there was still
artillery fire.
539
00:36:27,143 --> 00:36:30,210
And he could see that
the main runway
540
00:36:30,211 --> 00:36:34,214
was full of craters
from North Vietnamese artillery.
541
00:36:34,215 --> 00:36:37,084
And it was understood
that General Smith
542
00:36:37,085 --> 00:36:41,791
was not being premature with the
recommendation for Option 4.
543
00:36:44,791 --> 00:36:48,828
McBRIDE: Ambassador Martin's
concern very clearly up to now
544
00:36:48,829 --> 00:36:52,464
was that once we started
an official evacuation,
545
00:36:52,465 --> 00:36:57,968
it's pretty obvious that
the game is over.
546
00:36:57,969 --> 00:37:00,136
You've got to remember,
this is an ambassador
547
00:37:00,137 --> 00:37:05,475
who had lost his only son
in combat in Vietnam.
548
00:37:05,476 --> 00:37:09,779
One becomes pretty invested
in that country.
549
00:37:09,780 --> 00:37:12,614
He had been holding out hope
550
00:37:12,615 --> 00:37:17,319
that some kind of third-party
solution could be worked out
551
00:37:17,320 --> 00:37:20,654
so that South Vietnam
could continue
552
00:37:20,655 --> 00:37:25,259
with some form of independence
or autonomy.
553
00:37:25,260 --> 00:37:27,660
And he was being encouraged
554
00:37:27,661 --> 00:37:31,263
to think that
this might be possible.
555
00:37:31,264 --> 00:37:33,933
But the morning of the 29th,
556
00:37:33,934 --> 00:37:38,641
he came to accept the fact that
that wasn't going to happen.
557
00:37:42,641 --> 00:37:44,776
And I picked up the phone
558
00:37:44,777 --> 00:37:49,513
and told Secretary Kissinger
to inform the President
559
00:37:49,514 --> 00:37:52,452
that I had decided we would have
to go to Option 4.
560
00:37:55,452 --> 00:37:59,754
When I tell President Ford
the airport is being shelled
561
00:37:59,755 --> 00:38:03,857
and that it's now time
to pull the plug,
562
00:38:03,858 --> 00:38:06,028
he keeps coming back
time and again,
563
00:38:07,028 --> 00:38:09,932
"You really think
we have to do it?"
564
00:38:11,932 --> 00:38:15,535
That's how heartbreaking
it was for him.
565
00:38:15,536 --> 00:38:21,009
He finally reluctantly
gave the go-ahead
566
00:38:22,009 --> 00:38:24,612
for the final evacuation.
567
00:38:27,612 --> 00:38:31,016
This is the American Forces
Vietnam Network.
568
00:38:32,016 --> 00:38:35,021
The prearranged signal
for the evacuation
569
00:38:36,021 --> 00:38:39,522
was broadcast on American radio
in Saigon.
570
00:38:39,523 --> 00:38:41,491
The message was,
571
00:38:41,492 --> 00:38:44,861
"The temperature
is 105 and rising,"
572
00:38:44,862 --> 00:38:49,531
and then Bing Crosby's
"White Christmas."
573
00:38:49,532 --> 00:38:52,001
And sure enough,
about 10:00 in the morning,
574
00:38:53,001 --> 00:38:55,636
I believe, on the 29th,
575
00:38:55,637 --> 00:39:00,573
there was Bing Crosby
on the airwaves.
576
00:39:00,574 --> 00:39:09,915
♪ I'm dreaming
of a white Christmas ♪
577
00:39:09,916 --> 00:39:20,158
♪ Just like the ones
I used to know ♪
578
00:39:20,159 --> 00:39:30,899
♪ Where the treetops glisten
and children listen ♪
579
00:39:30,900 --> 00:39:38,305
♪ To hear sleigh bells
in the snow... ♪
580
00:39:38,306 --> 00:39:40,542
That morning, Ambassador Martin
581
00:39:40,543 --> 00:39:44,111
received a message that said
within 24 hours,
582
00:39:44,112 --> 00:39:47,281
the U.S. presence in Vietnam
had to be closed out,
583
00:39:47,282 --> 00:39:50,415
meaning we had to be gone.
584
00:39:50,416 --> 00:39:53,021
It was obvious that
there was the need
585
00:39:54,021 --> 00:39:57,890
for a hasty plan to be developed
586
00:39:57,891 --> 00:40:01,027
for a helicopter airlift
out of the embassy to the fleet.
587
00:40:02,027 --> 00:40:06,062
And we had less than 24 hours
to pull it off.
588
00:40:06,063 --> 00:40:09,600
McBRIDE: That morning, there
must have been, I would guess,
589
00:40:09,601 --> 00:40:14,604
at least 10,000 people
literally ringing the embassy.
590
00:40:14,605 --> 00:40:18,941
The embassy compound
was the size of a city block.
591
00:40:18,942 --> 00:40:20,509
It was big.
592
00:40:20,510 --> 00:40:25,913
And all sides of it were filled
200, 300 feet back.
593
00:40:25,914 --> 00:40:29,850
Fortunately, people were
by and large very controlled.
594
00:40:29,851 --> 00:40:33,319
They were very patient.
595
00:40:33,320 --> 00:40:37,491
They were just hoping
desperately to get in.
596
00:40:37,492 --> 00:40:40,926
It's like the whole of Saigon
597
00:40:40,927 --> 00:40:44,763
want to get inside
the American embassy.
598
00:40:44,764 --> 00:40:47,799
So you have to know somebody,
you know?
599
00:40:47,800 --> 00:40:51,937
If you're like me,
I find my friend
600
00:40:51,938 --> 00:40:56,607
and got a little paper
to ensure us to get in.
601
00:40:56,608 --> 00:40:59,410
So several of us
went to the embassy.
602
00:40:59,411 --> 00:41:01,611
Then my friend, he showed
the paper to the guard,
603
00:41:01,612 --> 00:41:04,781
and he's just kind of pointing
at each one of us,
604
00:41:04,782 --> 00:41:08,350
and we, one by one,
could go inside of the embassy.
605
00:41:08,351 --> 00:41:12,821
When I first got in,
I feel so good.
606
00:41:12,822 --> 00:41:16,790
"I'm in America...
I'm almost there."
607
00:41:16,791 --> 00:41:19,926
They have a courtyard
and a swimming pool,
608
00:41:19,927 --> 00:41:23,495
and we mostly gather
around the swimming pool.
609
00:41:23,496 --> 00:41:28,204
And 1,000 people there,
and they just keep coming in.
610
00:41:32,204 --> 00:41:36,908
That morning, CIA choppers
began picking up evacuees
611
00:41:36,909 --> 00:41:39,710
off the roofs of buildings
around the city
612
00:41:39,711 --> 00:41:42,215
and bringing them
to the embassy.
613
00:41:45,215 --> 00:41:49,720
There was an old pilot
named O.B. Harnage.
614
00:41:49,721 --> 00:41:53,888
He was blind in one eye
and lame in one leg.
615
00:41:53,889 --> 00:41:59,127
And I said, "Harnage,
we got people at 6 Gia Long.
616
00:41:59,128 --> 00:42:02,897
You gotta go pick them up."
617
00:42:02,898 --> 00:42:09,502
It was the deputy CIA station
chief's apartment building.
618
00:42:09,503 --> 00:42:13,339
There were a number
of very high-risk Vietnamese,
619
00:42:13,340 --> 00:42:16,542
including the defense minister
of South Vietnam,
620
00:42:16,543 --> 00:42:19,812
all waiting to be rescued.
621
00:42:19,813 --> 00:42:23,848
As they climbed up the ladder
to the roof,
622
00:42:23,849 --> 00:42:27,584
a photographer took
that famous photograph.
623
00:42:27,585 --> 00:42:30,788
Many people thought
that was the U.S. embassy.
624
00:42:30,789 --> 00:42:32,422
It wasn't.
625
00:42:32,423 --> 00:42:36,359
But it indicated to what extent
chaos had descended
626
00:42:36,360 --> 00:42:38,601
on this entire operation.
627
00:42:44,601 --> 00:42:46,267
Inside the embassy,
628
00:42:46,268 --> 00:42:50,104
everywhere we looked
was teeming with Vietnamese.
