huddled near the floor. They coughed and cried, but were alive. Praise terjemahan - huddled near the floor. They coughed and cried, but were alive. Praise Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

huddled near the floor. They coughe

huddled near the floor. They coughed and cried, but were alive. Praise be to God. He scooped Fiona up into his arms and quickly moved her from the room. John stepped in behind and did the same with Margaret. They carried the women down the aisle and set them on the pew closest to the door and the fresher air.
Though her face was stained with soot and streaked by tears, his wife was safe and whole. The flames had not reached her. Joy burst within.
“Where is the priest?” Fiona rasped. “You must find him. ’Twas he who killed my mother.”
“He meant to kill us too,” Margaret sobbed, tears pouring from her red-stained eyes.
“I should have known.” John’s head dipped low as if the fault were his alone. “How did we not see it?”
“You did not see because you are fools! Blinded by your mother’s sins!” Father Bettney shouted from the chapel door.
Myles leaned back to draw his sword as the priest strode toward them with a pointed dagger in his fist. And next to him came Simon and a dozen Sinclair men.
Fiona’s lungs seized once more, finally free of smoke but clogged by fear. They were outnumbered, trapped once more inside the chapel. Simon’s eyes were ablaze and bore into John like hot irons. His loathing pulsed against the air.
John stood fast, but when he reached for his sword, his hand grasped at nothing. For he’d set it down when he picked up Margaret and was now unarmed.
Simon spit upon the floor, his sword out and at the ready. “I see no fools! Only traitors. And you, John, are the greatest of them all. You call yourself a son of Hugh Sinclair?”
Pungent smoke wafted from the burning sacristy, acrid and bitter. The wood above the room began to hiss and pop. And in the space of that moment, Fiona watched as John’s expression of despair transformed to quiet confidence.
“No,” he answered calmly. “I call myself a son of Cedric Campbell.”
Simon’s angry eyes went wide, then narrowed to slits. The Sinclair men around him murmured their surprise.
“You! I knew it!” Father Bettney wheezed, pointing a gnarly finger at John. “You are the spawn of their wicked union.”
Simon took another step and raised his blade with menace. “What are you saying?”
Fiona’s husband stepped closer to John, brandishing his own weapon, and her heart lodged in her throat.
“’Tis as it sounds,” John answered, the tilt of his jaw defiant. “Cedric Campbell is my father, and so I side with him. But before you wave that blade at me, know this. The king possesses the signature of every Highland chief who vowed to kill him. Each will be arrested, and he shall mete out punishment as he sees fit. Spare us, and he may yet spare you. I will beg him for your life. But if we die, so shall you.”
Myles moved closer still and aimed his sword at Simon. Two Campbell brothers against one Sinclair.
Simon ran a hand across his jaw, his eyes darting swiftly from one man to the other. Smoke continued to sting the air. The timber ceiling began to smolder.
“Kill him,” the priest cried. “He is a whoreson and a traitor. He has cost you Sinclair Hall!”
“Shut up!” shouted Simon. “Let me think.”
A primal growl erupted from the maddened priest. He shoved Simon to the side and bolted forward, aiming his dagger directly at John’s heart.
Fiona screamed. Her husband stepped in front of John, knocking him away, and plunged his weapon deep into Father Bettney’s gut. Flesh gave way to steel, and the priest’s gurgle of surprised agony made her stomach heave in revulsion.
Myles twisted the sword, jerking it upward toward the priest’s ribs; then with his booted foot, he pushed the writhing priest from the blooded tip. Father Bettney clutched his wound. Blood spurted forth, some splattering on Margaret’s cheek, and the priest crumpled to the ground.
Simon lunged back, swinging his blade at her husband, who deflected his strike.
In an instant, shouts rang from the entryway. A dozen men or more, all dressed in royal colors, raced inside the chapel. The king commanded them amid the fray.
Fiona gave another cry and pulled her sister and Genevieve away. The three of them pressed against the wall as a battle broke out in earnest. The haze of smoke increased as men swung their swords or used their fists and daggers.
Fiona looked for an exit, but there was no easy path from where they were to the door. And in truth, even had there been, Fiona was not certain she could look away.
Steel upon steel and the grunts of men, striking and falling, competed with the sound of Margaret crying softly, and the crackle of wood around the altar igniting. Fiona hugged her sister close and used her smoke-stained sleeve to wipe the blood from Margaret’s face. Genevieve pressed against them, never letting her gaze waver from John.
Off to one side, Fiona’s brothers waged a battle of their own. Faces flushed, the sheen of exertion and anger bright upon their foreheads. They raged, now the fiercest of foes. Fiona’s heart split asunder at the travesty of them pitted against each other.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
meringkuk di lantai. Mereka batuk dan menangis, tapi masih hidup. Terpujilah Allah. Dia meraup Fiona ke dalam tangannya dan cepat pindah dari ruang. John melangkah belakang dan melakukan hal yang sama dengan Margaret. Mereka membawa perempuan menyusuri lorong dan meletakkannya di bangku terdekat pintu dan udara segar.Meskipun wajahnya ternoda dengan jelaga dan melesat dengan air mata, istrinya adalah aman dan seluruh. Api tidak mencapai nya. Sukacita meledak dalam."Mana adalah imam?" Fiona serak. ' Anda harus menemukan dia. ' Sungguh ia yang membunuh ibu saya. ""Dia dimaksudkan untuk membunuh kita terlalu," Margaret terisak-isak, air mata mengalir dari matanya berwarna merah."Aku seharusnya tahu." John's kepala dicelupkan rendah seolah-olah kesalahan nya sendirian. "Bagaimana kita tidak melihatnya?""Anda tidak melihat karena Anda bodoh! Dibutakan oleh dosa ibumu!" Ayah Bettney berteriak dari pintu Kapel.Myles bersandar kembali ke menghunus pedangnya seperti imam berjalan ke arah mereka dengan belati menunjuk di tinjunya. Dan di dekatnya datang Simon dan selusin Sinclair pria.Paru-paru dariotto menyita sekali lagi, akhirnya bebas asap tetapi tersumbat oleh rasa takut. Mereka kalah, terjebak sekali lagi di dalam Kapel. Simon's mata yang terbakar dan melahirkan ke John seperti besi panas. Kebencian nya berdenyut terhadap udara.John berdiri cepat, tetapi ketika ia mencapai untuk pedangnya, tangannya dipertahankan pada apa-apa. Dia akan menetapkan turun ketika ia mengambil Margaret dan sekarang tak bersenjata.Simon meludah berdasarkan lantai, pedang keluar dan siap. "Aku melihat orang bodoh tidak! Hanya pengkhianat. Dan Anda, John, yang terbesar dari mereka semua. Anda menyebut diri Anda seorang anak Hugh Sinclair?"Tajam asap melayang dari sakristi terbakar, acrid dan pahit. Kayu di atas kamar mulai mendesis dan pop. Dan dalam ruang yang saat itu, Fiona menyaksikan sebagai John's ungkapan keputusasaan berubah tenang keyakinan."Tidak," ia menjawab dengan tenang. "Saya menyebut diriku seorang anak Cedric Campbell."Simon's marah mata pergi lebar, kemudian dipersempit ke celah. Laki-laki Sinclair sekelilingnya bersungut mengejutkan mereka."Anda! Aku tahu itu!" Bapa Bettney wheezed, menunjuk jari degil Yohanes. "Anda adalah spawn Uni jahat mereka."Simon mengambil langkah lain dan mengangkat nya pisau dengan ancaman. "Apa maksudmu?"Suami dariotto melangkah lebih dekat kepada Yohanes, mengacungkan senjata sendiri, dan hatinya yang bersarang di tenggorokannya."'Tis seperti suara," John menjawab, kemiringan rahang menantang. "Cedric Campbell adalah ayahku, dan jadi saya sisi dengannya. Tetapi sebelum Anda gelombang pisau itu padaku, mengetahui hal ini. Raja memiliki tanda tangan dari setiap Highland kepala yang bersumpah untuk membunuhnya. Masing-masing akan ditangkap, dan ia akan diukurkan keluar hukuman sebagai dia melihat cocok. Cadangan kita, dan dia mungkin belum cadangan Anda. Aku akan memohon kepadanya untuk hidup Anda. "Tetapi jika kita mati, seterusnya akan Anda."Myles mendekat masih dan ditujukan pedang di Simon. Dua saudara Campbell terhadap satu Sinclair.Simon berlari tangan di rahang beliau, matanya melesat cepat dari satu orang ke yang lain. Asap terus menyengat udara. Langit-langit kayu mulai bara."Membunuh dia," imam menangis. "Ia adalah whoreson dan pengkhianat. Dia telah dikenakan biaya Sinclair Hall!""Shut up!" berteriak Simon. "Biarkan aku berpikir."Primal growl meletus dari imam maddened. Dia mendorong Simon ke samping dan melesat ke depan, bertujuan belati langsung di jantung John's.Fiona menjerit. Suaminya melangkah di hadapan Yohanes, menjatuhkannya, dan terjun senjatanya ke dalam usus ayah Bettney. Daging memberi jalan untuk baja, dan imam gurgle terkejut penderitaan membuat perutnya mengangkat di jijik.Myles twisted pedang, menyentak ke atas ke arah iga imam; kemudian dengan kakinya booted, ia mendorong imam writhing dari ujung berdarah. Ayah Bettney mencengkeram luka nya. Darah spurted sebagainya, beberapa membasahi Margaret pipi, dan imam kusut ke tanah.Simon menerjang kembali, berayun pisau nya di suaminya yang dibelokkan pemogokan nya.Dalam sekejap, teriakan berdering dari pintu masuk. Laki-laki selusin atau lebih, semua berpakaian di royal warna, berlari di dalam Kapel. Raja memerintahkan mereka di tengah-tengah keributan.Fiona memberikan lain menangis dan menarik kakaknya dan Genevieve diri. Mereka bertiga ditekan terhadap dinding seperti pertempuran pecah dengan sungguh-sungguh. Kabut asap meningkat karena pria mengayunkan pedang mereka atau menggunakan kepalan tangan dan belati.Fiona mencari pintu keluar, tapi tidak ada jalan mudah dari mana mereka tidak ke pintu. Dan sebenarnya, bahkan ada telah, Fiona bukanlah tertentu dia bisa melihat jauh.Baja pada baja dan grunts manusia, mencolok dan jatuh, bersaing dengan suara Margaret menangis lembut, dan derak kayu di sekitar memicu mezbah. Fiona memeluk kakaknya dekat dan digunakan nya bernoda asap lengan untuk menyeka darah dari Margaret wajah. Genevieve ditekan terhadap mereka, tidak pernah membiarkan dia menatap waver dari Yohanes.Off ke satu sisi, saudara-saudara dariotto melancarkan pertempuran mereka sendiri. Wajah memerah, kemilau pengerahan tenaga dan kemarahan cerah atas dahi mereka. Mereka berkecamuk, sekarang sengit dari musuh. Fiona di jantung split terbelah di parodi dari mereka diadu melawan satu sama lain.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: