100:00:00,341 --> 00:00:09,341♪ Fixed & Synced bybozxphd.Enjoy The Fli terjemahan - 100:00:00,341 --> 00:00:09,341♪ Fixed & Synced bybozxphd.Enjoy The Fli Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:00,341 --> 00:00:09,341♪ Fix

1
00:00:00,341 --> 00:00:09,341
♪ Fixed & Synced by
bozxphd.Enjoy The Flick ♪

2
00:00:09,342 --> 00:00:12,411
¶ Music ¶

3
00:00:22,389 --> 00:00:25,024
Mother. This is
Raider 3-niner-5.

4
00:00:25,026 --> 00:00:27,426
I have the Jordanian
vessels in sight.

5
00:00:27,428 --> 00:00:29,495
Copy. Raider. 3-9-5.

6
00:00:29,497 --> 00:00:31,930
The Jordanians have dropped
their moorings and

7
00:00:31,932 --> 00:00:35,100
are headed to the
designated exercise area.

8
00:00:35,102 --> 00:00:38,037
Understood Raider 3-9-5. You
are cleared from surveillance.

9
00:00:38,039 --> 00:00:40,005
Return to Mother.

10
00:00:40,473 --> 00:00:42,041
Copy Mother.

11
00:00:42,043 --> 00:00:44,743
Heading home.

12
00:00:48,214 --> 00:00:52,985
Raider 3-9-5. Use ILS
approach 07, call the ball.

13
00:00:52,987 --> 00:00:54,253
Will call, Mother.

14
00:00:54,255 --> 00:00:55,421
I have the ball.

15
00:00:55,423 --> 00:00:58,390
I am on ILS glideslope.

16
00:00:59,826 --> 00:01:02,027
I love this job.

17
00:01:10,003 --> 00:01:12,337
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!

18
00:01:12,472 --> 00:01:14,840
Jesus Christ!

19
00:01:15,341 --> 00:01:18,377
Raider 395. You are off the
glideslope and too slow!

20
00:01:18,379 --> 00:01:20,179
Increase your speed
and go around.

21
00:01:20,181 --> 00:01:22,414
I repeat. Go around!

22
00:01:22,416 --> 00:01:23,482
Son of a bitch!

23
00:01:23,484 --> 00:01:26,385
Come on baby! Work with me!

24
00:01:26,387 --> 00:01:29,521
Raider 3-9-5. Eject! Eject!

25
00:01:29,523 --> 00:01:31,857
Punching out!

26
00:01:40,868 --> 00:01:45,804
Sea Hawk is in bound to retrieve 395.
We're on our way.

27
00:01:49,409 --> 00:01:54,079
Water rescue alpha, we have his position.
Sending it to you now.

28
00:01:54,081 --> 00:01:57,883
Copy, ETA on scene in
less than one minute.

29
00:02:00,855 --> 00:02:06,091
I see him in the water! Got him over here!
Turn him over.

30
00:02:07,927 --> 00:02:10,028
He didn't make it.

31
00:02:31,417 --> 00:02:33,085
What do you think?

32
00:02:33,087 --> 00:02:34,019
We're picking up
extreme temperature

33
00:02:34,021 --> 00:02:36,455
-spikes all around us. -Sir.

34
00:02:36,457 --> 00:02:38,257
Island navigation is reporting

35
00:02:38,259 --> 00:02:40,225
multiple seismic anomalies.

36
00:02:40,227 --> 00:02:41,193
Is this a live feed?

37
00:02:41,195 --> 00:02:42,594
Yes, sir.

38
00:02:43,096 --> 00:02:44,663
It's not localized.

39
00:02:44,665 --> 00:02:47,432
It's the entire Arabian plate!

40
00:02:47,634 --> 00:02:49,668
Tell the Regan to lock
down the flight decks.

41
00:02:49,670 --> 00:02:50,836
Get everything they
can in the air.

42
00:02:50,838 --> 00:02:52,070
Notify the Jordanian fleet.

43
00:02:52,072 --> 00:02:53,972
Get me NAVCENT Bahrain
on the line, Now!

44
00:03:09,389 --> 00:03:12,457


45
00:03:19,465 --> 00:03:22,534


46
00:03:50,631 --> 00:03:52,297
Help!

47
00:03:55,368 --> 00:03:58,437


48
00:05:17,083 --> 00:05:20,185
I'm pleased to be your tour
guide first thing this morning!

49
00:05:20,187 --> 00:05:23,188
I know it's a desert but I did not expect
it to be this hot at 8 in the morning.

50
00:05:23,190 --> 00:05:25,057
They are used to the
warm temperatures here.

51
00:05:25,059 --> 00:05:27,359
No! Too hot...

52
00:05:32,265 --> 00:05:34,399
The Pyramids were built
over 4,500 years ago

53
00:05:34,401 --> 00:05:36,368
from 2.5 million stones.

54
00:05:36,370 --> 00:05:38,770
Now these tombs are more
then just burial sites.

55
00:05:38,772 --> 00:05:40,405
They are described through art,

56
00:05:40,407 --> 00:05:42,407
inscription and
text on the walls.

57
00:05:42,409 --> 00:05:45,744
And they tell us how these
people lived their daily lives.

58
00:05:46,112 --> 00:05:48,246
I'm learning so much more
actually being here than

59
00:05:48,248 --> 00:05:50,415
just studying it in school.

60
00:05:50,417 --> 00:05:53,352
Your mother was once a
buyer for Naufal & Sons,

61
00:05:53,354 --> 00:05:56,421
we spent so much time in
this part of the world.

62
00:05:56,423 --> 00:05:59,358
So, why couldn't
mom come with us?

63
00:05:59,360 --> 00:06:03,929
She's still out looking for regional
artwork for the new boutique.

64
00:06:03,931 --> 00:06:04,796
Oh!

65
00:06:04,798 --> 00:06:06,531
Sorry! Excuse me.

66
00:06:06,533 --> 00:06:09,267
I'm so clumsy sometimes.

67
00:06:09,635 --> 00:06:12,104
I see that you're reading about
the pyramid constructions?

68
00:06:12,106 --> 00:06:14,573
Yeah! This says it only took
20 years to build, but,

69
00:06:14,575 --> 00:06:17,275
I mean, that doesn't
technically make sense?

70
00:06:17,277 --> 00:06:21,313
I mean, 2.5 million stones
being brought in...

71
00:06:22,382 --> 00:06:24,649
- What?
- No! It's just that...

72
00:06:24,651 --> 00:06:27,152
I use to try figuring
out myself, you know?

73
00:06:27,154 --> 00:06:29,621
And all I did was confuse
myself even more.

74
00:06:32,259 --> 00:06:34,393
Bye.

75
00:06:41,467 --> 00:06:44,336
I want to see what's back here!

76
00:06:50,276 --> 00:06:51,376
Who was that?

77
00:06:51,378 --> 00:06:52,611
That was uh,

78
00:06:52,613 --> 00:06:57,582
someone paying their
respects to an old friend.

79
00:06:57,584 --> 00:07:02,621
Skilled workers stayed in the
temporary city near by...

80
00:07:02,623 --> 00:07:05,724
the Ancient Egyptians
created a piece of

81
00:07:05,726 --> 00:07:10,729
architecture made
to last an eternity.

82
00:07:10,731 --> 00:07:13,231
And even today their struggle
to survive makes anything we

83
00:07:13,233 --> 00:07:16,201
complain about just
pale in comparison.

84
00:07:16,203 --> 00:07:17,869
We don't struggle now?

85
00:07:17,871 --> 00:07:18,970
Not like they did!

86
00:07:18,972 --> 00:07:20,872
Besides, we have
modern conveniences,

87
00:07:20,874 --> 00:07:22,674
technology, toys...

88
00:07:22,676 --> 00:07:24,676
You mean like those new
conveniences and toys

89
00:07:24,678 --> 00:07:28,180
you put in the buildings
that you design?

90
00:07:28,182 --> 00:07:30,482
Speaking of toys, why don't you
put that thing away, Dylan.

91
00:07:30,484 --> 00:07:32,184
And join us.

92
00:07:32,186 --> 00:07:37,122
This is cool, Dad, but I'm stuck
in this one part of my game.

93
00:07:40,960 --> 00:07:42,093
Son of a bitch!

94
00:07:42,095 --> 00:07:43,895
Dylan! Language!

95
00:07:45,466 --> 00:07:47,399
What are you doing anyway?

96
00:07:47,767 --> 00:07:52,437
The bat is escaping these
monsters in this huge building.

97
00:07:52,439 --> 00:07:55,740
I have to use sound waves to guide
them to the next floor of the building.

98
00:07:55,742 --> 00:07:57,776
If you don't put
that thing away,

99
00:07:57,778 --> 00:08:00,579
you're going to escape this
ancient building only to wind up

100
00:08:00,581 --> 00:08:03,582
in a modern bedroom with
a month of no games!

101
00:08:03,584 --> 00:08:05,817
Fine! Jeez.

102
00:08:05,819 --> 00:08:08,553
So 2.5 million stones were
used in the construction

103
00:08:08,555 --> 00:08:11,200
of the pyramids. And it
took skilled workers

104
00:08:11,212 --> 00:08:13,692
closed to 20 years to
finish the project.

105
00:08:13,694 --> 00:08:16,661
Yeah, I saw an episode on the
Discovery Channel about that.

106
00:08:16,663 --> 00:08:17,863
Come on, we're missing the tour!

107
00:08:17,865 --> 00:08:20,599
Amber, don't drive
the tour guide crazy!

108
00:09:01,341 --> 00:09:04,609
So we still have to make time for the
camel ride around the Sphinx at sunset!

109
00:09:04,611 --> 00:09:06,344
Um, maybe your mom can
go with you for that.

110
00:09:06,346 --> 00:09:07,779
- I'm up for whatever.
- Ok.

