251
00:19:21,753 --> 00:19:23,931
Ah, Sheppard. There you are.
252
00:19:24,020 --> 00:19:28,059
Look, you're staying to dinner,
aren't you? We can talk later.
253
00:20:12,060 --> 00:20:13,288
Fernly Park.
254
00:20:13,380 --> 00:20:17,055
- Is Monsieur Roger Ackroyd available?
- No. He's at dinner, Mr Poirot.
255
00:20:17,140 --> 00:20:18,493
- At dinner?
- Yes.
256
00:20:18,580 --> 00:20:21,856
Could I leave a message for him
to call me back? I'm at my cottage.
257
00:20:21,940 --> 00:20:23,532
I'll ask him to call you.
258
00:20:23,620 --> 00:20:26,373
And will you be sure to
give him the message now?
259
00:20:26,460 --> 00:20:28,416
Certainly, sir.
260
00:20:41,060 --> 00:20:43,813
- Last post. Feels like it, too.
- Thanks, Barney.
261
00:20:53,900 --> 00:20:55,856
The evening post, sir.
262
00:20:55,940 --> 00:20:59,296
Put the other letters on
the table, Parker, thank you.
263
00:20:59,380 --> 00:21:00,938
Yes, sir.
264
00:21:10,220 --> 00:21:13,929
"My dear, my very dear Roger"
265
00:21:17,180 --> 00:21:20,855
There is one thing a murderer
may rely on for protection.
266
00:21:20,940 --> 00:21:23,215
That the account of every witness
267
00:21:23,300 --> 00:21:26,292
will be radically different
from the account of every other,
268
00:21:26,380 --> 00:21:29,656
even though all were
present on the same occasion.
269
00:21:29,740 --> 00:21:32,095
I trust you enjoyed
your dinner, Dr Sheppard.
270
00:21:32,180 --> 00:21:34,375
Indeed, I did. Thank you, Parker.
271
00:21:34,460 --> 00:21:37,816
- Oh, I'll just go and say good night to the ladies.
- Yes, sir.
272
00:22:15,140 --> 00:22:19,292
However, I regret to say that the
calls on my purse have been so frequent
273
00:22:19,380 --> 00:22:22,372
that it it impossible for
me to accede to your request.
274
00:22:22,460 --> 00:22:24,416
As you will appreciate
275
00:22:58,420 --> 00:23:02,015
Parker, Mr Ackroyd says he doesn't
want to be disturbed tonight.
276
00:23:02,100 --> 00:23:04,819
Oh. Very well, Miss Flora.
277
00:23:10,380 --> 00:23:13,178
It doesn't sound like a very
interesting evening, I must say.
278
00:23:13,260 --> 00:23:15,455
Didn't you hear anything
about Ralph, even?
279
00:23:15,540 --> 00:23:19,374
Well, yes. I heard he got
officially engaged to Flora at last.
280
00:23:19,460 --> 00:23:23,169
Then what was that I heard him saying
to her this afternoon at the White Hart?
281
00:23:23,260 --> 00:23:25,569
Who can say, my dear?
282
00:23:25,260 --> 00:23:27,774
Why do people always
choose bedtime to get ill?
283
00:23:28,940 --> 00:23:30,259
Doctor Sheppard.
284
00:23:31,300 --> 00:23:32,494
What?
285
00:23:33,540 --> 00:23:35,053
What?
286
00:23:35,140 --> 00:23:37,051
Yes, I'll come at once.
287
00:23:38,100 --> 00:23:39,579
What is it?
288
00:23:39,660 --> 00:23:42,891
- What is it, James?
- It's Parker. From Fernly.
289
00:23:44,540 --> 00:23:47,612
They've just found
Roger Ackroyd murdered.
290
00:24:00,540 --> 00:24:01,734
- Yes, sir?
- Where is he?
291
00:24:01,820 --> 00:24:03,139
Beg your pardon, sir?
292
00:24:03,180 --> 00:24:05,489
- Have you called the police?
- The police, sir?
293
00:24:05,580 --> 00:24:09,175
What's the matter with you, Parker?
Your master has been found murdered.
294
00:24:10,189 --> 00:24:10,978
Murdered, sir?
295
00:24:11,060 --> 00:24:15,133
Didn't you telephone me five minutes
ago and tell me Mr Ackroyd was murdered?
296
00:24:15,220 --> 00:24:17,211
No, indeed, sir. I wouldn't dream.
297
00:24:17,300 --> 00:24:19,495
Do you mean to say it's all a hoax?
298
00:24:20,740 --> 00:24:23,129
Oh, thank God!
299
00:24:24,260 --> 00:24:26,569
Though I should like
to strangle the joker.
300
00:24:26,660 --> 00:24:29,049
I can check, sir. See if
everything's all right.
301
00:24:29,140 --> 00:24:31,051
No, no, there's no point in that.
302
00:24:31,140 --> 00:24:33,973
- Let me just go and see, sir.
- Where's everybody else?
303
00:24:34,060 --> 00:24:37,177
The ladies have gone to bed, sir.
I believe Mr Raymond is still up.
304
00:24:40,420 --> 00:24:41,978
It seems to be locked.
305
00:24:42,060 --> 00:24:43,493
Perhaps he's gone up to bed.
306
00:24:43,580 --> 00:24:46,299
I've never known him to
lock this door before.
307
00:24:50,380 --> 00:24:52,450
The key's in the lock on the other side.
308
00:24:57,900 --> 00:24:59,856
Ackroyd?
309
00:25:01,100 --> 00:25:03,409
- Ackroyd!
- He may have fallen asleep.
310
00:25:08,860 --> 00:25:10,771
- I'm sorry, Parker.
- Dr Sheppard, sir!
311
00:25:10,860 --> 00:25:12,009
Out of the way!
312
00:25:15,180 --> 00:25:19,059
No. The fewer people disturb
this room, the better.
313
00:25:29,420 --> 00:25:31,888
Ring the police station, Parker.
314
00:25:42,460 --> 00:25:46,499
Yes. Right away. Mr
Ackroyd's been murdered.
315
00:25:46,580 --> 00:25:48,332
What did you say?
316
00:25:49,580 --> 00:25:52,378
It's Mr Ackroyd, sir. He's dead.
317
00:25:52,460 --> 00:25:54,416
In the study.
318
00:25:56,180 --> 00:25:57,659
Oh, my God!
319
00:26:02,500 --> 00:26:06,288
What are you doing here? Oh, I'm
sorry, Mr Poirot. You'd better come in.
320
00:26:06,380 --> 00:26:08,336
Thank you.
321
00:26:09,380 --> 00:26:11,018
I was just telephoning the police.
322
00:26:11,100 --> 00:26:14,456
- What has happened, Monsieur Parker?
- Mr Ackroyd's been killed, sir.
323
00:26:14,540 --> 00:26:16,496
Murdered.
324
00:26:21,180 --> 00:26:22,977
Who would do such a terrible thing?
325
00:26:23,060 --> 00:26:26,370
Oh, Poirot. Thank God!
Nobody's been in here.
326
00:26:32,940 --> 00:26:35,170
What do you think, Poirot?
327
00:26:42,940 --> 00:26:44,896
I have failed my friend.
328
00:26:55,680 --> 00:27:00,151
Our local police are a constant
source of harmless amusement.
329
00:27:01,160 --> 00:27:05,119
A year ago, they could not even see that
the death of Ashley Ferrars was murder.
330
00:27:06,200 --> 00:27:10,716
This time, they will probably claim
that Ackroyd committed suicide.
331
00:27:14,880 --> 00:27:17,519
Ackroyd was in such a
strange mood all day.
332
00:27:17,600 --> 00:27:20,160
Mrs Ferrars dying hit him badly.
333
00:27:20,240 --> 00:27:22,196
Evening, gentlemen.
334
00:27:25,960 --> 00:27:27,712
Has this been moved at all?
335
00:27:27,800 --> 00:27:30,678
I ascertained that life
was extinct, nothing more.
336
00:27:31,720 --> 00:27:32,994
Who found the body?
337
00:27:33,080 --> 00:27:36,277
Parker and myself. I'd
been here to dinner,
338
00:27:36,360 --> 00:27:39,113
but I was back at home when I
got a telephone call from Parker
339
00:27:39,200 --> 00:27:41,668
telling me Mr Ackroyd had been murdered.
340
00:27:41,760 --> 00:27:43,398
Parker had already found the body?
341
00:27:43,480 --> 00:27:46,790
No, sir. I didn't make
any phone call, sir.
342
00:27:46,880 --> 00:27:49,075
Wait a minute. Dr Sheppard says...
343
00:27:49,160 --> 00:27:51,435
I didn't phone, sir. I swear I didn't!
344
00:27:51,520 --> 00:27:53,875
Did it sound like Parker's
voice on the telephone?
345
00:27:53,960 --> 00:27:58,829
I can't say I noticed. I
took it for granted, you see.
346
00:28:00,120 --> 00:28:02,873
How odd. Anyway, you came in here...
347
00:28:02,960 --> 00:28:05,554
Broke the door down. It
was locked from the inside.
348
00:28:05,640 --> 00:28:07,596
Has anyone checked the window?
349
00:28:14,800 --> 00:28:19,396
Well, this is the way the murderer came in
all right, and went out. Look. A footprint.
350
00:28:19,480 --> 00:28:21,869
Made by a boot with a rubber sole, sir.
351
00:28:21,960 --> 00:28:24,155
When was Mr Ackroyd last seen alive?
352
00:28:24,240 --> 00:28:27,357
I left at nine o'clock. He
was certainly alive then.
353
00:28:27,440 --> 00:28:29,874
He was alive at 9.30.
354
00:28:29,960 --> 00:28:32,110
I heard him talking in the study.
355
00:28:32,200 --> 00:28:35,317
- Who was he talking to?
- I don't know.
356
00:28:36,120 --> 00:28:38,350
At the time, I assumed
it was Dr Sheppard.
357
00:28:38,440 --> 00:28:41,671
But in fact, you'd already left.
358
00:28:42,800 --> 00:28:44,836
Did you overhear any
of the conversation?
359
00:28:44,920 --> 00:28:46,558
Just a fragment.
360
00:28:46,640 --> 00:28:48,790
Mr Ackroyd said something like,
361
00:28:48,880 --> 00:28:51,917
"The calls on my purse have
been so frequent of late
362
00:28:52,000 --> 00:28:55,037
that it is impossible for me
to accede to your request."
363
00:28:56,360 --> 00:28:57,998
I didn't hear any more.
364
00:28:58,080 --> 00:29:01,097
But a demand for money.
It may be important.
365
00:29:01,132 --> 00:29:03,630
If you'll excuse me, Inspector Davis.
366
00:29:03,720 --> 00:29:06,792
Miss Flora saw him after half past nine.
367
00:29:06,880 --> 00:29:10,111
I saw her leave the
study at ten past ten.
368
00:29:10,200 --> 00:29:13,158
- Send someone to get her, will you?
- Yes, sir.
369
00:29:16,160 --> 00:29:21,075
- I don't know you, sir. What's your name?
- This is Hercule Poirot, Inspector.
370
00:29:22,480 --> 00:29:24,675
The famous detective?
371
00:29:24,760 --> 00:29:27,513
Oh, yes? What are you doing here?
372
00:29:29,080 --> 00:29:31,207
Monsieur Ackroyd was a
friend of mine, Inspector.
373
00:29:31,242 --> 00:29:33,676
I was with him earlier this evening.
374
00:29:33,760 --> 00:29:35,910
When was the last time
you saw Mr Ackroyd alive?
375
00:29:36,000 --> 00:29:39,993
We said goodbye at
7.36. I then went home.
376
00:29:40,080 --> 00:29:41,957
What are you doing here now?
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
25100:19:21, 753--> 00:19:23, 931Ah, Sheppard. Anda ada.25200:19, 24, 020--> 00:19:28, 059Lihat, Anda tinggal untuk makan malam,Bukankah Anda? Kita dapat berbicara kemudian.25300:20:12, 060--> 00:20:13, 288Fernly Park.25400:20:13, 380--> 00:20:17, 055-Apakah Monsieur Roger Ackroyd tersedia?-No. Dia adalah saat makan malam, Mr Poirot.25500:20:17, 140--> 00:20:18, 493-Jam makan malam?-Ya.25600:20:18, 580--> 00:20:21, 856Bisa meninggalkan pesan untuk diauntuk menelepon saya kembali? Aku di Pondok saya.15T00:20:21, 940--> 00:20:23, 532Aku akan minta dia menelepon Anda.25800:20:23, 620--> 00:20:26, 373Dan Anda akan yakin untukmemberinya pesan sekarang?25900:20:26, 460--> 00:20:28, 416Tentu saja, sir.26000:20:41, 060--> 00:20:43, 813-Last post. Terasa seperti itu, terlalu.-Terima kasih, Barney.26100:20:53, 900--> 00:20:55, 856Pos malam, sir.26200:20:55, 940--> 00:20:59, 296Mengenakan Surat-surat lainBiliar, Parker, terima kasih.26300:20:59, 380--> 00:21:00, 938Ya, sir.26400:21:10, 220--> 00:21:13, 929"Sayangku, Roger sangat sayang saya"26500:21:17, 180--> 00:21:20, 855Ada satu hal pembunuhdapat mengandalkan untuk perlindungan.26600:21:20, 940--> 00:21:23, 215Bahwa rekening setiap saksi26700:21:23, 300--> 00:21:26, 292akan berbedadari rekening setiap lain,26800:21:26, 380--> 00:21:29, 656Walaupun semuahadir pada kesempatan yang sama.26900:21:29, 740 00:21:32, 095-->Saya percaya Anda menikmatiAnda makan malam, Dr Sheppard.27000:21:32, 180--> 00:21:34, 375Memang, saya lakukan. Terima kasih, Parker.27100:21:34, 460--> 00:21:37, 816-Oh, aku akan pergi dan katakan Selamat malam untuk para wanita.-Ya, sir.27200:22:15, 140--> 00:22:19, 292Namun, saya menyesal untuk mengatakan bahwapanggilan pada dompet saya telah begitu sering27300:22:19, 380--> 00:22:22, 372itu mustahil untuksaya untuk menyetujui permintaan Anda.27400:22:22, 460--> 00:22:24, 416Seperti yang Anda akan menghargai27500:22:58, 420--> 00:23:02, 015Parker, Mr Ackroyd mengatakan dia tidakingin menjadi terganggu malam ini.27600:23:02, 100--> 00:23:04, 819Oh. Sangat baik, Miss Flora.27700:23:10, 380--> 00:23:13, 178Tidak terdengar seperti sangatmenarik malam, saya harus mengatakan.27800:23:13, 260--> 00:23:15, 455Anda tidak mendengar apa-apatentang Ralph, bahkan?27900:23:15, 540--> 00:23:19, 374Yah, ya. Aku mendengar dia punyaresmi bertunangan dengan Flora terakhir.28000:23:19, 460--> 00:23:23, 169Kemudian apa adalah bahwa aku mendengar dia berkatauntuk nya sore ini di White Hart?28100:23:23, 260--> 00:23:25, 569Siapa yang bisa mengatakan, sayangku?28200:23:25, 260--> 00:23:27, 774Mengapa orang-orang selalumemilih waktu tidur untuk mendapatkan sakit?28300:23:28, 940--> 00:23:30, 259Dokter Sheppard.28400:23:31, 300--> 00:23:32, 494Apa?28500:23:33, 540--> 00:23:35, 053Apa?28600:23:35, 140 00:23:37, 051-->Ya, aku akan datang segera.28700:23:38, 100--> 00:23:39, 579Apa itu?28800:23:39, 660--> 00:23:42, 891-Apa itu, James?-It's Parker. Dari Fernly.28900:23:44, 540--> 00:23:47, 612Mereka baru saja menemukanRoger Ackroyd dibunuh.29000:24:00, 540--> 00:24:01, 734-Ya, Pak?-Di mana Apakah dia?29100:24:01, 820--> 00:24:03, 139Mohon pengampunan Anda, sir?29200:24:03, 180--> 00:24:05, 489-Apakah Anda menelepon polisi?-Polisi, sir?29300:24:05, 580--> 00:24:09, 175Apakah masalah dengan Anda, Parker?Master telah ditemukan dibunuh.29400:24:10, 189--> 00:24:10, 978««««Dibunuh, sir?29500:24:11, 060--> 00:24:15, 133Tidak Anda menelepon saya lima menityang lalu dan ceritakan Mr Ackroyd dibunuh?29600:24:15, 220--> 00:24:17, 211Tidak, memang, sir. Saya tidak akan bermimpi.29700:24:17, 300--> 00:24:19, 495Maksud Anda mengatakan itu semua tipuan?29800:24:20, 740--> 00:24:23, 129Oh, syukurlah!29900:24:24, 260--> 00:24:26, 569Meskipun saya harus sepertiuntuk mencekik joker.30000:24:26, 660--> 00:24:29, 049Saya dapat memeriksa, sir. Melihat apakahsegala sesuatu yang baik.30100:24:29, 140 00:24:31, 051-->Tidak, tidak, ada gunanya dalam hal itu.30200:24:31, 140--> 00:24:33, 973-Biarkan aku hanya pergi dan melihat, sir.-Di mana adalah orang lain?30300:24:34, 060--> 00:24:37, 177Para wanita telah pergi ke tempat tidur, sir.Saya percaya Mr Raymond masih naik.30400:24:40, 420--> 00:24:41, 978Tampaknya menjadi terkunci.30500:24:42, 060--> 00:24:43, 493Mungkin dia adalah naik ke tempat tidur.30600:24:43, 580--> 00:24:46, 299Aku tidak pernah mengenal diamengunci pintu ini sebelum.30700:24:50, 380--> 00:24:52, 450Kunci di dalam kunci di sisi lain.30800:24:57, 900--> 00:24:59, 856Ackroyd?30900:25:01, 100--> 00:25:03, 409-Ackroyd!-Dia mungkin telah jatuh tertidur.31000:25:08, 860--> 00:25:10, 771-Aku minta maaf, Parker.-Dr Sheppard, sir!31100:25:10, 860--> 00:25:12, 009Keluar dari jalan!31200:25:15, 180--> 00:25:19 059Tidak. Orang-orang lebih sedikit menggangguRuangan ini, semakin baik.31300:25:29, 420--> 00:25:31, 888Cincin polisi Parker.31400:25:42, 460--> 00:25:46, 499Ya. Secepatnya. MrAckroyd telah dibunuh.31500:25:46, 580--> 00:25:48, 332Apa yang kamu katakan?31600:25:49, 580--> 00:25:52, 378Ini adalah Mr Ackroyd, sir. Dia sudah mati.31700:25:52, 460--> 00:25:54, 416Dalam studi.31800:25:56, 180--> 00:25:57, 659Ya ampun!31900:26:02, 500--> 00:26:06, 288Apa yang Anda lakukan di sini? Oh, akuMaaf, Mr Poirot. Anda akan lebih baik datang.32000:26:06, 380--> 00:26:08, 336Terima kasih.32100:26:09, 380--> 00:26:11, 018Aku hanya telah menelepon polisi.32200:26:11, 100--> 00:26:14, 456-Apa yang terjadi, Monsieur Parker?-Mr Ackroyd telah dibunuh, sir.32300:26:14, 540--> 00:26:16, 496Dibunuh.32400:26:21, 180--> 00:26:22, 977Siapa yang akan melakukan hal yang mengerikan?32500:26:23, 060--> 00:26:26, 370Oh, Poirot. Terima kasih Tuhan!Tak seorang pun telah di sini.32600:26:32, 940--> 00:26:35, 170Apa yang Anda pikirkan, Poirot?32700:26:42, 940--> 00:26:44, 896Saya telah gagal teman saya.32800:26:55, 680--> 00:27:00, 151Polisi setempat kami adalah konstansumber tidak berbahaya hiburan.32900:27:01, 160 00:27:05, 119-->Tahun lalu, mereka bahkan tidak bisa melihat bahwakematian Ashley Ferrars adalah pembunuhan.33000:27:06, 200--> 00:27:10, 716Kali ini, mereka akan mungkin mengklaimAckroyd yang bunuh diri.33100:27:14, 880--> 00:27:17, 519Ackroyd adalah sedemikiansuasana hati yang aneh sepanjang hari.33200:27:17, 600--> 00:27:20, 160Mrs Ferrars sekarat memukulnya buruk.33300:27:20, 240--> 00:27:22, 196Malam, tuan-tuan.33400:27:25, 960--> 00:27:27, 712Ini telah dipindahkan sama sekali?33500:27:27, 800--> 00:27:30, 678Saya dipastikan bahwa hiduptelah punah, tidak lebih.33600:27:31, 720--> 00:27:32, 994Yang menemukan tubuh?33700:27:33, 080--> 00:27:36, 277Parker dan diriku sendiri. Saya akantidak ada disini untuk makan malam,33800:27:36, 360--> 00:27:39, 113tapi aku kembali di rumah ketika sayamendapat panggilan telepon dari Parker33900:27:39, 200--> 00:27:41, 668menceritakan Mr Ackroyd telah dibunuh.34000:27:41, 760--> 00:27:43, 398Parker sudah menemukan tubuh?34100:27:43, 480--> 00:27:46, 790Tidak, sir. Aku tidak melakukansetiap panggilan telepon, sir.34200:27:46, 880--> 00:27:49, 075Tunggu sebentar. Dr Sheppard mengatakan...34300:27:49, 160--> 00:27:51, 435Saya tidak telepon, sir. Aku bersumpah aku tidak!34400:27:51, 520--> 00:27:53, 875Apakah itu seperti suara Parkersuara di telepon?34500:27:53, 960--> 00:27:58, 829Saya tidak bisa mengatakan aku melihat. Sayamengambil untuk diberikan, Anda lihat.34600:28:00, 120--> 00:28:02, 873Bagaimana aneh. Anyway, Anda datang di sini...34700:28:02, 960--> 00:28:05, 554Mogok pintu. Ituterkunci dari dalam.34800:28:05, 640--> 00:28:07, 596Memiliki siapa pun memeriksa jendela?34900:28:14, 800--> 00:28:19, 396Well, ini adalah cara pembunuh datang diSemua benar, dan keluar. Lihat. Tapak.35000:28:19, 480--> 00:28:21 869Dibuat oleh boot dengan karet gabus, sir.35100:28:21, 960--> 00:28:24, 155Ketika Mr Ackroyd terakhir terlihat hidup?35200:28:24, 240--> 00:28:27, 357Aku meninggalkan pada pukul sembilan. DiaTentu saja hidup kemudian.35300:28:27, 440--> 00:28:29, 874Ia masih hidup di 9,30.35400:28:29, 960--> 00:28:32, 110Aku mendengar dia berbicara dalam studi.35500:28:32, 200--> 00:28:35, 317-Siapa dia berbicara dengan?-Saya tidak tahu.35600:28:36, 120--> 00:28:38, 350Pada waktu itu, saya berasumsiitu adalah Dr Sheppard.35700:28:38, 440--> 00:28:41, 671Namun pada kenyataannya, Anda telah meninggalkan.35800:28:42, 800--> 00:28:44, 836Apakah Anda mendengar apapunpercakapan?35900:28:44, 920--> 00:28:46, 558Hanya sebuah fragmen.36000:28:46, 640--> 00:28:48, 790Mr Ackroyd mengatakan sesuatu seperti,36100:28:48, 880--> 00:28:51, 917"Panggilan pada dompet saya punyatelah begitu sering terlambat36200:28:52, 000--> 00:28:55, 037itu mustahil bagi sayauntuk menyetujui permintaan Anda."36300:28:56, 360--> 00:28:57, 998Aku tidak mendengar lagi.36400:28:58, 080--> 00:29:01, 097Tapi permintaan untuk uang.Ini mungkin penting.36500:29:01, 132--> 00:29:03, 630Jika Anda akan maafkan aku, Inspektur Davis.36600:29:03, 720--> 00:29:06, 792Miss Flora melihatnya setelah setengah masa lalu sembilan.36700:29:06, 880--> 00:29:10, 111Saya melihat dia meninggalkanbelajar di sepuluh past sepuluh.36800:29:10, 200--> 00:29:13, 158-Mengirim seseorang untuk mendapatkan dia, akan Anda?-Ya, sir.36900:29:16, 160 00:29:21, 075-->-Saya tidak tahu Anda, sir. Siapa namamu?-Ini adalah Hercule Poirot, Inspektur.37000:29:22, 480--> 00:29:24, 675Detektif terkenal?37100:29:24, 760--> 00:29:27, 513Oh ya? Apa yang Anda lakukan di sini?37200:29:29, 080--> 00:29:31, 207Monsieur Ackroyd adalahteman saya, Inspektur.37300:29:31, 242--> 00:29:33, 676Aku sedang bersamanya awal malam ini.37400:29:33, 760--> 00:29:35, 910Ketika masih waktu terakhirAnda melihat Mr Ackroyd hidup?37500:29:36, 000--> 00:29:39, 993Kami mengucapkan selamat tinggal di7.36. saya kemudian pergi home.37600:29:40, 080--> 00:29:41, 957Apa yang Anda lakukan di sini sekarang?
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