629
00:42:50,105 --> 00:42:52,739
We counted them,
and the total number
630
00:42:52,740 --> 00:42:56,209
was about 2,800.
631
00:42:56,210 --> 00:42:58,155
There was no hiding it
that somehow,
632
00:42:58,658 --> 00:43:01,547
people had to have let
these people into the embassy.
633
00:43:01,548 --> 00:43:03,649
Was it, you know,
634
00:43:03,650 --> 00:43:06,718
Marine security guards who kind
of looked the other way?
635
00:43:06,719 --> 00:43:09,488
Was it American employees
in the embassy
636
00:43:09,489 --> 00:43:12,189
who were doing kind of
what we did with black ops
637
00:43:12,190 --> 00:43:14,993
and taking care of their own?
638
00:43:14,994 --> 00:43:17,393
We never got
to the bottom of that
639
00:43:17,394 --> 00:43:21,497
and frankly,
we never pursued it.
640
00:43:21,498 --> 00:43:23,033
One of the Marines said to me,
641
00:43:23,034 --> 00:43:24,500
"You know, we should take out
the tailor."
642
00:43:24,501 --> 00:43:29,439
There was a tailor who made
all our civilian clothes.
643
00:43:29,440 --> 00:43:31,306
So I said,
644
00:43:31,307 --> 00:43:33,241
"Why don't we
take out the cook too?"
645
00:43:33,242 --> 00:43:35,176
He said, "Well, you should
take out the cook too,
646
00:43:35,177 --> 00:43:36,511
"and all the other cooks.
647
00:43:36,512 --> 00:43:38,080
"They should get out.
648
00:43:38,081 --> 00:43:40,281
They had business
with Americans."
649
00:43:40,282 --> 00:43:42,283
So they took the bread truck
650
00:43:42,284 --> 00:43:45,752
and they rounded up the tailor,
the cooks and the dishwashers,
651
00:43:45,753 --> 00:43:47,854
a few others and their families,
652
00:43:47,855 --> 00:43:51,695
and drove them
into the embassy compound.
653
00:43:56,695 --> 00:43:59,665
There was in the parking lot
of the embassy
654
00:43:59,666 --> 00:44:02,265
a great tamarind tree,
655
00:44:02,266 --> 00:44:05,236
which the Ambassador
had often referred to
656
00:44:05,237 --> 00:44:10,640
as "steadfast as the American
commitment in Vietnam."
657
00:44:10,641 --> 00:44:12,810
The CIA station chief
that last morning said,
658
00:44:13,010 --> 00:44:15,622
"Mr. Ambassador,
we have to cut this tree down."
659
00:44:18,181 --> 00:44:22,183
You could not land any large
helicopters on the parking lot
660
00:44:22,184 --> 00:44:26,721
unless the tree and all
the shrubbery was all gone.
661
00:44:26,722 --> 00:44:31,191
The Ambassador had resisted us
cutting that tree
662
00:44:31,192 --> 00:44:35,495
because he did not want anybody
to be alerted
663
00:44:35,496 --> 00:44:38,064
that we were doing
any sort of evacuation
664
00:44:38,065 --> 00:44:40,399
or were going to do
any sort of evacuation.
665
00:44:43,302 --> 00:44:45,005
He was upset.
666
00:44:46,005 --> 00:44:50,207
But finally he succumbed,
you know, to just common sense
667
00:44:50,208 --> 00:44:52,076
and gave up his, uh...
668
00:44:52,077 --> 00:44:53,944
I guess you could call it
a dream.
669
00:44:53,945 --> 00:44:56,114
And we cut it down.
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
masih adatembakan artileri.53900:36:27, 143--> 00:36:30, 210Dan dia bisa melihat bahwalandasan utama54000:36:30, 211--> 00:36:34, 214penuh kawahdari Vietnam Utara artileri.54100:36:34, 215--> 00:36:37, 084Dan itu dipahamiSmith umum yang54200:36:37, 085--> 00:36:41, 791tidak sedang prematur denganrekomendasi untuk 4 pilihan.54300:36:44, 791--> 00:36:48, 828McBRIDE: Duta besar Andjabaperhatian sangat jelas sampai sekarang54400:36:48, 829--> 00:36:52, 464itu begitu kita mulaievakuasi resmi,54500:36:52, 465--> 00:36:57, 968sudah cukup jelas bahwaPermainan akan tamat.54600:36:57, 969--> 00:37:00, 136Anda harus ingat,ini adalah seorang duta besar54700:37:00, 137--> 00:37:05, 475yang telah kehilangan anaknyadalam pertempuran di Vietnam.54800:37:05, 476--> 00:37:09, 779Salah satu menjadi cukup diinvestasikandi negara itu.54900:37:09, 780--> 00:37:12, 614Dia telah memegang keluar berharap55000:37:12, 615--> 00:37:17, 319itu semacam pihak ketigasolusi bisa berhasil55100:37:17, 320--> 00:37:20, 654sehingga Vietnam Selatanbisa melanjutkan55200:37:20, 655--> 00:37:25, 259dengan beberapa bentuk kemerdekaanatau otonomi.55300:37:25, 260--> 00:37:27, 660Dan dia sedang didorong55400:37:27, 661--> 00:37:31, 263untuk berpikir bahwaini mungkin menjadi mungkin.55500:37:31, 264--> 00:37:33, 933Tapi pagi 29,55600:37:33, 934--> 00:37:38, 641Dia datang untuk menerima kenyataan bahwaitu tidak akan terjadi.55700:37:42, 641--> 00:37:44, 776Dan aku mengangkat telepon55800:37:44, 777--> 00:37:49, 513dan mengatakan kepada Sekretaris Kissingeruntuk memberitahukan kepada Presiden55900:37:49, 514--> 00:37:52, 452bahwa saya telah memutuskan kami akanpergi ke opsi 4.56000:37:55, 452--> 00:37:59, 754Ketika aku Beritahu Presiden FordBandara dikupas56100:37:59, 755--> 00:38:03, 857dan bahwa itu adalah waktu sekaranguntuk menarik steker,56200:38:03, 858--> 00:38:06, 028Dia terus datang kembaliwaktu dan lagi,56300:38:07, 028--> 00:38:09, 932"Anda benar-benar berpikirkita harus melakukannya?"56400:38:11, 932--> 00:38:15, 535Itulah bagaimana memilukanitu baginya.56500:38:15, 536--> 00:38:21, 009Dia akhirnya engganmemberi lampu hijau56600:38:22, 009--> 00:38:24, 612untuk evakuasi akhir.56700:38:27, 612 00:38:31, 016-->Ini adalah pasukan AmerikaVietnam jaringan.56800:38:32, 016--> 00:38:35, 021Sinyal diatur sebelumnyauntuk evakuasi56900:38:36, 021--> 00:38:39, 522disiarkan di radio Amerikadi Saigon.57000:38:39, 523--> 00:38:41, 491Pesan itu,57100:38:41, 492--> 00:38:44, 861"Suhu105 dan naik "57200:38:44, 862--> 00:38:49, 531dan kemudian Bing Crosby"Natal putih."57300:38:49, 532--> 00:38:52, 001Dan yakin cukup,sekitar pukul 10:00 pagi,57400:38:53, 001--> 00:38:55, 636Saya percaya, pada 2957500:38:55, 637--> 00:39:00, 573ada Bing Crosbypada gelombang radio.57600:39:00, 574--> 00:39:09, 915♪ aku sedang bermimpiNatal putih ♪57700:39:09, 916--> 00:39:20, 158♪ Hanya seperti yangAku digunakan untuk mengetahui ♪57800:39:20, 159--> 00:39:30, 899♪ Mana treetops berkilaudan anak-anak mendengarkan ♪57900:39:30, 900--> 00:39:38, 305♪ Mendengar lonceng giringdi salju... ♪58000:39:38, 306--> 00:39:40, 542Pagi itu, Duta besar Andjaba58100:39:40, 543--> 00:39:44, 111menerima pesan yang mengatakandalam waktu 24 jam58200:39:44, 112--> 00:39:47, 281kehadiran AS di Vietnamharus ditutup keluar,58300:39:47, 282--> 00:39:50, 415artinya kita harus pergi.58400:39:50, 416--> 00:39:53, 021Itu jelas bahwaada kebutuhan58500:39:54, 021--> 00:39:57, 890untuk rencana tergesa-gesa untuk dikembangkan58600:39:57, 891--> 00:40:01, 027untuk pengangkutan melalui udara helikopterkeluar dari Kedutaan ke dalam armada.58700:40:02, 027--> 00:40:06, 062Dan kami memiliki kurang dari 24 jamuntuk melakukannya.58800:40:06, 063--> 00:40:09, 600McBRIDE: Pagi itu, adapasti, saya akan menebak,58900:40:09, 601--> 00:40:14, 604sedikitnya 10.000 orangsecara harfiah dering Kedutaan.59000:40:14, 605--> 00:40:18, 941Kedutaan besar senyawaadalah ukuran blok kota.59100:40:18, 942--> 00:40:20, 509Itu adalah besar.59200:40:20, 510--> 00:40:25, 913Dan semua sisi itu dipenuhi200, 300 kaki kembali.59300:40:25, 914--> 00:40:29, 850Untungnya, orang-orangoleh dan besar sangat dikontrol.59400:40:29, 851--> 00:40:33, 319Mereka adalah sangat sabar.59500:40:33, 320--> 00:40:37, 491Mereka hanya berharapputus asa untuk masuk.59600:40:37, 492--> 00:40:40, 926Seperti seluruh Saigon59700:40:40, 927--> 00:40:44, 763ingin masukKedutaan besar Amerika.59800:40:44, 764--> 00:40:47, 799Jadi Anda harus mengenal seseorang,Kamu tahu?59900:40:47, 800--> 00:40:51, 937Jika Anda seperti saya,Saya menemukan teman saya60000:40:51, 938--> 00:40:56, 607dan mendapat sedikit kertasuntuk memastikan kita untuk masuk.60100:40:56, 608--> 00:40:59, 410Jadi beberapa dari kamipergi ke Kedutaan besar.60200:40:59, 411--> 00:41:01, 611Kemudian teman saya, dia menunjukkankertas untuk penjaga,60300:41:01, 612 00:41:04, 781-->dan dia hanya jenis menunjukdi masing-masing dari kita,60400:41:04, 782--> 00:41:08, 350dan kita, satu demi satu,bisa masuk ke dalam Kedutaan.60500:41:08, 351--> 00:41:12, 821Ketika saya pertama kali masuk,Aku merasa begitu baik.60600:41:12, 822--> 00:41:16, 790"Saya di Amerika...Aku hampir di sana."60700:41:16, 791--> 00:41:19, 926Mereka memiliki sebuah halamandan sebuah kolam renang,60800:41:19, 927--> 00:41:23, 495dan sebagian besar kita berkumpuldi sekitar kolam renang.60900:41:23, 496--> 00:41:28, 204Dan 1.000 orang di sana,dan mereka terus datang.61000:41:32, 204--> 00:41:36, 908Pagi itu, CIA helikoptermulai mengambil pengungsi61100:41:36, 909--> 00:41:39, 710dari bagian atap bangunandi sekitar kota61200:41:39, 711--> 00:41:42, 215dan membawa merekaKedutaan besar.61300:41:45, 215--> 00:41:49, 720Ada pilot tuabernama O.B. Harnage.61400:41:49, 721--> 00:41:53, 888Dia adalah buta dalam satu matadan lumpuh di satu kaki.61500:41:53, 889--> 00:41:59, 127Dan aku berkata, "Harnage,Kami punya orang-orang di 6 Gia panjang.61600:41:59, 128--> 00:42:02, 897Anda harus pergi menjemput mereka."61700:42:02, 898--> 00:42:09, 502Itu adalah wakil CIA StasiunGedung apartemen kepala.61800:42:09, 503--> 00:42:13, 339Ada sejumlahVietnam sangat berisiko tinggi,61900:42:13, 340--> 00:42:16, 542termasuk Menteri PertahananVietnam Selatan,62000:42:16, 543--> 00:42:19, 812Semua menunggu untuk diselamatkan.62100:42:19, 813--> 00:42:23, 848Ketika mereka naik ke tanggauntuk atap,62200:42:23, 849--> 00:42:27, 584fotografer yang mengambilfoto yang terkenal.62300:42:27 585--> 00:42:30, 788Banyak orang berpikiritu adalah Kedutaan besar AS.62400:42:30, 789--> 00:42:32, 422Bukan.62500:42:32, 423--> 00:42:36, 359Tapi itu menunjukkan sejauhkekacauan telah turun62600:42:36, 360--> 00:42:38, 601pada operasi ini seluruh.62700:42:44, 601--> 00:42:46, 267Di dalam Kedutaan,62800:42:46, 268--> 00:42:50, 104di mana-mana kita melihatitu penuh dengan Vietnam.62900:42:50, 105--> 00:42:52, 739Kami menghitung mereka,dan jumlah63000:42:52,740 --> 00:42:56,209was about 2,800.63100:42:56,210 --> 00:42:58,155There was no hiding itthat somehow,63200:42:58,658 --> 00:43:01,547people had to have letthese people into the embassy.63300:43:01,548 --> 00:43:03,649Was it, you know,63400:43:03,650 --> 00:43:06,718Marine security guards who kindof looked the other way?63500:43:06,719 --> 00:43:09,488Was it American employeesin the embassy63600:43:09,489 --> 00:43:12,189who were doing kind ofwhat we did with black ops63700:43:12,190 --> 00:43:14,993and taking care of their own?63800:43:14,994 --> 00:43:17,393We never gotto the bottom of that63900:43:17,394 --> 00:43:21,497and frankly,we never pursued it.64000:43:21,498 --> 00:43:23,033One of the Marines said to me,64100:43:23,034 --> 00:43:24,500"You know, we should take outthe tailor."64200:43:24,501 --> 00:43:29,439There was a tailor who madeall our civilian clothes.64300:43:29,440 --> 00:43:31,306So I said,64400:43:31,307 --> 00:43:33,241"Why don't wetake out the cook too?"64500:43:33,242 --> 00:43:35,176He said, "Well, you shouldtake out the cook too,64600:43:35,177 --> 00:43:36,511"and all the other cooks.64700:43:36,512 --> 00:43:38,080"They should get out.64800:43:38,081 --> 00:43:40,281They had businesswith Americans."64900:43:40,282 --> 00:43:42,283So they took the bread truck65000:43:42, 284--> 00:43:45, 752dan mereka dibulatkan penjahit,Para juru masak dan pencuci piring,65100:43:45, 753--> 00:43:47, 854beberapa orang lain dan keluarga mereka,65200:43:47, 855--> 00:43:51, 695dan mengusir merekake Kedutaan senyawa.65300:43:56, 695--> 00:43:59, 665Ada di tempat parkirKedutaan besar65400:43:59, 666--> 00:44:02, 265pohon besar asam,65500:44:02, 266--> 00:44:05, 236yang Duta besartelah sering disebut65600:44:05, 237--> 00:44:10, 640sebagai "teguh sebagai Amerikakomitmen di Vietnam."65700:44:10, 641--> 00:44:12, 810Kepala CIAyang terakhir pagi berkata,65800:44:13 010--> 00:44:15, 622"Mr Ambassador,kita harus menebang pohon ini."65900:44:18, 181--> 00:44:22, 183Anda tidak bisa mendarat besarhelikopter di tempat parkir66000:44:22, 184--> 00:44:26, 721kecuali pohon dan semuasemak-semak adalah semua pergi.66100:44:26, 722--> 00:44:31, 191Duta besar telah menentang kamimemotong pohon itu66200:44:31, 192--> 00:44:35, 495karena ia tidak ingin oranguntuk diberitahu66300:44:35, 496--> 00:44:38, 064yang kami lakukansegala macam evakuasi66400:44:38, 065--> 00:44:40, 399atau akan melakukansegala macam evakuasi.66500:44:43, 302--> 00:44:45, 005Dia adalah marah.66600:44:46, 005--> 00:44:50, 207Tapi akhirnya dia menyerah,Anda tahu, untuk hanya akal66700:44:50, 208--> 00:44:52, 076dan menyerah, eh...66800:44:52, 077--> 00:44:53, 944Saya kira Anda dapat menyebutnyamimpi.66900:44:53, 945--> 00:44:56, 114Dan kita memotongnya.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