111
00:09:07,781 --> 00:09:09,214
Great tour Akram! I'm
really surprised that you

112
00:09:09,216 --> 00:09:12,517
didn't know that part about
the Valley Temple, though.

113
00:09:12,785 --> 00:09:15,554
Thank you for using
Anubis Tours!

114
00:09:16,322 --> 00:09:17,856
Sorry.

115
00:09:28,701 --> 00:09:30,735
Hi honey.

116
00:09:30,737 --> 00:09:33,038
I was able to get the pottery
supplier to meet my terms

117
00:09:33,040 --> 00:09:38,643
and found some amazing fertility sculptures
the clients are just gonna love.

118
00:09:39,680 --> 00:09:42,547
Well, the tour guide didn't even
mention that the Great Pyramid

119
00:09:42,549 --> 00:09:45,550
was once the tallest man-made
structure in the world,

120
00:09:45,552 --> 00:09:46,918
or that it's the oldest...

121
00:09:46,920 --> 00:09:49,654
Ok Amber! We don't care.

122
00:09:49,656 --> 00:09:51,890
The Pyramids were
really something,

123
00:09:51,892 --> 00:09:53,258
Weren't they, Dylan?

124
00:09:53,260 --> 00:09:57,295
It's too hot here, next
year we're going to Tahoe!

125
00:09:59,465 --> 00:10:01,633
Well, I'm starving.

126
00:10:01,867 --> 00:10:03,668
How about an early lunch?

127
00:10:03,670 --> 00:10:05,003
Hamburgers!

128
00:10:05,005 --> 00:10:07,939
I'm not eating
mushed beans again!

129
00:10:07,941 --> 00:10:10,108
You mean hummus Dylan?

130
00:10:10,110 --> 00:10:13,044
Maybe Amber can move here and
be a know-it-all tour guide!

131
00:10:13,046 --> 00:10:15,046
Oh, go play with your bats!

132
00:10:40,674 --> 00:10:43,041
No, no, no, no, no!

133
00:10:44,910 --> 00:10:46,911
Dad! Look! It's that
kid from the tour!

134
00:10:46,913 --> 00:10:49,981
Over there! Over there!
Go! Now! Now!

135
00:11:06,667 --> 00:11:07,667
Go!

136
00:11:14,174 --> 00:11:16,574
- I cannot thank you enough!
- Are you all right?

137
00:11:16,576 --> 00:11:17,842
I'm a bit shaky
but I'll be fine.

138
00:11:17,844 --> 00:11:18,943
- Tariq.
- Jack.

139
00:11:18,945 --> 00:11:22,013
- Oh my god! Jack! Are you ok?
- Yeah yeah!

140
00:11:22,548 --> 00:11:25,050
I'm gonna go and get help, ok?

141
00:11:25,052 --> 00:11:26,618
Jack!

142
00:11:30,790 --> 00:11:32,090
What is going on?

143
00:11:32,092 --> 00:11:36,294
- I cannot let you back in. -What are we
suppose to do? Where are we supposed to go?

144
00:11:36,296 --> 00:11:37
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:00, 341--> 00:00:09, 341♪ Tetap & disinkronkan denganbozxphd.Menikmati mengetik ♪200:00:09, 342--> 00:00:12, 411¶ ¶ Musik300:00:22, 389--> 00:00:25, 024Ibu. Ini adalahRaider 3-niner-5.400:00:25, 026--> 00:00:27, 426Aku punya Jordaniankapal di mata.500:00:27, 428--> 00:00:29, 495Salin. Raider. 3-9-5.600:00:29, 497--> 00:00:31, 930Yordania telah jatuhmoorings mereka dan700:00:31, 932--> 00:00:35, 100menuju keRuangan Khusus area latihan.800:00:35, 102 00:00:38, 037-->Dipahami Raider 3-9-5. Andaada akan dihapus dari pengawasan.900:00:38, 039--> 00:00:40, 005Kembali ke ibu.1000:00:40, 473--> 00:00:42, 041Salin ibu.1100:00:42, 043--> 00:00:44, 743Pulang ke rumah.1200:00:48, 214--> 00:00:52, 985Raider 3-9-5. Penggunaan ILSpendekatan 07, panggilan bola.1300:00:52, 987--> 00:00:54, 253Akan memanggil, ibu.1400:00:54, 255--> 00:00:55, 421Aku punya bola.1500:00:55, 423--> 00:00:58, 390Aku ILS glideslope.1600:00:59, 826 00:01:02, 027-->Saya suka pekerjaan ini.1700:01:10, 003--> 00:01:12, 337Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!1800:01:12, 472--> 00:01:14, 840Yesus Kristus!1900:01:15, 341--> 00:01:18, 377Raider 395. Anda sudahglideslope dan terlalu lambat!2000:01:18, 379--> 00:01:20, 179Meningkatkan kecepatan Andadan pergi di sekitar.2100:01:20, 181--> 00:01:22, 414Saya ulangi. Pergi di sekitar!2200:01:22, 416--> 00:01:23, 482Sialan!2300:01:23, 484--> 00:01:26, 385Ayo bayi! Bekerja dengan saya!2400:01:26, 387--> 00:01:29, 521Raider 3-9-5. Mengeluarkan! Mengeluarkan!2500:01:29, 523--> 00:01:31, 857Meninju!2600:01:40, 868--> 00:01:45, 804Sea Hawk di terikat untuk mengambil 395.Kita berada di jalan kami.2700:01:49, 409 00:01:54, 079-->Alpha penyelamatan air, kami memiliki posisinya.Mengirimkannya kepada Anda sekarang.2800:01:54, 081--> 00:01:57, 883Copy, ETA pada adegan dikurang dari satu menit.2900:02:00, 855--> 00:02:06, 091Saya melihat dia di dalam air! Mendapatkannya di sini!Menyerahkan kepadanya.3000:02:07, 927--> 00:02:10, 028Ia tidak berhasil.3100:02:31, 417--> 00:02:33, 085Bagaimana menurutmu?3200:02:33, 087--> 00:02:34, 019Kami mengambilsuhu ekstrem3300:02:34, 021--> 00:02:36, 455-paku di sekitar kita. -Sir.3400:02:36, 457--> 00:02:38, 257Pulau navigasi pelaporan3500:02:38, 259--> 00:02:40, 225beberapa anomali seismik.3600:02:40, 227--> 00:02:41, 193Ini adalah pakan hidup?3700:02:41, 195--> 00:02:42, 594Ya, sir.3800:02:43, 096--> 00:02:44, 663Itu tidak diterjemahkan.3900:02:44, 665--> 00:02:47, 432Itu adalah seluruh Plat Arab!4000:02:47, 634--> 00:02:49, 668Memberitahu Regan untuk menguncibawah dek penerbangan.4100:02:49, 670--> 00:02:50, 836Mendapatkan semua yang merekadapat di udara.4200:02:50, 838--> 00:02:52, 070Beritahu armada Yordania.4300:02:52, 072--> 00:02:53, 972Mendapatkan saya NAVCENT Bahrainpada baris, sekarang!4400:03:09, 389--> 00:03:12, 457¶4500:03:19, 465--> 00:03:22, 534¶4600:03:50, 631--> 00:03:52, 297Tolong!4700:03:55, 368--> 00:03:58, 437¶4800:05:17, 083--> 00:05:20, 185Saya senang menjadi referensi tur AndaPanduan hal pertama pagi ini!4900:05:20, 187--> 00:05:23, 188Aku tahu itu adalah gurun tapi aku tidak mengharapkanitu harus ini panas di 8 di pagi hari.5000:05:23, 190 00:05:25, 057-->Mereka digunakan untuksuhu hangat di sini.5100:05:25, 059--> 00:05:27, 359Tidak! Terlalu panas...5200:05:32, 265--> 00:05:34, 399Piramida dibangunlebih dari 4,500 tahun lalu5300:05:34, 401--> 00:05:36, 368dari 2,5 juta batu.5400:05:36, 370--> 00:05:38, 770Sekarang makam-makam ini berada lebihkemudian hanya perkuburan.5500:05:38, 772--> 00:05:40, 405Mereka digambarkan melalui seni,5600:05:40, 407--> 00:05:42, 407Prasasti danteks di dinding.5700:05:42, 409--> 00:05:45, 744Dan mereka mengatakan kepada kita bagaimanaorang tinggal kehidupan sehari-hari.5800:05:46, 112--> 00:05:48, 246Saya belajar banyak lagibenar-benar berada di sini daripada5900:05:48, 248--> 00:05:50, 415hanya belajar di sekolah.6000:05:50, 417--> 00:05:53, 352Ibumu dulunyapembeli untuk Naufal & Sons,6100:05:53, 354--> 00:05:56, 421Kami menghabiskan begitu banyak waktu diini bagian dari dunia.6200:05:56, 423--> 00:05:59, 358Jadi, mengapa tidak bisaIbu datang dengan kami?6300:05:59, 360--> 00:06:03, 929Dia adalah masih keluar mencari regionalkarya seni untuk butik baru.6400:06:03, 931--> 00:06:04, 796Oh!6500:06:04, 798--> 00:06:06, 531Maaf! Permisi.6600:06:06, 533--> 00:06:09, 267Aku kadang-kadang begitu canggung.6700:06:09, 635--> 00:06:12, 104Saya melihat bahwa Anda membaca tentangkonstruksi piramida?6800:06:12, 106--> 00:06:14, 573Ya! Kata ini hanya butuh20 tahun untuk membangun, tapi,6900:06:14, 575--> 00:06:17, 275Maksudku, yang tidaksecara teknis akal?7000:06:17, 277--> 00:06:21, 313Maksudku, 2,5 juta batudibawa...7100:06:22, 382--> 00:06:24, 649-Apa?-Tidak! Ini adalah hanya itu...7200:06:24, 651--> 00:06:27, 152Saya gunakan untuk mencoba mencarisendiri, Anda tahu?7300:06:27, 154--> 00:06:29, 621Dan semua saya lakukan adalah membingungkandiriku bahkan lebih.7400:06:32, 259--> 00:06:34, 393Dah.7500:06:41, 467--> 00:06:44, 336Saya ingin melihat apa yang kembali ke sini!7600:06:50, 276--> 00:06:51, 376Yang itu?7700:06:51, 378--> 00:06:52, 611Eh, itu7800:06:52, 613--> 00:06:57, 582seseorang membayar merekapenghormatan kepada seorang teman lama.7900:06:57, 584--> 00:07:02, 621Pekerja terampil tinggal diSementara kota dekat dengan...8000:07:02, 623--> 00:07:05, 724Mesir kunodibuat sepotong8100:07:05, 726--> 00:07:10, 729arsitektur yang dibuatuntuk bertahan selamanya.8200:07:10, 731--> 00:07:13, 231Dan bahkan hari ini perjuangan merekaSelamat membuat apa pun kita8300:07:13, 233--> 00:07:16, 201mengeluh hanyapucat dibandingkan.8400:07:16, 203--> 00:07:17, 869Kami tidak perjuangan sekarang?8500:07:17, 871--> 00:07:18, 970Tidak seperti yang mereka lakukan!8600:07:18, 972--> 00:07:20, 872Selain itu, kami memilikikenyamanan modern,8700:07:20, 874--> 00:07:22, 674teknologi, mainan...8800:07:22, 676--> 00:07:24, 676Maksudmu seperti orang-orang barukenyamanan dan mainan8900:07:24, 678--> 00:07:28, 180Anda masukkan ke dalam gedungyang Anda desain?9000:07:28, 182--> 00:07:30, 482Berbicara mainan, kenapa tidak Andamenempatkan hal itu, Dylan.9100:07:30, 484--> 00:07:32, 184Dan bergabung dengan kami.9200:07:32, 186 00:07:37, 122-->Ini keren, ayah, tapi aku terjebakdi bagian satu saya permainan.9300:07:40, 960--> 00:07:42, 093Sialan!9400:07:42, 095--> 00:07:43, 895Dylan! Bahasa!9500:07:45, 466--> 00:07:47, 399Apa yang Anda lakukan sih?9600:07:47, 767--> 00:07:52, 437Kelelawar yang melarikan diri inimonster dalam bangunan besar ini.9700:07:52, 439--> 00:07:55, 740Saya harus menggunakan gelombang suara untuk membimbingmereka lantai berikutnya bangunan.9800:07:55, 742--> 00:07:57, 776Jika Anda tidak menaruhhal itu9900:07:57, 778--> 00:08:00, 579Anda akan melarikan diri inibangunan kuno hanya untuk angin10000:08:00, 581--> 00:08:03, 582di kamar tidurbulan tidak ada permainan!10100:08:03, 584--> 00:08:05, 817Baik-baik saja! Astaga.10200:08:05, 819--> 00:08:08, 553Jadi 2,5 juta batudigunakan dalam konstruksi10300:08:08, 555--> 00:08:11, 200Piramida. Dan itumengambil pekerja terampil10400:08:11, 212--> 00:08:13, 692tertutup untuk 20 tahun untukmenyelesaikan proyek.10500:08:13, 694--> 00:08:16, 661Ya, aku melihat sebuah episode diDiscovery Channel tentang hal itu.10600:08:16, 663--> 00:08:17, 863Datang, kita hilang tour!10700:08:17, 865--> 00:08:20, 599Amber, Jangan mengemudiPanduan Wisata gila!10800:09:01, 341--> 00:09:04, 609Jadi kita masih harus membuat waktu untuknaik unta di sekitar Sphinx pada saat matahari terbenam!10900:09:04, 611--> 00:09:06, 344UM, mungkin ibu Anda dapatpergi dengan Anda untuk itu.11000:09:06, 346--> 00:09:07, 779-Saya untuk apa pun.-Ok.11100:09:07, 781--> 00:09:09, 214Tur besar Akram! Sayabenar-benar terkejut bahwa Anda11200:09:09, 216--> 00:09:12, 517tidak tahu bahwa bagian tentangCandi lembah, meskipun.11300:09:12, 785--> 00:09:15, 554Terima kasih untuk menggunakanAnubis tur!11400:09:16, 322--> 00:09:17, 856Maaf.11500:09:28, 701--> 00:09:30, 735Hi madu.11600:09:30, 737--> 00:09:33, 038Saya mampu untuk mendapatkan tembikarpemasok untuk memenuhi syarat saya11700:09:33, 040--> 00:09:38, 643dan menemukan beberapa patung kesuburan yang menakjubkanklien hanya akan cinta.11800:09:39, 680--> 00:09:42, 547Yah, pemandu wisata tidak bahkanmenyebutkan bahwa piramida Agung11900:09:42, 549--> 00:09:45, 550dulunya tertinggi buatan manusiastruktur di dunia,12000:09:45, 552--> 00:09:46, 918atau bahwa itu adalah yang tertua...12100:09:46, 920--> 00:09:49, 654OK Amber! Kami tidak peduli.12200:09:49, 656--> 00:09:51, 890Piramida yangbenar-benar sesuatu,12300:09:51, 892--> 00:09:53, 258Tidak mereka, Dylan?12400:09:53, 260--> 00:09:57, 295Hal ini terlalu panas di sini, selanjutnyatahun kita akan Tahoe!12500:09:59, 465--> 00:10:01, 633Yah, pegawai.12600:10:01, 867--> 00:10:03, 668Bagaimana tentang makan siang awal?12700:10:03, 670--> 00:10:05, 003Hamburger!12800:10:05, 005--> 00:10:07, 939Saya tidak makanmushed kacang lagi!12900:10:07, 941--> 00:10:10, 108Maksudmu hummus Dylan?13000:10:10, 110--> 00:10:13, 044Mungkin Amber dapat bergerak di sini danmenjadi pemandu wisata know-it-all!13100:10:13 046--> 00:10:15, 046Oh, pergi untuk bermain dengan kelelawar Anda!13200:10:40, 674--> 00:10:43, 041Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!13300:10:44, 910--> 00:10:46, 911Ayah! Lihat! Itu adalah bahwaanak dari tour!13400:10:46, 913--> 00:10:49, 981Di sana! Di sana!Pergi! Sekarang! Sekarang!13500:11:06, 667--> 00:11:07, 667Pergi!13600:11:14, 174--> 00:11:16, 574-Saya tidak bisa terima kasih cukup!-Apakah Anda baik-baik saja?13700:11:16, 576--> 00:11:17, 842Saya sedikit gemetartapi aku akan baik-baik saja.13800:11:17, 844--> 00:11:18, 943-Tariq.-Jack.13900:11:18, 945--> 00:11:22, 013-Oh Tuhan! Jack! Kamu baik-baik saja?-Ya Ya!14000:11:22, 548--> 00:11:25, 050Aku akan pergi dan mendapatkan bantuan, ok?14100:11:25, 052--> 00:11:26, 618Jack!14200:11:30, 790--> 00:11:32, 090Apa yang terjadi?14300:11:32, 092--> 00:11:36, 294-Saya tidak dapat membiarkan Anda kembali in.-apa yang harus kitakira lakukan? Mana kita harus pergi?14400:11:36, 296--> 00:11:37
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00:00:00,341 --> 00:00:09,341
♪ Fixed & Synced by
bozxphd.Enjoy The Flick ♪

2
00:00:09,342 --> 00:00:12,411
¶ Music ¶

3
00:00:22,389 --> 00:00:25,024
Mother. This is
Raider 3-niner-5.

4
00:00:25,026 --> 00:00:27,426
I have the Jordanian
vessels in sight.

5
00:00:27,428 --> 00:00:29,495
Copy. Raider. 3-9-5.

6
00:00:29,497 --> 00:00:31,930
The Jordanians have dropped
their moorings and

7
00:00:31,932 --> 00:00:35,100
are headed to the
designated exercise area.

8
00:00:35,102 --> 00:00:38,037
Understood Raider 3-9-5. You
are cleared from surveillance.

9
00:00:38,039 --> 00:00:40,005
Return to Mother.

10
00:00:40,473 --> 00:00:42,041
Copy Mother.

11
00:00:42,043 --> 00:00:44,743
Heading home.

12
00:00:48,214 --> 00:00:52,985
Raider 3-9-5. Use ILS
approach 07, call the ball.

13
00:00:52,987 --> 00:00:54,253
Will call, Mother.

14
00:00:54,255 --> 00:00:55,421
I have the ball.

15
00:00:55,423 --> 00:00:58,390
I am on ILS glideslope.

16
00:00:59,826 --> 00:01:02,027
I love this job.

17
00:01:10,003 --> 00:01:12,337
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!

18
00:01:12,472 --> 00:01:14,840
Jesus Christ!

19
00:01:15,341 --> 00:01:18,377
Raider 395. You are off the
glideslope and too slow!

20
00:01:18,379 --> 00:01:20,179
Increase your speed
and go around.

21
00:01:20,181 --> 00:01:22,414
I repeat. Go around!

22
00:01:22,416 --> 00:01:23,482
Son of a bitch!

23
00:01:23,484 --> 00:01:26,385
Come on baby! Work with me!

24
00:01:26,387 --> 00:01:29,521
Raider 3-9-5. Eject! Eject!

25
00:01:29,523 --> 00:01:31,857
Punching out!

26
00:01:40,868 --> 00:01:45,804
Sea Hawk is in bound to retrieve 395.
We're on our way.

27
00:01:49,409 --> 00:01:54,079
Water rescue alpha, we have his position.
Sending it to you now.

28
00:01:54,081 --> 00:01:57,883
Copy, ETA on scene in
less than one minute.

29
00:02:00,855 --> 00:02:06,091
I see him in the water! Got him over here!
Turn him over.

30
00:02:07,927 --> 00:02:10,028
He didn't make it.

31
00:02:31,417 --> 00:02:33,085
What do you think?

32
00:02:33,087 --> 00:02:34,019
We're picking up
extreme temperature

33
00:02:34,021 --> 00:02:36,455
-spikes all around us. -Sir.

34
00:02:36,457 --> 00:02:38,257
Island navigation is reporting

35
00:02:38,259 --> 00:02:40,225
multiple seismic anomalies.

36
00:02:40,227 --> 00:02:41,193
Is this a live feed?

37
00:02:41,195 --> 00:02:42,594
Yes, sir.

38
00:02:43,096 --> 00:02:44,663
It's not localized.

39
00:02:44,665 --> 00:02:47,432
It's the entire Arabian plate!

40
00:02:47,634 --> 00:02:49,668
Tell the Regan to lock
down the flight decks.

41
00:02:49,670 --> 00:02:50,836
Get everything they
can in the air.

42
00:02:50,838 --> 00:02:52,070
Notify the Jordanian fleet.

43
00:02:52,072 --> 00:02:53,972
Get me NAVCENT Bahrain
on the line, Now!

44
00:03:09,389 --> 00:03:12,457


45
00:03:19,465 --> 00:03:22,534


46
00:03:50,631 --> 00:03:52,297
Help!

47
00:03:55,368 --> 00:03:58,437


48
00:05:17,083 --> 00:05:20,185
I'm pleased to be your tour
guide first thing this morning!

49
00:05:20,187 --> 00:05:23,188
I know it's a desert but I did not expect
it to be this hot at 8 in the morning.

50
00:05:23,190 --> 00:05:25,057
They are used to the
warm temperatures here.

51
00:05:25,059 --> 00:05:27,359
No! Too hot...

52
00:05:32,265 --> 00:05:34,399
The Pyramids were built
over 4,500 years ago

53
00:05:34,401 --> 00:05:36,368
from 2.5 million stones.

54
00:05:36,370 --> 00:05:38,770
Now these tombs are more
then just burial sites.

55
00:05:38,772 --> 00:05:40,405
They are described through art,

56
00:05:40,407 --> 00:05:42,407
inscription and
text on the walls.

57
00:05:42,409 --> 00:05:45,744
And they tell us how these
people lived their daily lives.

58
00:05:46,112 --> 00:05:48,246
I'm learning so much more
actually being here than

59
00:05:48,248 --> 00:05:50,415
just studying it in school.

60
00:05:50,417 --> 00:05:53,352
Your mother was once a
buyer for Naufal & Sons,

61
00:05:53,354 --> 00:05:56,421
we spent so much time in
this part of the world.

62
00:05:56,423 --> 00:05:59,358
So, why couldn't
mom come with us?

63
00:05:59,360 --> 00:06:03,929
She's still out looking for regional
artwork for the new boutique.

64
00:06:03,931 --> 00:06:04,796
Oh!

65
00:06:04,798 --> 00:06:06,531
Sorry! Excuse me.

66
00:06:06,533 --> 00:06:09,267
I'm so clumsy sometimes.

67
00:06:09,635 --> 00:06:12,104
I see that you're reading about
the pyramid constructions?

68
00:06:12,106 --> 00:06:14,573
Yeah! This says it only took
20 years to build, but,

69
00:06:14,575 --> 00:06:17,275
I mean, that doesn't
technically make sense?

70
00:06:17,277 --> 00:06:21,313
I mean, 2.5 million stones
being brought in...

71
00:06:22,382 --> 00:06:24,649
- What?
- No! It's just that...

72
00:06:24,651 --> 00:06:27,152
I use to try figuring
out myself, you know?

73
00:06:27,154 --> 00:06:29,621
And all I did was confuse
myself even more.

74
00:06:32,259 --> 00:06:34,393
Bye.

75
00:06:41,467 --> 00:06:44,336
I want to see what's back here!

76
00:06:50,276 --> 00:06:51,376
Who was that?

77
00:06:51,378 --> 00:06:52,611
That was uh,

78
00:06:52,613 --> 00:06:57,582
someone paying their
respects to an old friend.

79
00:06:57,584 --> 00:07:02,621
Skilled workers stayed in the
temporary city near by...

80
00:07:02,623 --> 00:07:05,724
the Ancient Egyptians
created a piece of

81
00:07:05,726 --> 00:07:10,729
architecture made
to last an eternity.

82
00:07:10,731 --> 00:07:13,231
And even today their struggle
to survive makes anything we

83
00:07:13,233 --> 00:07:16,201
complain about just
pale in comparison.

84
00:07:16,203 --> 00:07:17,869
We don't struggle now?

85
00:07:17,871 --> 00:07:18,970
Not like they did!

86
00:07:18,972 --> 00:07:20,872
Besides, we have
modern conveniences,

87
00:07:20,874 --> 00:07:22,674
technology, toys...

88
00:07:22,676 --> 00:07:24,676
You mean like those new
conveniences and toys

89
00:07:24,678 --> 00:07:28,180
you put in the buildings
that you design?

90
00:07:28,182 --> 00:07:30,482
Speaking of toys, why don't you
put that thing away, Dylan.

91
00:07:30,484 --> 00:07:32,184
And join us.

92
00:07:32,186 --> 00:07:37,122
This is cool, Dad, but I'm stuck
in this one part of my game.

93
00:07:40,960 --> 00:07:42,093
Son of a bitch!

94
00:07:42,095 --> 00:07:43,895
Dylan! Language!

95
00:07:45,466 --> 00:07:47,399
What are you doing anyway?

96
00:07:47,767 --> 00:07:52,437
The bat is escaping these
monsters in this huge building.

97
00:07:52,439 --> 00:07:55,740
I have to use sound waves to guide
them to the next floor of the building.

98
00:07:55,742 --> 00:07:57,776
If you don't put
that thing away,

99
00:07:57,778 --> 00:08:00,579
you're going to escape this
ancient building only to wind up

100
00:08:00,581 --> 00:08:03,582
in a modern bedroom with
a month of no games!

101
00:08:03,584 --> 00:08:05,817
Fine! Jeez.

102
00:08:05,819 --> 00:08:08,553
So 2.5 million stones were
used in the construction

103
00:08:08,555 --> 00:08:11,200
of the pyramids. And it
took skilled workers

104
00:08:11,212 --> 00:08:13,692
closed to 20 years to
finish the project.

105
00:08:13,694 --> 00:08:16,661
Yeah, I saw an episode on the
Discovery Channel about that.

106
00:08:16,663 --> 00:08:17,863
Come on, we're missing the tour!

107
00:08:17,865 --> 00:08:20,599
Amber, don't drive
the tour guide crazy!

108
00:09:01,341 --> 00:09:04,609
So we still have to make time for the
camel ride around the Sphinx at sunset!

109
00:09:04,611 --> 00:09:06,344
Um, maybe your mom can
go with you for that.

110
00:09:06,346 --> 00:09:07,779
- I'm up for whatever.
- Ok.

111
00:09:07,781 --> 00:09:09,214
Great tour Akram! I'm
really surprised that you

112
00:09:09,216 --> 00:09:12,517
didn't know that part about
the Valley Temple, though.

113
00:09:12,785 --> 00:09:15,554
Thank you for using
Anubis Tours!

114
00:09:16,322 --> 00:09:17,856
Sorry.

115
00:09:28,701 --> 00:09:30,735
Hi honey.

116
00:09:30,737 --> 00:09:33,038
I was able to get the pottery
supplier to meet my terms

117
00:09:33,040 --> 00:09:38,643
and found some amazing fertility sculptures
the clients are just gonna love.

118
00:09:39,680 --> 00:09:42,547
Well, the tour guide didn't even
mention that the Great Pyramid

119
00:09:42,549 --> 00:09:45,550
was once the tallest man-made
structure in the world,

120
00:09:45,552 --> 00:09:46,918
or that it's the oldest...

121
00:09:46,920 --> 00:09:49,654
Ok Amber! We don't care.

122
00:09:49,656 --> 00:09:51,890
The Pyramids were
really something,

123
00:09:51,892 --> 00:09:53,258
Weren't they, Dylan?

124
00:09:53,260 --> 00:09:57,295
It's too hot here, next
year we're going to Tahoe!

125
00:09:59,465 --> 00:10:01,633
Well, I'm starving.

126
00:10:01,867 --> 00:10:03,668
How about an early lunch?

127
00:10:03,670 --> 00:10:05,003
Hamburgers!

128
00:10:05,005 --> 00:10:07,939
I'm not eating
mushed beans again!

129
00:10:07,941 --> 00:10:10,108
You mean hummus Dylan?

130
00:10:10,110 --> 00:10:13,044
Maybe Amber can move here and
be a know-it-all tour guide!

131
00:10:13,046 --> 00:10:15,046
Oh, go play with your bats!

132
00:10:40,674 --> 00:10:43,041
No, no, no, no, no!

133
00:10:44,910 --> 00:10:46,911
Dad! Look! It's that
kid from the tour!

134
00:10:46,913 --> 00:10:49,981
Over there! Over there!
Go! Now! Now!

135
00:11:06,667 --> 00:11:07,667
Go!

136
00:11:14,174 --> 00:11:16,574
- I cannot thank you enough!
- Are you all right?

137
00:11:16,576 --> 00:11:17,842
I'm a bit shaky
but I'll be fine.

138
00:11:17,844 --> 00:11:18,943
- Tariq.
- Jack.

139
00:11:18,945 --> 00:11:22,013
- Oh my god! Jack! Are you ok?
- Yeah yeah!

140
00:11:22,548 --> 00:11:25,050
I'm gonna go and get help, ok?

141
00:11:25,052 --> 00:11:26,618
Jack!

142
00:11:30,790 --> 00:11:32,090
What is going on?

143
00:11:32,092 --> 00:11:36,294
- I cannot let you back in. -What are we
suppose to do? Where are we supposed to go?

144
00:11:36,296 --> 00:11:37
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: