Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
101
00:06:03,411 --> 00:06:04,439
Then
102
00:06:05,524 --> 00:06:06,583
Miss,
103
00:06:06,583 --> 00:06:08,561
Do you have a piece of paper?
104
00:06:24,028 --> 00:06:26,085
Miss, he is very artistic.
105
00:06:26,815 --> 00:06:29,100
Sir and Miss can you please evaluate my work?
106
00:06:29,900 --> 00:06:31,851
[Poem]: Dainty hands,
107
00:06:32,351 --> 00:06:35,202
pretty eyes, pouty lips,
108
00:06:35,202 --> 00:06:38,091
young and supple body
109
00:06:38,141 --> 00:06:42,070
with long hair that reaches half way down the body.
110
00:06:45,864 --> 00:06:47,125
Father,
111
00:06:47,383 --> 00:06:49,481
I have decided, if I can't marry him,
112
00:06:50,052 --> 00:06:51,317
I will not marry anyone else.
113
00:06:53,417 --> 00:06:55,013
If I can't marry Miss, then I also will not marry anyone else.
114
00:06:56,889 --> 00:06:58,091
Congratulations!
115
00:07:01,239 --> 00:07:02,765
Ah Mr. Lam, Mr. Lam!
116
00:07:19,694 --> 00:07:21,283
Mei brother, Mei brother
117
00:07:22,883 --> 00:07:24,416
Let me introduce you to a good friend of mine.
118
00:07:24,693 --> 00:07:27,274
This is Mr. Seung Guan Sam.
119
00:07:28,307 --> 00:07:29,878
This is Mr. Mei Yeung Sam.
120
00:07:29,878 --> 00:07:31,997
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
121
00:07:32,487 --> 00:07:34,778
- Your head...
- Mr. Master is asking for you.
122
00:07:34,835 --> 00:07:36,124
Oh, please excuse me.
123
00:07:36,124 --> 00:07:38,489
These two are lucky grandpa and lucky grandma.
124
00:07:38,489 --> 00:07:40,065
They are 93 years old, and have been happily married for over 70 years.
125
00:07:40,065 --> 00:07:41,649
They are still so intimate.
126
00:07:41,649 --> 00:07:43,573
Master, has specifically invited them here
to wish you and Miss luck.
127
00:07:43,808 --> 00:07:46,875
Mr. and Mrs. Lucky, I am happy to meet you.
128
00:07:47,875 --> 00:07:48,959
Good boy,
129
00:07:49,020 --> 00:07:50,227
I will give you a red pocket later ok?
So I have to give you, ah benefit package
130
00:07:52,216 --> 00:07:55,593
Old man, look at how clumsily you eat, you got food all over yourself.
131
00:07:55,681 --> 00:07:57,461
Pardon my naivety, but
132
00:07:57,749 --> 00:08:00,327
both of you have been married for so long,
133
00:08:01,529 --> 00:08:05,352
how can you still be so affectionate in front of other people?
134
00:08:06,556 --> 00:08:09,977
Oh I don't have any reason.
I only know that I really love her.
135
00:08:12,462 --> 00:08:16,318
The so-called love, it can only exist if you make love
136
00:08:16,718 --> 00:08:18,332
If you haven't
137
00:08:18,671 --> 00:08:20,573
made love for so many years
138
00:08:21,174 --> 00:08:22,854
then how can there be love?
139
00:08:22,854 --> 00:08:26,468
Even if there is no sex, it is not a problem,
you will understand later in life.
140
00:08:33,473 --> 00:08:34,757
Geez...
141
00:08:37,356 --> 00:08:38,375
Tsk.
142
00:08:49,837 --> 00:08:53,486
First, may the couple pray to the sky and land.
143
00:08:55,515 --> 00:08:58,353
Second, bow to the parents...
144
00:09:43,320 --> 00:09:45,668
Oh this is so fun!
145
00:09:57,892 --> 00:09:59,410
Hold on
146
00:09:59,833 --> 00:10:00,875
husband,
147
00:10:00,944 --> 00:10:03,007
will this hurt?
148
00:10:03,323 --> 00:10:06,210
Even though it will be painful, it will also be fun.
149
00:10:19,535 --> 00:10:21,300
Luckily it doesn't hurt,
150
00:10:21,300 --> 00:10:22,697
but
151
00:10:23,486 --> 00:10:25,397
it's not fun at all.
152
00:10:27,339 --> 00:10:30,553
I must admit, there will be room for improvement.
153
00:10:30,553 --> 00:10:31,512
I think
154
00:10:31,757 --> 00:10:34,945
More practice will make things better.
155
00:10:38,645 --> 00:10:40,390
- Ok.
- Did you see?
156
00:10:40,390 --> 00:10:43,077
Oh no, I just blinked, I didn't get to see.
157
00:12:06,097 --> 00:12:10,051
You hate Emperor Ling so much,
why are you getting me to take you to his collection chamber?
158
00:12:10,051 --> 00:12:13,523
If I don't come here, then how can I get any evidence?
159
00:12:14,529 --> 00:12:16,173
You have a point.
160
00:12:37,609 --> 00:12:40,391
Prince, I have brought my friend along today to meet you.
161
00:12:42,785 --> 00:12:46,076
You don't need me to repeat the rules to enter the collection chamber.
162
00:12:46,076 --> 00:12:48,409
To enter the chamber I know we need to offer a gift.
163
00:12:53,474 --> 00:12:55,077
This is a gift from my father's collection.
164
00:12:55,244 --> 00:12:57,431
Although it's not a rare item.
165
00:12:57,431 --> 00:12:59,753
Coral is very common,
166
00:12:59,753 --> 00:13:00,691
however
167
00:13:00,691 --> 00:13:03,368
red coral is very rare.
168
00:13:24,024 --> 00:13:25,333
Go and pick up some coral that will be placed
169
00:13:25,333 --> 00:13:27,885
in the storage room for them to look at.
170
00:13:31,760 --> 00:13:33,401
Bringing such a thing with the intention of entering
the chamber is ridiculous,
171
00:13:33,401 --> 00:13:35,503
I have so much of this coral,
172
00:13:35,503 --> 00:13:37,323
you can take any to replace the one I have trashed.
173
00:13:37,323 --> 00:13:38,518
I don't want to see you again.
174
00:13:38,518 --> 00:13:40,145
I am sorry for being rude,
175
00:13:40,145 --> 00:13:42,270
I can't ever take the replacement,
176
00:13:42,270 --> 00:13:43,726
I will take my leave first.
177
00:13:52,089 --> 00:13:54,614
I have finally witnessed the prince's collection.
178
00:13:54,868 --> 00:13:56,251
How can you hang a fake painting?
179
00:13:58,224 --> 00:14:00,813
This painting has been verified by many professionals
180
00:14:01,447 --> 00:14:04,648
The paper, ink and the seal signifies it is from the Tang Dynasty
181
00:14:04,648 --> 00:14:06,901
So it is definitely Ng Dongzi's genuine painting.
182
00:14:07,462 --> 00:14:09,122
Where is your proof that it's fake?
183
00:14:09,122 --> 00:14:10,722
You can cut open the painting and
184
00:14:10,722 --> 00:14:12,608
you will see two pieces of paper.
185
00:14:12,608 --> 00:14:14,828
One will have the fake painting on it,
186
00:14:14,828 --> 00:14:16,139
the second
187
00:14:16,139 --> 00:14:18,143
will have Li Yu's wife's sakura flower painted upon it
188
00:14:18,495 --> 00:14:19,323
What is it?
189
00:14:19,323 --> 00:14:21,341
Tang, Li Yu's wife is a temple
190
00:14:21,528 --> 00:14:23,340
A hint of plum on the Indian.
191
00:14:23,340 --> 00:14:25,651
Moreover, a there's a difference of 200 years.
192
00:14:25,934 --> 00:14:27,354
Not fake.
193
00:14:27,980 --> 00:14:29,485
What, ah?
194
00:14:31,726 --> 00:14:34,097
Your talent is definitely a treasure,
195
00:14:34,757 --> 00:14:36,636
I will grant you access to the collection chamber.
196
00:14:37,759 --> 00:14:38,989
Thank you.
197
00:14:44,907 --> 00:14:45,948
Hey take a look at this.
198
00:14:46,457 --> 00:14:47,913
It is a horse.
199
00:14:48,169 --> 00:14:49,483
Touch it.
200
00:15:01,013 --> 00:15:02,209
Huh? Could this be?
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..