak karte rahenge intezaar tera (saya akan menunggu untuk Anda sampai napas terakhir saya ...) Maut pe Hamara bas nahin (saya tidak memiliki kontrol atas kematianku) Par ek tamanna hai dil ki to maut se Pehle ho Deedar tera (Tapi Ini keinginan terakhir saya yang saya lihat sebelum saya mati) LAUT AAO to hume jarurat hai Tumhari (Kembalilah sayang, aku membutuhkanmu) LAUT AAO to yeh hai imtihaan-e-mohabbat meri ( Kembalilah ... Percayalah lagi dengan cinta ...) Laut AAO ... (Kembalilah) laut AAO ... (Kembalilah) (DITULIS OLEH MANISHA) Jodha dengan pendekatan yang sangat dingin "Shahenshah, apne aapko sambhaliye" ia kembali menyeka air matanya dan berkata sedih ... "Hame aapse koi narazgi nahi hai ... par kamu Hamara dil jo hai usme koi ehsaas hi nahi hai ... bacha Lagta hai jaise isme kuch mar gaya hai ... isme shayad prem ke liye koi jagah hi nahi bachi ... na hi hum aapse nafrat karte hain aur na hi aapse prem karte hai ... aap ne baar baar hamare dil ko thes pahunchayi ... Aur humein bahot taklif hui thi ... par iss bar hum Saare dardon ki seema se Aage badh gaye ... Humein jeene ki koi Chah hi nahi aur marne ki abhi koi Wajah nahi ... shayad Isko hi Nirankar kehte hai ... bas hamare dil me ek hi ehsaas bacha hai. .jo Aapke dard ko seh nahi sakta ... Aapke ghaav hamare dil me dard dete hain ... Aapke aansoo humare dil me katon ki tarah chubte hain ... Dalam timah hafton mein humne apne aap ko Kana ki bhakti mein saump diya tha ... Shayad iss sansaar mein kuch bacha hi nahi hamare liye ... Pata nahi kyun par Hume aapki Aankhon mein dekhne se panah lagta hai ... Kahin Phir se ... nafrat ... "dan akhirnya air matanya keluar dengan terisak. (Jodha dengan pendekatan yang sangat dingin "Tolong kendalikan dirimu dan jangan lupa air mata tidak sesuai di mata Shahenshah ..." Dia menyeka air matanya dan melanjutkan "Saya tidak marah pada Anda lagi ... hati saya tidak memiliki keinginan kiri ... dampak Tidak dalam ... tidak ada emosi yang tersisa ... Terasa seperti sesuatu telah meninggal dalam diriku ... mungkin saat ini belum ada ruang untuk cinta atau benci bagi siapa saja ...) "Jangan katakan bahwa Jodha .. . Cinta kita terlalu kuat ... Ini adalah kekal ... "Dia berpendapat dalam pembelaannya dalam nada ringan. Dia sedih menjawab "Anda belum menyakiti saya sekali ... Anda telah menyakiti saya berkali-kali ... dan itu menyakitkan ... Sangat menyakitkan ... tak tertahankan ... tapi sepertinya aku telah melintasi semua batas rasa sakit sekarang ... tidak mengganggu saya lagi ... saya memiliki kedamaian besar dalam ... Terasa seperti Krishna (dewa) telah saya dalam pelukannya ... Sekarang, tidak ada yang tersisa di dunia ini bagi saya ... tapi saya tidak tahu mengapa tiba-tiba tiga minggu kemudian ... semua rasa sakit kembali lagi ketika saya melihat Anda dalam kondisi kritis ini. .. Hatiku lagi merobek ketika aku melihat luka dan rasa bersalah di mata Anda ... Masih hari ini air mata Anda memberi saya berdenyut sakit yang tak tertahankan ... Ya cinta Anda memang memiliki dampak pada saya, tapi saya tidak akan bisa melihat di mata Anda pernah lagi ... Shahenshah, saya takut Anda dan mata Anda ... tidak tahu kapan dan mengapa Anda mengubah warna dari cinta kebencian ... segera setelah Anda sembuh saya ingin kembali ke Krishna bhakti (doa ) ... "Dia mengatakan semuanya dengan tenang tapi dia tidak bisa mengendalikan air matanya



















































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: