100:00:49,091 --> 00:00:50,967How about a ride,mister?200:00:51,051 -- terjemahan - 100:00:49,091 --> 00:00:50,967How about a ride,mister?200:00:51,051 -- Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:49,091 --> 00:00:50,967How a

1
00:00:49,091 --> 00:00:50,967
How about a ride,
mister?

2
00:00:51,051 --> 00:00:52,135
Jennifer.

3
00:00:54,638 --> 00:00:57,181
Oh, man, are you a sight
for sore eyes!

4
00:00:58,267 --> 00:00:59,726
Let me look at you.

5
00:00:59,810 --> 00:01:02,812
Marty, you're acting
like you haven't
seen me in a week.

6
00:01:03,480 --> 00:01:04,731
I haven't.

7
00:01:04,815 --> 00:01:07,525
Are you okay?
Is everything all right?

8
00:01:12,489 --> 00:01:13,698
Oh, yeah.

9
00:01:14,742 --> 00:01:16,534
Everything's great.

10
00:01:19,496 --> 00:01:21,831
(EXPLOSIVE CRASHING)

11
00:01:22,166 --> 00:01:23,583
(TIRES SCREECHING)

12
00:01:30,215 --> 00:01:33,885
Marty!
You've got to come
back with me!

13
00:01:35,637 --> 00:01:36,721
Where?

14
00:01:36,805 --> 00:01:37,847
Back to the future.

15
00:01:42,144 --> 00:01:44,103
Wait a minute.
What are you doing, Doc?

16
00:01:44,188 --> 00:01:45,188
I need fuel.

17
00:01:47,441 --> 00:01:49,859
Go ahead. Quick!
Get in the car.

18
00:01:51,195 --> 00:01:53,446
No, no, no. Look, Doc,
I just got here, okay?

19
00:01:53,530 --> 00:01:55,907
Jennifer's here.
We're gonna take
the new truck for a spin.

20
00:01:55,991 --> 00:01:59,076
Well, bring her along.
This concerns her, too.

21
00:01:59,161 --> 00:02:00,953
Wait a minute, Doc.
What are you
talking about?

22
00:02:01,038 --> 00:02:02,789
What happens to us
in the future?

23
00:02:02,873 --> 00:02:05,458
What, do we become assholes
or something?

24
00:02:05,542 --> 00:02:08,127
No, no, no.
You and Jennifer
both turn out fine.

25
00:02:08,212 --> 00:02:09,253
It's your kids, Marty.

26
00:02:09,338 --> 00:02:11,422
Something has
got to be done
about your kids.

27
00:02:12,466 --> 00:02:14,175
(TIRES SCREECHING)

28
00:02:18,388 --> 00:02:21,808
Hey, Doc, we better back up.
We don't have enough
road to get up to 88.

29
00:02:21,892 --> 00:02:26,312
Roads? Where we're going,
we don't need roads.

30
00:02:27,231 --> 00:02:28,773
Say, Marty!

31
00:02:28,857 --> 00:02:31,943
Marty!
Marty, I wanted to show
you these new matchbooks

32
00:02:32,027 --> 00:02:34,153
for my auto detailing
I had printed up.

33
00:02:38,033 --> 00:02:39,575
A flying DeLorean?

34
00:02:52,339 --> 00:02:54,715
What the hell
is going on here?

35
00:04:24,514 --> 00:04:25,806
(BOTH SCREAMING)

36
00:04:25,891 --> 00:04:27,558
(HORN BLARING)

37
00:04:29,478 --> 00:04:30,561
What the hell
was that?

38
00:04:30,646 --> 00:04:31,687
Taxicab.

39
00:04:32,481 --> 00:04:34,440
What do you mean a "taxicab"?
I thought we were flying.

40
00:04:34,524 --> 00:04:35,524
Precisely.

41
00:04:35,901 --> 00:04:37,944
All right, Doc.
What's going on, huh?

42
00:04:38,028 --> 00:04:39,737
Where are we?
When are we?

43
00:04:39,947 --> 00:04:43,407
We're descending
toward Hill Valley,
California,

44
00:04:43,492 --> 00:04:48,621
at 4:29 p.m. On Wednesday,
October 21, 2015.

45
00:04:48,705 --> 00:04:50,373
2015?

46
00:04:51,792 --> 00:04:53,709
You mean
we're in the future.

47
00:04:53,794 --> 00:04:54,919
Future.
Marty, what do you mean?

48
00:04:55,003 --> 00:04:57,463
How can we be
in the future?

49
00:04:58,048 --> 00:04:59,382
Jennifer...

50
00:05:00,884 --> 00:05:03,177
I don't know how
to tell you this,

51
00:05:03,929 --> 00:05:06,097
but you're
in a time machine.

52
00:05:06,181 --> 00:05:08,849
JENNIFER: And this is
the year 2015?

53
00:05:08,934 --> 00:05:10,851
October 21, 2015.

54
00:05:11,228 --> 00:05:13,729
God, so, like,
you weren't kidding.

55
00:05:13,814 --> 00:05:16,399
Marty, we can
actually see our future.

56
00:05:16,483 --> 00:05:18,609
Doc, now, you said
we were married, right?

57
00:05:18,694 --> 00:05:19,694
(HESITATING) Yeah...

58
00:05:19,778 --> 00:05:22,029
Yeah?
Was it a big wedding?

59
00:05:22,114 --> 00:05:24,031
Marty, we're gonna be able
to see our wedding.

60
00:05:24,157 --> 00:05:26,075
Wow.
I'm gonna be able to
see my wedding dress.

61
00:05:26,159 --> 00:05:27,159
Wow.

62
00:05:27,244 --> 00:05:28,244
God, I wonder
where we live.

63
00:05:28,328 --> 00:05:30,955
I bet it's a big house
with lots of kids.

64
00:05:31,039 --> 00:05:32,164
How many kids...
(DEVICE WHINING)

65
00:05:32,249 --> 00:05:33,791
Doc! What the hell
are you doing?

66
00:05:33,875 --> 00:05:35,042
Relax, Marty.

67
00:05:35,127 --> 00:05:37,753
It's just a sleep-inducing
alpha rhythm generator.

68
00:05:37,838 --> 00:05:38,838
She was asking
too many questions,

69
00:05:38,922 --> 00:05:40,798
and no one should
know too much
about their future.

70
00:05:41,008 --> 00:05:42,174
This way
when she wakes up,

71
00:05:42,259 --> 00:05:44,093
she'll think it
was all a dream.

72
00:05:44,177 --> 00:05:45,845
Then what did
you bring her for?

73
00:05:45,929 --> 00:05:47,013
I had to do something.

74
00:05:47,097 --> 00:05:50,599
She saw the time machine.
I couldn't just leave her
there with that information.

75
00:05:50,684 --> 00:05:52,893
Don't worry. She's not
essential to my plan.

76
00:05:53,979 --> 00:05:55,563
Well, you're the doc,
Doc.

77
00:05:55,647 --> 00:05:56,772
Here's our exit.

78
00:06:26,136 --> 00:06:28,262
First, you've
gotta get out
and change clothes.

79
00:06:28,346 --> 00:06:30,556
Right now?
It's pouring rain.

80
00:06:33,393 --> 00:06:35,519
Wait five more seconds.

81
00:06:43,195 --> 00:06:44,987
Right on the tick.

82
00:06:45,072 --> 00:06:48,449
Amazing.
Absolutely amazing.

83
00:06:48,533 --> 00:06:52,286
Too bad the post office
isn't as efficient as
the weather service.

84
00:06:59,836 --> 00:07:01,045
Excuse the disguise,
Marty,

85
00:07:01,129 --> 00:07:03,089
but I was afraid you
wouldn't recognize me.

86
00:07:03,173 --> 00:07:04,423
I went to
a rejuvenation clinic

87
00:07:04,508 --> 00:07:06,008
and got
an all-natural overhaul.

88
00:07:06,343 --> 00:07:09,970
They took out some wrinkles,
did a hair repair,
changed the blood,

89
00:07:10,055 --> 00:07:12,973
added a good 30 or
40 years to my life.

90
00:07:13,058 --> 00:07:16,435
They also replaced
my spleen and colon.
What do you think?

91
00:07:18,105 --> 00:07:20,356
You look great, Doc.

92
00:07:22,859 --> 00:07:24,360
The future.

93
00:07:25,403 --> 00:07:27,488
Unbelievable.

94
00:07:27,572 --> 00:07:29,073
I gotta
check this out, Doc.

95
00:07:29,157 --> 00:07:30,241
All in good time, Marty.

96
00:07:30,325 --> 00:07:31,450
We're on a tight
schedule here.

97
00:07:31,535 --> 00:07:33,953
Tell me about my future.
I mean, I know I make it big.

98
00:07:34,037 --> 00:07:35,871
But what? Do I become,
like, a rich rock star?

99
00:07:35,956 --> 00:07:38,124
Please, Marty, no one
should know too much
about their own destiny.

100
00:07:38,208 --> 00:07:39,625
Right. Right.

101
00:07:39,709 --> 00:07:40,751
I am rich, though, right?

102
00:07:40,836 --> 00:07:43,587
Marty, please,
take off your shirt.

103
00:07:44,673 --> 00:07:47,258
Put on the jacket
and the shoes.

104
00:07:49,052 --> 00:07:50,928
Got a mission
to accomplish.

105
00:08:05,735 --> 00:08:06,819
Ah-ha.

106
00:08:06,903 --> 00:08:08,279
Precisely on schedule.

107
00:08:13,827 --> 00:08:15,411
Power laces.
All right.

108
00:08:33,471 --> 00:08:35,097
(WATCH ALARM BEEPING)

109
00:08:35,974 --> 00:08:37,558
This thing doesn't fit.

110
00:08:37,642 --> 00:08:39,602
AUTOMATED VOICE:
Size-adjusting fit.

111
00:08:39,686 --> 00:08:41,061
Pull out
your pants pockets.

112
00:08:41,146 --> 00:08:43,939
All kids in the future
wear their pants inside out.

113
00:08:44,024 --> 00:08:45,441
Put on this cap.

114
00:08:45,525 --> 00:08:48,194
Perfect.
You're the spitting image
of your future son.

115
00:08:48,278 --> 00:08:49,320
What?

116
00:08:49,404 --> 00:08:51,405
Help me move
Jennifer over here.

117
00:08:52,115 --> 00:08:53,115
So what's the deal?

118
00:08:53,200 --> 00:08:54,575
Grab her feet.

119
00:08:54,659 --> 00:08:57,286
All right.
Okay, now what?

120
00:08:57,996 --> 00:09:02,124
In exactly two minutes,
you go around the corner
into the Cafe '80s.

121
00:09:02,626 --> 00:09:03,876
Cafe '80s?

122
00:09:03,960 --> 00:09:06,587
It's one of those
nostalgia places,
but not done very well.

123
00:09:06,671 --> 00:09:09,298
Go in and order a Pepsi.
Here's a 50.

124
00:09:09,382 --> 00:09:11,258
Then wait for
a guy named Griff.

125
00:09:11,384 --> 00:09:13,135
Right. Griff.
Right.

126
00:09:13,220 --> 00:09:16,180
Griff's going to
ask you about tonight.
Are you in or out?

127
00:09:16,264 --> 00:09:17,723
Tell him you are out.

128
00:09:17,807 --> 00:09:18,891
Whatever he says,
whatever happens,

129
00:09:18,975 --> 00:09:20,226
say no,
you're not interested.

130
00:09:20,310 --> 00:09:21,352
Okay.

131
00:09:21,436 --> 00:09:23,812
Then leave,
come back here
and wait for me.

132
00:09:24,981 --> 00:09:28,567
Don't talk to anyone,
don't touch anything,
don't do anything,

133
00:09:28,652 --> 00:09:30,027
don't interact
with anyone

134
00:09:30,111 --> 00:09:32,321
and try not to
look at anything.

135
00:09:32,405 --> 00:09:33,781
I don't get it.
I thought you said

136
00:09:33,865 --> 00:09:35,115
this had something
to do with my kids.

137
00:09:35,200 --> 00:09:37,326
Look what happens
to your son.

138
00:09:38,828 --> 00:09:40,120
My son?

139
00:09:41,665 --> 00:09:43,916
God, he looks
just like me.

140
00:09:44,000 --> 00:09:47,753
"Within two hours
of his arrest,
Martin McFly Jr

141
00:09:47,837 --> 00:09:49,088
"was tried,
convicted and sentenced

142
00:09:49,172 --> 00:09:51,840
"to 15 years in
a state penitentiary."

143
00:09:51,925 --> 00:09:53,300
Within two hours?

144
00:09:53,385 --> 00:09:54,885
The justice system works
swiftly in the future

145
00:09:54,970 --> 00:09:57,137
now that they've
abolished all lawyers.

146
00:09:57,222 --> 00:09:58,639
Oh, this is heavy.

147
00:09:58,723 --> 00:10:00,099
It gets worse.
Next week, your daughter

148
00:10:00,183 --> 00:10:01,267
attempts to break him
out of jail,

149
00:10:01,351 --> 00:10:03,602
and she gets sent up
for 20 years.

150
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
1
00:00:49,091 --> 00:00:50,967
How about a ride,
mister?

2
00:00:51,051 --> 00:00:52,135
Jennifer.

3
00:00:54,638 --> 00:00:57,181
Oh, man, are you a sight
for sore eyes!

4
00:00:58,267 --> 00:00:59,726
Let me look at you.

5
00:00:59,810 --> 00:01:02,812
Marty, you're acting
like you haven't
seen me in a week.

6
00:01:03,480 --> 00:01:04,731
I haven't.

7
00:01:04,815 --> 00:01:07,525
Are you okay?
Is everything all right?

8
00:01:12,489 --> 00:01:13,698
Oh, yeah.

9
00:01:14,742 --> 00:01:16,534
Everything's great.

10
00:01:19,496 --> 00:01:21,831
(EXPLOSIVE CRASHING)

11
00:01:22,166 --> 00:01:23,583
(TIRES SCREECHING)

12
00:01:30,215 --> 00:01:33,885
Marty!
You've got to come
back with me!

13
00:01:35,637 --> 00:01:36,721
Where?

14
00:01:36,805 --> 00:01:37,847
Kembali ke masa depan.

15
00:00:01: 44, 103--> 01:42, 144
menunggu menit.
apa yang Anda lakukan, Doc?

16
00:00:01: 45, 188--> 01:44, 188
aku butuh bahan bakar.

17
00: 01:47, 441--> 00:01:49, 859
pergi ke depan. Cepat!
masuk bagus

18
00:00:01: 53, 446--> 01:51, 195
tidak, tidak, tidak. Tampilan, Doc,
aku baru di sini, oke?

19
00:00:01: 55, 907--> 01:53, 530
Jennifer sini.
kita akan mengambil
truk baru untuk berputar.

20
00: 01:55,991--> 00:01:59, 076
Yah, bawa dia bersama.
masalah ini padanya, terlalu.

21
00: 01:59, 161--> 00:02:00, 953
tunggu sebentar, Doc.
apa yang Anda
bicarakan?

22
00: 02:01, 038--> 00:02:02, 789
apa yang terjadi kepada kita
di masa depan?

23
00: 02:02, 873--> 00:02:05, 458
apa, kita menjadi bajingan
atau sesuatu?

24
00: 02:05, 542--> 00:02:08, 127
tidak, tidak, no.
Anda dan Jennifer
kedua ternyata baik.

25
00: 02:08,212--> 00:02:09, 253
itu adalah anak-anak Anda, Marty.

26
00:00:02: 11, 422--> 02:09, 338
sesuatu telah
harus dilakukan
tentang anak-anak Anda.

27
00:00:02: 14, 175
(TIRES SCREECHING)--> 02:12, 466

28
00: 02:18, 388--> 00:02:21, 808
Hei, Doc, kita lebih baik kembali up
kami tidak memiliki cukup
jalan untuk mendapatkan hingga 88.

29
00:00:02: 26, 312--> 02:21, 892
jalan? Mana kita akan,
kita tidak perlu jalan.

30
00:00:02: 28, 773--> 02:27, 231
Mengatakan, Marty!

31
00:00:02: 31, 943--> 02:28, 857
Marty!
Marty, aku ingin menunjukkan
Anda matchbooks baru ini

32
00: 02:32, 027--> 00:02:34, 153
untuk saya auto detail
aku telah dicetak up

33
00: 02:38, 033--> 00:02:39, 575
DeLorean terbang?

34
00: 02:52, 339--> 00:02:54, 715
apa sih
terjadi di sini?

35
00: 04:24, 514--> 00:04:25, 806
(BOTH SCREAMING)

36
00:00:04: 27, 558
(HORN BLARING)--> 04:25, 891

37
00:04:29,478 --> 00:04:30,561
What the hell
was that?

38
00:04:30,646 --> 00:04:31,687
Taxicab.

39
00:04:32,481 --> 00:04:34,440
What do you mean a "taxicab"?
I thought we were flying.

40
00:04:34,524 --> 00:04:35,524
Precisely.

41
00:04:35,901 --> 00:04:37,944
All right, Doc.
What's going on, huh?

42
00:04:38,028 --> 00:04:39,737
Where are we?
When are we?

43
00:04:39,947 --> 00:04:43,407
Kami sedang menurun
menuju lembah Hill,
California,

44
00:00:04: 48, 621--> 04:43, 492
pada pukul 4:29 Pada hari Rabu,
21 Oktober 2015.

45
00: 04:48, 705--> 00:04:50, 373
2015?

46
00:00:04: 53, 709--> 04:51, 792
maksudmu
kita berada di masa depan.

47
00:00:04: 54, 919--> 04:53, 794
masa depan.
Marty, apa maksudmu?

48
00:00:04: 57, 463--> 04:55, 003
bagaimana kita bisa
di masa depan?

49
00: 04:58, 048--> 00:04:59, 382
Jennifer...

50
00:00:05: 03, 177--> 05:00, 884
aku tidak tahu bagaimana
mengatakan ini,

51
00: 05:03, 929--> 00:05:06, 097
tapi kau
dalam mesin waktu

52
00: 05:06, 181--> 00:05:08, 849
JENNIFER: dan ini adalah
tahun 2015?

53
00: 05:08, 934--> 00:05:10, 851
21 Oktober 2015.

54
00: 05:11, 228--> 00:05:13, 729
Allah, jadi, seperti,
Anda tidak bercanda.

55
00: 05:13, 814--> 00:05:16, 399
Marty, kita dapat
benar-benar melihat masa depan kami.

56
00: 05:16, 483--> 00:05:18, 609
Doc, sekarang, Anda katakan
kami menikah, tepat?

57
00: 05:18, 694--> 00:05:19,694
(HESITATING) ya...

58
00: 05:19, 778--> 00:05:22, 029
ya?
itu pernikahan besar?

59
00:00:05: 24, 031--> 05:22, 114
Marty, kita akan mampu
untuk melihat pernikahan kami.

60
00: 05:24, 157--> 00:05:26, 075
Wow.
aku akan mampu
Lihat gaun pernikahan saya.

61
00: 05:26,159--> 00:05:27, 159
wow.

62
00:00:05: 28, 244--> 05:27, 244
Allah, aku bertanya-tanya
tempat kami tinggal.

63
00: 05:28, 328--> 00:05:30, 955
saya yakin ini adalah rumah besar
dengan banyak anak-anak.

64
00: 05:31, 039--> 00:05:32, 164
berapa banyak anak-anak...
(DEVICE WHINING)

65
00: 05:32, 249--> 00:05:33, 791
Doc! Apa sih
yang Anda lakukan?

66
00:00:05: 35, 042--> 05:33, 875
Relax, Marty.

67
00:00:05: 37, 753--> 05:35, 127
Hal ini hanya tidur-merangsang
alpha irama generator.

68
00: 05:37, 838--> 00:05:38, 838
dia meminta
terlalu banyak pertanyaan,

69
00:00:05: 40, 798--> 05:38, 922
dan tidak ada yang harus
tahu terlalu banyak
tentang masa depan mereka.

70
00: 05:41, 008--> 00:05:42, 174
cara ini
ketika ia bangun,

71
00: 05:42, 259--> 00:05:44, 093
ia akan berpikir itu
adalah semua mimpi.

72
00: 05:44, 177--> 00:05:45, 845
kemudian Apakah
Anda membawanya untuk?

73
00: 05:45,--> 929 00:05:47, 013
aku harus melakukan sesuatu.

74
00:00:05: 50, 599--> 05:47, 097
ia melihat mesin waktu.
saya hanya tidak bisa meninggalkan Dia
sana dengan informasi itu.

75
00: 05:50, 684--> 00:05:52, 893
Don't khawatir. Ia bukanlah
penting untuk rencana saya.

76
00:00:05: 55, 563--> 05:53, 979
Yah, kau doc,
Doc.

77
00:00:05: 56, 772--> 05:55, 647
inilah kami keluar.

78
00: 06:26,136--> 00:06:28, 262
pertama, Anda sudah
harus keluar
dan mengubah pakaian.

79
00:00:06: 30, 556--> 06:28, 346
sekarang?
itu adalah menuangkan hujan.

80
00: 06:33, 393--> 00:06:35, 519
menunggu lima lebih detik.

81
00: 06:43, 195--> 00:06:44, 987
tepat di kutu.

82
00: 06:45, 072--> 00:06:48, 449
Amazing.
benar-benar menakjubkan.

83
00:00:06: 52, 286--> 06:48, 533
terlalu buruk kantor pos
isn't seefisien
Layanan cuaca.

84
00: 06:59, 836--> 00:07:01, 045
alasan menyamar,
Marty,

85
00: 07:01, 129--> 00:07:03, 089
tapi aku takut Anda
takkan 't mengenali me.

86
00:00:07: 04, 423--> 07:03, 173
aku pergi ke
klinik peremajaan

87
00:00:07: 06, 008--> 07:04, 508
dan mendapat
perbaikan semua-alam.

88
00: 07:06, 343--> 00:07:09, 970
mereka mengeluarkan beberapa keriput,
melakukan perbaikan rambut,
berubah darah,

89
00:07:10,055 --> 00:07:12,973
added a good 30 or
40 years to my life.

90
00:07:13,058 --> 00:07:16,435
They also replaced
my spleen and colon.
What do you think?

91
00:07:18,105 --> 00:07:20,356
You look great, Doc.

92
00:07:22,859 --> 00:07:24,360
The future.

93
00:07:25,403 --> 00:07:27,488
Unbelievable.

94
00:07:27,572 --> 00:07:29,073
I gotta
check this out, Doc.

95
00:07:29,157 --> 00:07:30, 241
semua dalam waktu yang baik, Marty.

96
00: 07:30, 325--> 00:07:31, 450
kita berada di ketat
jadwal sini.

97
00:00:07: 33, 953--> 07:31, 535
bercerita tentang masa depan saya.
maksudku, aku tahu aku membuatnya besar.

98
00:00:07: 35, 871--> 07:34, 037
tapi apa? Cara menjadi,
seperti, bintang rock kaya?

99
00: 07:35, 956--> 00:07:38, 124
Harap, Marty, tidak ada yang
harus tahu terlalu banyak
tentang nasib mereka sendiri.

100
00: 07:38, 208--> 00:07:39, 625
kanan. Kanan.

101
00: 07:39, 709--> 00:07:40, 751
aku kaya, meskipun, tepat?

102
00: 07:40, 836--> 00:07:43, 587
Marty, mohon,
landas kemeja Anda.

103
00: 07:44, 673--> 00:07:47, 258
mengenakan jaket
dan sepatu.

104
00: 07:49, 052--> 00:07:50, 928
mendapat misi
capai.

105
00:00:08: 06, 819--> 08:05, 735
Ah-ha.

106
00: 08:06, 903--> 00:08:08, 279
tepatnya pada jadwal.

107
00:08:13,827 --> 00:08:15,411
Power laces.
All right.

108
00:08:33,471 --> 00:08:35,097
(WATCH ALARM BEEPING)

109
00:08:35,974 --> 00:08:37,558
This thing doesn't fit.

110
00:08:37,642 --> 00:08:39,602
AUTOMATED VOICE:
Size-adjusting fit.

111
00:08:39,686 --> 00:08:41,061
Pull out
your pants pockets.

112
00:08:41,146 --> 00:08:43,939
All kids in the future
wear their pants inside out.

113
00:08:44,024 --> 00:08:45,441
Put on this cap.

114
00:08:45,525 --> 00:08:48,194
Perfect.
You're the spitting image
of your future son.

115
00:08:48,278 --> 00:08:49,320
What?

116
00:08:49,404 --> 00:08:51,405
Help me move
Jennifer over here.

117
00:08:52,115 --> 00:08:53,115
So what's the deal?

118
00:08:53,200 --> 00:08:54,575
Grab her feet.

119
00:08:54,659 --> 00:08:57,286
All right.
Okay, Sekarang apa?

120
00: 08:57, 996--> 00:09:02, 124
dalam persis dua menit,
Anda pergi di sekitar sudut
ke kafe ' 80-an.

121
00:00:09: 03, 876--> 09:02, 626
Cafe ' 80-an?

122
00: 09:03, 960--> 00:09:06, 587
ini adalah salah satu dari mereka
tempat nostalgia,
tetapi tidak dilakukan sangat baik.

123
00: 09:06, 671--> 00:09:09, 298
masuk dan memesan Pepsi.
inilah 50.

124
00: 09:09, 382--> 00:09:11, 258
kemudian menunggu
seorang pria bernama Griff.

125
00:00:09: 13, 135--> 09:11, 384
kanan. Griff.
benar.

126
00: 09:13, 220--> 00:09:16, 180
Griff akan
bertanya tentang malam ini.
Apakah Anda dalam atau keluar?

127
00:00:09: 17, 723--> 09:16, 264
katakan padanya Anda adalah out.

128
00: 09:17, 807--> 00:09:18, 891
apa pun yang ia mengatakan,
apapun yang terjadi,

129
00:00:09: 20, 226--> 09:18, 975
mengatakan tidak,
Anda tidak tertarik.

130
00:00:09: 21, 352--> 09:20, 310
Oke.

131
00: 09:21,436--> 00:09:23, 812
kemudian meninggalkan,
kembali ke sini
dan menunggu untuk saya

132
00:00:09: 28, 567--> 09:24, 981
Don't berbicara kepada siapa pun,
don't menyentuh apa pun,
don't melakukan apa pun,

133
00: 09:28, 652--> 00:09:30, 027
don't berinteraksi
dengan siapa pun

134
00: 09:30, 111--> 00:09:32, 321
dan mencoba tidak
melihat apa-apa.

135
00: 09:32, 405--> 00:09:33, 781
saya tidak mendapatkan itu
saya pikir Anda mengatakan

136
00: 09:33, 865--> 00:09:35, 115
Hal ini telah sesuatu
hubungannya dengan anak-anak saya.

137
00: 09:35, 200--> 00:09:37, 326
Lihatlah apa yang terjadi
untuk anak Anda.

138
00:00:09: 40, 120--> 09:38, 828
anakku?

139
00: 09:41, 665--> 00:09:43, 916
Tuhan, dia tampak
seperti me.

140
00: 09:44, 000--> 00:09:47, 753
"dalam waktu dua jam
penangkapannya,
Martin McFly Jr

141
00: 09:47, 837--> 00:09:49, 088
" diadili,
dihukum

142
00: 09:49, 172--> 00:09:51,840
"untuk 15 tahun dalam
penjara negara."

143
00:00:09: 53, 300--> 09:51, 925
dalam waktu dua jam?

144
00: 09:53, 385--> 00:09:54, 885
keadilan sistem bekerja
cepat di masa depan

145
00:00:09: 57, 137--> 09:54, 970
sekarang bahwa mereka telah
menghapuskan semua pengacara.

146
00: 09:57, 222--> 00:09:58, 639
Oh, ini adalah berat.

147
00: 09:58, 723--> 00:10:00, 099
semakin buruk.
minggu depan, putri Anda

148
00:10 00,183--> 00:10:01, 267
upaya untuk memecahkan dia
penjara

149
00: 10:01, 351--> 00:10:03, 602
dan dia mendapat dikirim
untuk 20 tahun.

150
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00:00:49,091 --> 00:00:50,967
How about a ride,
mister?

2
00:00:51,051 --> 00:00:52,135
Jennifer.

3
00:00:54,638 --> 00:00:57,181
Oh, man, are you a sight
for sore eyes!

4
00:00:58,267 --> 00:00:59,726
Let me look at you.

5
00:00:59,810 --> 00:01:02,812
Marty, you're acting
like you haven't
seen me in a week.

6
00:01:03,480 --> 00:01:04,731
I haven't.

7
00:01:04,815 --> 00:01:07,525
Are you okay?
Is everything all right?

8
00:01:12,489 --> 00:01:13,698
Oh, yeah.

9
00:01:14,742 --> 00:01:16,534
Everything's great.

10
00:01:19,496 --> 00:01:21,831
(EXPLOSIVE CRASHING)

11
00:01:22,166 --> 00:01:23,583
(TIRES SCREECHING)

12
00:01:30,215 --> 00:01:33,885
Marty!
You've got to come
back with me!

13
00:01:35,637 --> 00:01:36,721
Where?

14
00:01:36,805 --> 00:01:37,847
Back to the future.

15
00:01:42,144 --> 00:01:44,103
Wait a minute.
What are you doing, Doc?

16
00:01:44,188 --> 00:01:45,188
I need fuel.

17
00:01:47,441 --> 00:01:49,859
Go ahead. Quick!
Get in the car.

18
00:01:51,195 --> 00:01:53,446
No, no, no. Look, Doc,
I just got here, okay?

19
00:01:53,530 --> 00:01:55,907
Jennifer's here.
We're gonna take
the new truck for a spin.

20
00:01:55,991 --> 00:01:59,076
Well, bring her along.
This concerns her, too.

21
00:01:59,161 --> 00:02:00,953
Wait a minute, Doc.
What are you
talking about?

22
00:02:01,038 --> 00:02:02,789
What happens to us
in the future?

23
00:02:02,873 --> 00:02:05,458
What, do we become assholes
or something?

24
00:02:05,542 --> 00:02:08,127
No, no, no.
You and Jennifer
both turn out fine.

25
00:02:08,212 --> 00:02:09,253
It's your kids, Marty.

26
00:02:09,338 --> 00:02:11,422
Something has
got to be done
about your kids.

27
00:02:12,466 --> 00:02:14,175
(TIRES SCREECHING)

28
00:02:18,388 --> 00:02:21,808
Hey, Doc, we better back up.
We don't have enough
road to get up to 88.

29
00:02:21,892 --> 00:02:26,312
Roads? Where we're going,
we don't need roads.

30
00:02:27,231 --> 00:02:28,773
Say, Marty!

31
00:02:28,857 --> 00:02:31,943
Marty!
Marty, I wanted to show
you these new matchbooks

32
00:02:32,027 --> 00:02:34,153
for my auto detailing
I had printed up.

33
00:02:38,033 --> 00:02:39,575
A flying DeLorean?

34
00:02:52,339 --> 00:02:54,715
What the hell
is going on here?

35
00:04:24,514 --> 00:04:25,806
(BOTH SCREAMING)

36
00:04:25,891 --> 00:04:27,558
(HORN BLARING)

37
00:04:29,478 --> 00:04:30,561
What the hell
was that?

38
00:04:30,646 --> 00:04:31,687
Taxicab.

39
00:04:32,481 --> 00:04:34,440
What do you mean a "taxicab"?
I thought we were flying.

40
00:04:34,524 --> 00:04:35,524
Precisely.

41
00:04:35,901 --> 00:04:37,944
All right, Doc.
What's going on, huh?

42
00:04:38,028 --> 00:04:39,737
Where are we?
When are we?

43
00:04:39,947 --> 00:04:43,407
We're descending
toward Hill Valley,
California,

44
00:04:43,492 --> 00:04:48,621
at 4:29 p.m. On Wednesday,
October 21, 2015.

45
00:04:48,705 --> 00:04:50,373
2015?

46
00:04:51,792 --> 00:04:53,709
You mean
we're in the future.

47
00:04:53,794 --> 00:04:54,919
Future.
Marty, what do you mean?

48
00:04:55,003 --> 00:04:57,463
How can we be
in the future?

49
00:04:58,048 --> 00:04:59,382
Jennifer...

50
00:05:00,884 --> 00:05:03,177
I don't know how
to tell you this,

51
00:05:03,929 --> 00:05:06,097
but you're
in a time machine.

52
00:05:06,181 --> 00:05:08,849
JENNIFER: And this is
the year 2015?

53
00:05:08,934 --> 00:05:10,851
October 21, 2015.

54
00:05:11,228 --> 00:05:13,729
God, so, like,
you weren't kidding.

55
00:05:13,814 --> 00:05:16,399
Marty, we can
actually see our future.

56
00:05:16,483 --> 00:05:18,609
Doc, now, you said
we were married, right?

57
00:05:18,694 --> 00:05:19,694
(HESITATING) Yeah...

58
00:05:19,778 --> 00:05:22,029
Yeah?
Was it a big wedding?

59
00:05:22,114 --> 00:05:24,031
Marty, we're gonna be able
to see our wedding.

60
00:05:24,157 --> 00:05:26,075
Wow.
I'm gonna be able to
see my wedding dress.

61
00:05:26,159 --> 00:05:27,159
Wow.

62
00:05:27,244 --> 00:05:28,244
God, I wonder
where we live.

63
00:05:28,328 --> 00:05:30,955
I bet it's a big house
with lots of kids.

64
00:05:31,039 --> 00:05:32,164
How many kids...
(DEVICE WHINING)

65
00:05:32,249 --> 00:05:33,791
Doc! What the hell
are you doing?

66
00:05:33,875 --> 00:05:35,042
Relax, Marty.

67
00:05:35,127 --> 00:05:37,753
It's just a sleep-inducing
alpha rhythm generator.

68
00:05:37,838 --> 00:05:38,838
She was asking
too many questions,

69
00:05:38,922 --> 00:05:40,798
and no one should
know too much
about their future.

70
00:05:41,008 --> 00:05:42,174
This way
when she wakes up,

71
00:05:42,259 --> 00:05:44,093
she'll think it
was all a dream.

72
00:05:44,177 --> 00:05:45,845
Then what did
you bring her for?

73
00:05:45,929 --> 00:05:47,013
I had to do something.

74
00:05:47,097 --> 00:05:50,599
She saw the time machine.
I couldn't just leave her
there with that information.

75
00:05:50,684 --> 00:05:52,893
Don't worry. She's not
essential to my plan.

76
00:05:53,979 --> 00:05:55,563
Well, you're the doc,
Doc.

77
00:05:55,647 --> 00:05:56,772
Here's our exit.

78
00:06:26,136 --> 00:06:28,262
First, you've
gotta get out
and change clothes.

79
00:06:28,346 --> 00:06:30,556
Right now?
It's pouring rain.

80
00:06:33,393 --> 00:06:35,519
Wait five more seconds.

81
00:06:43,195 --> 00:06:44,987
Right on the tick.

82
00:06:45,072 --> 00:06:48,449
Amazing.
Absolutely amazing.

83
00:06:48,533 --> 00:06:52,286
Too bad the post office
isn't as efficient as
the weather service.

84
00:06:59,836 --> 00:07:01,045
Excuse the disguise,
Marty,

85
00:07:01,129 --> 00:07:03,089
but I was afraid you
wouldn't recognize me.

86
00:07:03,173 --> 00:07:04,423
I went to
a rejuvenation clinic

87
00:07:04,508 --> 00:07:06,008
and got
an all-natural overhaul.

88
00:07:06,343 --> 00:07:09,970
They took out some wrinkles,
did a hair repair,
changed the blood,

89
00:07:10,055 --> 00:07:12,973
added a good 30 or
40 years to my life.

90
00:07:13,058 --> 00:07:16,435
They also replaced
my spleen and colon.
What do you think?

91
00:07:18,105 --> 00:07:20,356
You look great, Doc.

92
00:07:22,859 --> 00:07:24,360
The future.

93
00:07:25,403 --> 00:07:27,488
Unbelievable.

94
00:07:27,572 --> 00:07:29,073
I gotta
check this out, Doc.

95
00:07:29,157 --> 00:07:30,241
All in good time, Marty.

96
00:07:30,325 --> 00:07:31,450
We're on a tight
schedule here.

97
00:07:31,535 --> 00:07:33,953
Tell me about my future.
I mean, I know I make it big.

98
00:07:34,037 --> 00:07:35,871
But what? Do I become,
like, a rich rock star?

99
00:07:35,956 --> 00:07:38,124
Please, Marty, no one
should know too much
about their own destiny.

100
00:07:38,208 --> 00:07:39,625
Right. Right.

101
00:07:39,709 --> 00:07:40,751
I am rich, though, right?

102
00:07:40,836 --> 00:07:43,587
Marty, please,
take off your shirt.

103
00:07:44,673 --> 00:07:47,258
Put on the jacket
and the shoes.

104
00:07:49,052 --> 00:07:50,928
Got a mission
to accomplish.

105
00:08:05,735 --> 00:08:06,819
Ah-ha.

106
00:08:06,903 --> 00:08:08,279
Precisely on schedule.

107
00:08:13,827 --> 00:08:15,411
Power laces.
All right.

108
00:08:33,471 --> 00:08:35,097
(WATCH ALARM BEEPING)

109
00:08:35,974 --> 00:08:37,558
This thing doesn't fit.

110
00:08:37,642 --> 00:08:39,602
AUTOMATED VOICE:
Size-adjusting fit.

111
00:08:39,686 --> 00:08:41,061
Pull out
your pants pockets.

112
00:08:41,146 --> 00:08:43,939
All kids in the future
wear their pants inside out.

113
00:08:44,024 --> 00:08:45,441
Put on this cap.

114
00:08:45,525 --> 00:08:48,194
Perfect.
You're the spitting image
of your future son.

115
00:08:48,278 --> 00:08:49,320
What?

116
00:08:49,404 --> 00:08:51,405
Help me move
Jennifer over here.

117
00:08:52,115 --> 00:08:53,115
So what's the deal?

118
00:08:53,200 --> 00:08:54,575
Grab her feet.

119
00:08:54,659 --> 00:08:57,286
All right.
Okay, now what?

120
00:08:57,996 --> 00:09:02,124
In exactly two minutes,
you go around the corner
into the Cafe '80s.

121
00:09:02,626 --> 00:09:03,876
Cafe '80s?

122
00:09:03,960 --> 00:09:06,587
It's one of those
nostalgia places,
but not done very well.

123
00:09:06,671 --> 00:09:09,298
Go in and order a Pepsi.
Here's a 50.

124
00:09:09,382 --> 00:09:11,258
Then wait for
a guy named Griff.

125
00:09:11,384 --> 00:09:13,135
Right. Griff.
Right.

126
00:09:13,220 --> 00:09:16,180
Griff's going to
ask you about tonight.
Are you in or out?

127
00:09:16,264 --> 00:09:17,723
Tell him you are out.

128
00:09:17,807 --> 00:09:18,891
Whatever he says,
whatever happens,

129
00:09:18,975 --> 00:09:20,226
say no,
you're not interested.

130
00:09:20,310 --> 00:09:21,352
Okay.

131
00:09:21,436 --> 00:09:23,812
Then leave,
come back here
and wait for me.

132
00:09:24,981 --> 00:09:28,567
Don't talk to anyone,
don't touch anything,
don't do anything,

133
00:09:28,652 --> 00:09:30,027
don't interact
with anyone

134
00:09:30,111 --> 00:09:32,321
and try not to
look at anything.

135
00:09:32,405 --> 00:09:33,781
I don't get it.
I thought you said

136
00:09:33,865 --> 00:09:35,115
this had something
to do with my kids.

137
00:09:35,200 --> 00:09:37,326
Look what happens
to your son.

138
00:09:38,828 --> 00:09:40,120
My son?

139
00:09:41,665 --> 00:09:43,916
God, he looks
just like me.

140
00:09:44,000 --> 00:09:47,753
"Within two hours
of his arrest,
Martin McFly Jr

141
00:09:47,837 --> 00:09:49,088
"was tried,
convicted and sentenced

142
00:09:49,172 --> 00:09:51,840
"to 15 years in
a state penitentiary."

143
00:09:51,925 --> 00:09:53,300
Within two hours?

144
00:09:53,385 --> 00:09:54,885
The justice system works
swiftly in the future

145
00:09:54,970 --> 00:09:57,137
now that they've
abolished all lawyers.

146
00:09:57,222 --> 00:09:58,639
Oh, this is heavy.

147
00:09:58,723 --> 00:10:00,099
It gets worse.
Next week, your daughter

148
00:10:00,183 --> 00:10:01,267
attempts to break him
out of jail,

149
00:10:01,351 --> 00:10:03,602
and she gets sent up
for 20 years.

150
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: