Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
' Daripada anak-anak, saya hanya memberikan ibu. '26801:04:00, 920--> 01:04:04, 083Tetapi banyak perempuan mudamembeli mereka untuk kekuatan mereka. ''26901:04:25, 545--> 01:04:29, 811'' Ibuku sedang membuat cinta,tetapi bahwa manusia27001:04:29, 883--> 01:04:31, 817Aku. ''27101:07:40, 840--> 01:07:43, 809'' Jangan takut. Ibu dekat. ''27201:10:23, 736--> 01:10:29, 606Dia membuka pintu terakhir dan menemukanibunya, dikelilingi oleh peri.27301:10:34, 580--> 01:10:39, 244'' Akira, Anda mendapatkan saya hamil lagi. ''27401:10:50, 463--> 01:10:55, 799Akira melihat kematiannya sebagai seorang anaktenggelam di sungai.27501:10:58, 137--> 01:11:00, 298Apakah dia tenggelam sendiri?.27601:11:03, 242--> 01:11:08, 236Para penduduk desa berkabung mengikuti iringan.27701:11:09, 915--> 01:11:13, 248Di antara mereka adalah ibu-nya,27801:11:14, 420--> 01:11:17, 082mengenakan gaun pengantin.27901:12:20, 853--> 01:12:22, 684Akira akan berangkat lagi.28001:12:22, 755--> 01:12:24, 780Ia akan berkeliaran negara.28101:12:24, 857--> 01:12:26, 791Laut? Dia akan menyeberanginya.28201:12:26, 859--> 01:12:28, 884Pegunungan? Dia akan memanjat mereka.28301:12:28, 961--> 01:12:30, 952Awan akan menjadi panduan nya.28401:12:31, 697--> 01:12:35, 861Apa yang ia berusaha tidak masuk akal.Itu menolak semua penjelasan.28501:12:35, 935--> 01:12:41, 134Dia ingin mendengar kata-katauntuk pembibitan sajak sekali saja.28601:12:42, 541--> 01:12:46, 875Sampai saat itu, ia melakukan perjalanan, ia melakukan perjalanan.28701:13:40, 766--> 01:13:42, 927LABYRI RUMPUT N28801:13:44, 770--> 01:13:48, 604Disutradarai oleh Shuji Terayama,dibintangi oleh Hiroshi Mikami28901:13:48, 674--> 01:13:53, 839Takeshi Wakamatsu,Keiko Niitaka dan Juzo Itami.29001:13:53, 913--> 01:13:58, 247Skenario oleh Shuji Terayamadan Rio Kishida.29101:13:58, 317--> 01:14:01, 150Berdasarkan novel karya Kyoka Izumi.29201:14:01, 220--> 01:14:05, 714Sinematografi oleh Tatsuo Suzuki.Art Direction oleh Isao Yamada.29301:14:05, 791--> 01:14:10, 956Penyuntingan film oleh hukuman Oshima.Musik byJ.A. Seazer.29401:14:11, 030--> 01:14:15, 194Koordinasi oleh Hiroko Govarsdan Eiko Kujo.29501:14:15, 267--> 01:14:20, 899Perancis terjemahan oleh Boris Villeneuve.Perancis narasi oleh Florence Carese.29601:14:21, 740--> 01:14:23, 071LEMARI29701:14:23, 142--> 01:14:25, 110DI RECTED BYWALERIAN BOROWCZYK29801:14:25, 177--> 01:14:27, 509BERDASARKAN CERITAOLEH GUY DE MAUPASSANT29901:15:03, 349--> 01:15:06, 011Suatu malam musim dingin,30001:15:06, 085--> 01:15:11, 079Aku tiba-tiba kewalahan olehsalah satu suasana hati orang-orang dari sunyi kelelahan30101:15:11, 156--> 01:15:14, 353yang merebut jiwa seseorang dari waktu ke waktu.30201:15:15, 461--> 01:15:18, 123Sendirian di rumah,30301:15:19, 098--> 01:15:21, 726Saya menyadari bahwa jika saya tinggal di sana,30401:15:22, 401--> 01:15:25, 928Saya akan menderita salah satu serangan mengerikan itusedih,30501:15:26,005 --> 01:15:30,840the kind that lead to suicideif they occur too often.30601:15:39,885 --> 01:15:45,380I took my umbrella and went outwithout knowing what I would do.30701:15:47,359 --> 01:15:50,453Arriving on the boulevard,30801:15:50,529 --> 01:15:55,159I wandered past the cafes,half-empty due to the rain,30901:15:55,868 --> 01:16:01,329one of those fine rains which dampenone's spirits as well as one's clothes.31001:16:01,407 --> 01:16:05,366Not a good strong rain,coming down in sheets,31101:16:05,444 --> 01:16:08,379forcing out-of-breath passersbyto seek shelter in doorways,31201:16:08,447 --> 01:16:14,317but a rain so finethat one can't feel the drops.31301:16:14,386 --> 01:16:16,547One of those humid rains.31401:16:16,622 --> 01:16:21,082An incessant showerof imperceptible droplets31501:16:21,160 --> 01:16:23,185that quickly cover one's clothes31601:16:23,262 --> 01:16:27,323with a watery foam,icy and penetrating.31701:16:28,033 --> 01:16:29,500What to do?31801:16:29,568 --> 01:16:33,197I roamed here and there, lookingfor somewhere to spend a few hours,31901:16:34,173 --> 01:16:39,543noticing for the first time that Rarishad no place for nighttime entertainment.32001:16:41,146 --> 01:16:43,876Finally, I made my choice.32101:17:00,933 --> 01:17:03,959Could you dry this?Without opening it.32201:17:04,036 --> 01:17:05,970That's bad luck.32301:17:39,571 --> 01:17:43,803Backstage access is strictly forbidden!32401:17:43,876 --> 01:17:45,844Here. Now let us pass!32501:18:32,091 --> 01:18:34,025That's enough! Leave!32601:18:35,594 --> 01:18:36,720Thanks.32701:19:38,290 --> 01:19:41,987- Can I help you?- Yes, they hurt.32801:19:44,963 --> 01:19:48,831Such pretty feet.Take care of them.32901:19:48,901 --> 01:19:50,391Pardon
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
