70100:47:06,532 --> 00:47:08,366Come on, right on in here.70200:47:08, terjemahan - 70100:47:06,532 --> 00:47:08,366Come on, right on in here.70200:47:08, Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

70100:47:06,532 --> 00:47:08,366Com

701
00:47:06,532 --> 00:47:08,366
Come on, right on in here.

702
00:47:08,534 --> 00:47:09,910
You okay, baby?
I'm fine.

703
00:47:10,077 --> 00:47:13,288
Stand right over there.
All right. Don't crowd.

704
00:47:14,081 --> 00:47:16,666
Let the cameras through, okay?
You rolling?

705
00:47:16,834 --> 00:47:20,462
Now, what we're
gonna do here is, uh,

706
00:47:20,630 --> 00:47:22,589
I'm gonna pay this gentleman

707
00:47:22,965 --> 00:47:25,133
$1000.

708
00:47:25,301 --> 00:47:29,387
I am renting the Puff and Read
for the next 24 hours.

709
00:47:29,555 --> 00:47:31,723
I am in control now.

710
00:47:31,891 --> 00:47:35,894
And anybody who would like
to purchase a copy of Hustler...

711
00:47:36,062 --> 00:47:38,897
Could I please buy a copy
of the Hustler magazine?

712
00:47:39,065 --> 00:47:42,484
Yes, you can, sir. Here is the Hustler
magazine that I am selling...

713
00:47:42,652 --> 00:47:44,945
That's it. Mr. Flynt,
you are under arrest.

714
00:47:45,112 --> 00:47:47,948
Okay. I gotta give him
some change.

715
00:47:48,115 --> 00:47:50,116
Only in America, huh?

716
00:47:50,284 --> 00:47:52,244
[REPORTERS CLAMORING]

717
00:47:52,411 --> 00:47:53,828
WOMAN 1:
How far are you willing to go?

718
00:47:53,996 --> 00:47:55,413
WOMAN 2:
What are your plans now?

719
00:47:55,581 --> 00:47:59,042
There's many who support Hustler,
but none are willing to support you.

720
00:47:59,210 --> 00:48:00,627
How do you feel about that?

721
00:48:00,795 --> 00:48:04,172
Why do I have to go to jail
to protect your freedom?

722
00:48:10,054 --> 00:48:11,846
That's good.

723
00:48:12,598 --> 00:48:14,849
So we're gonna pay
a million bucks?

724
00:48:15,142 --> 00:48:18,812
Why not? Listen, if it catches
the killer, I think it's worth it.

725
00:48:18,980 --> 00:48:22,315
Okay, ahem, moving on.
Asshole of the month.

726
00:48:22,483 --> 00:48:25,485
Jerry Falwell.
You always say Jerry Falwell.

727
00:48:25,653 --> 00:48:28,488
Jerry Falwell is always an asshole.
That's why, Arlo.

728
00:48:28,656 --> 00:48:31,032
How about this month
we do Anita Bryant?

729
00:48:31,200 --> 00:48:33,326
I say Gerald Ford.

730
00:48:33,494 --> 00:48:35,161
I say Larry Flynt.

731
00:48:35,329 --> 00:48:37,581
[LAUGHING]

732
00:48:39,709 --> 00:48:44,045
Yeah, I like that, bro. I mean,
everybody thinks I'm an asshole.

733
00:48:44,213 --> 00:48:46,756
Yeah, it's true. Ha-ha-ha.
Is that right?

734
00:48:48,843 --> 00:48:51,803
Larry, you have a phone call.
Take a message.

735
00:48:51,971 --> 00:48:55,348
How about asshole of the decade?
She's calling from North Carolina.

736
00:48:55,516 --> 00:48:58,893
She says she's the president's
sister. Ruth Carter something.

737
00:48:59,353 --> 00:49:01,229
Ruth Carter Stapleton?

738
00:49:01,689 --> 00:49:05,358
She's a woman of God.
What does she want with you?

739
00:49:07,820 --> 00:49:10,822
What are you afraid of?
Pick up the phone.

740
00:49:11,657 --> 00:49:13,199
Okay. Mm.

741
00:49:13,367 --> 00:49:16,161
Patch her through.
Hello, this is Larry Flynt.

742
00:49:16,329 --> 00:49:18,371
RUTH [OVER SPEAKER]:
Praise the Lord, I've found you.

743
00:49:18,539 --> 00:49:19,539
Hallelujah.

744
00:49:19,707 --> 00:49:21,791
What can I help you with?

745
00:49:21,959 --> 00:49:24,961
We have a mutual friend, Larry.
A television producer

746
00:49:25,129 --> 00:49:27,297
and he suggested
we get together.

747
00:49:27,465 --> 00:49:30,175
He thought you and I
would hit it off.

748
00:49:30,760 --> 00:49:33,928
You know, I don't understand.
I mean, you're an evangelist,

749
00:49:34,096 --> 00:49:36,264
and I'm a smut peddler...

750
00:49:36,432 --> 00:49:38,933
Larry, I don't believe in labels.

751
00:49:39,101 --> 00:49:42,020
I think you and I could
teach each other a lot.

752
00:49:42,188 --> 00:49:45,357
So are you free
for dinner tomorrow night?

753
00:49:45,608 --> 00:49:49,319
Uh... You know,
I have a hectic schedule.

754
00:49:49,487 --> 00:49:53,031
You know what's nice about people
like you and me, Mr. Flynt?

755
00:49:53,199 --> 00:49:56,701
What's that?
We can do anything we want.

756
00:49:57,745 --> 00:49:59,746
[LAUGHS]

757
00:50:12,927 --> 00:50:14,886
Do you go to church, Larry?

758
00:50:15,054 --> 00:50:16,596
Yeah, church.

759
00:50:16,764 --> 00:50:21,184
Particularly, ahem, you know,
the big holidays,

760
00:50:21,352 --> 00:50:25,105
Christmas and Easter
and New Year's Eve.

761
00:50:25,690 --> 00:50:27,315
New Year's Eve?

762
00:50:27,483 --> 00:50:28,525
[WOMEN CHUCKLING]

763
00:50:28,693 --> 00:50:30,235
Well, that...

764
00:50:30,403 --> 00:50:33,321
They don't have church
on New Year's Eve. Okay, well,

765
00:50:33,489 --> 00:50:35,365
we've proven I'm a liar and, uh...

766
00:50:35,533 --> 00:50:36,574
[LAUGHS]

767
00:50:36,742 --> 00:50:39,953
I never go.
It's not important.

768
00:50:40,121 --> 00:50:42,080
That's only a ritual.

769
00:50:42,581 --> 00:50:45,291
And I believe in going straight
to the teachings of Jesus.

770
00:50:45,459 --> 00:50:47,794
And does she love that man.

771
00:50:48,754 --> 00:50:51,715
So would you call yourself, uh,

772
00:50:52,216 --> 00:50:54,259
a faith healer?

773
00:50:54,427 --> 00:50:57,637
Goodness, no.
I do spiritual healing.

774
00:50:57,805 --> 00:51:00,306
Oh.
I don't mend bones.

775
00:51:00,474 --> 00:51:02,851
I mend troubled souls.

776
00:51:04,437 --> 00:51:09,149
That's a relief. I thought you might
be like those tent revival fakes,

777
00:51:09,316 --> 00:51:13,528
you know, that used to come
scare the kids with snakes,

778
00:51:13,696 --> 00:51:15,697
and, you know, "Wicked this,
wicked that," and...

779
00:51:15,865 --> 00:51:18,450
Hellfire? Damnation?

780
00:51:18,617 --> 00:51:20,702
That sort of thing?
Yeah.

781
00:51:21,370 --> 00:51:25,915
That kind of talk
is almost unforgivable.

782
00:51:28,252 --> 00:51:30,462
Well, then, I'd say we have

783
00:51:30,629 --> 00:51:32,338
something in common.

784
00:51:32,590 --> 00:51:36,760
Actually, Larry, there's something
else you and I have in common.

785
00:51:37,178 --> 00:51:38,678
What's that?

786
00:51:38,846 --> 00:51:41,765
We're both trying
to release people

787
00:51:41,932 --> 00:51:44,559
from sexual repression.

788
00:51:45,060 --> 00:51:46,102
LARRY:
Really?

789
00:51:46,270 --> 00:51:48,021
[ALTHEA LAUGHS]

790
00:51:48,189 --> 00:51:49,355
ALTHEA:
I'm sorry, Mrs. Stapleton.

791
00:51:49,815 --> 00:51:51,316
[CHUCKLES]

792
00:51:53,903 --> 00:51:59,365
LARRY:
So tell me, ahem, is your brother, Ji...
Mr. President...

793
00:51:59,533 --> 00:52:03,286
Jimmy. Jimmy will be fine.
Okay. Jimmy, uh...

794
00:52:06,040 --> 00:52:09,959
You think he ever read
my publication?

795
00:52:10,127 --> 00:52:13,379
You remember that interview he gave
Playboy magazine?

796
00:52:13,547 --> 00:52:16,508
The one where he admitted
that he had lust in his heart?

797
00:52:16,675 --> 00:52:18,802
You know, I was especially
proud of that.

798
00:52:18,969 --> 00:52:24,057
I'm sure you were. But Oral Roberts
wasn't, and Billy Graham wasn't.

799
00:52:24,225 --> 00:52:26,351
And they took out after him in public.

800
00:52:26,519 --> 00:52:29,854
So I don't think he's a big
fan of adult magazines.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
70100:47:06, 532--> 00:47:08, 366Ayo, tepat di sini.70200:47:08, 534--> 00:47:09, 910Oke, Anda bayi?Aku baik-baik saja.70300:47:10, 077--> 00:47:13, 288Berdiri tepat di sana.Baiklah. Jangan kerumunan.70400:47:14, 081--> 00:47:16, 666Membiarkan kamera melalui, oke?Anda bergulir?70500:47:16, 834--> 00:47:20, 462Sekarang, apa yang kita sudahakan dilakukan di sini adalah, eh,70600:47:20, 630--> 00:47:22, 589Aku akan membayar pria ini70700:47:22, 965--> 00:47:25, 133$1000.70800:47:25, 301--> 00:47:29, 387Aku 'm menyewa Puff dan membacaselama 24 jam.70900:47:29, 555--> 00:47:31, 723Aku mengendalikan sekarang.71000:47:31, 891--> 00:47:35, 894Dan siapa pun yang inginuntuk membeli salinan Hustler...71100:47:36, 062--> 00:47:38, 897Harap saya bisa membeli salinanmajalah Hustler?71200:47:39, 065--> 00:47:42, 484Ya, Anda bisa, sir. Berikut adalah Hustlermajalah yang aku menjual...71300:47:42, 652--> 00:47:44, 945Thats it. Tn. Flynt,Anda berada dalam tahanan.71400:47:45, 112--> 00:47:47, 948Oke. Aku harus memberinyabeberapa perubahan.71500:47:48, 115--> 00:47:50, 116Hanya di Amerika, ya?71600:47:50, 284--> 00:47:52, 244[WARTAWAN BERTERIAK-TERIAK]71700:47:52, 411--> 00:47:53, 828WANITA 1:Sejauh yang Anda bersedia untuk pergi?71800:47:53, 996--> 00:47:55, 413WANITA 2:Apakah rencana Anda sekarang?71900:47:55, 581--> 00:47:59, 042Ada banyak orang yang mendukung Hustler,tapi tidak ada bersedia mensupport Anda.72000:47:59, 210--> 00:48:00, 627Bagaimana pendapat Anda tentang itu?72100:48:00, 795--> 00:48:04, 172Mengapa saya harus pergi ke penjarauntuk melindungi kebebasan Anda?72200:48:10, 054--> 00:48:11, 846Itu bagus.72300:48:12, 598--> 00:48:14, 849Jadi kita akan membayarsatu juta dolar?72400:48:15, 142--> 00:48:18, 812Mengapa tidak? Dengarlah, kalau itu menangkappembunuh, saya pikir it's worth it.72500:48:18, 980--> 00:48:22, 315Oke, ahem, bergerak di.Bajingan bulan.72600:48:22, 483--> 00:48:25, 485Jerry Falwell.Anda selalu mengatakan Jerry Falwell.72700:48:25, 653--> 00:48:28, 488Jerry Falwell selalu bajingan.Itulah sebabnya, Arlo.72800:48:28, 656--> 00:48:31, 032Bagaimana bulan inikita lakukan Anita Bryant?72900:48:31, 200--> 00:48:33, 326Saya mengatakan Gerald Ford.73000:48:33, 494--> 00:48:35, 161Saya mengatakan Larry Flynt.73100:48:35, 329--> 00:48:37, 581[TERTAWA]73200:48:39, 709 00:48:44, 045-->Ya, aku seperti itu, bro. MaksudkuSemua orang berpikir saya adalah seorang bajingan.73300:48:44, 213--> 00:48:46, 756Ya, memang benar. Ha-ha ha.Apakah itu benar?73400:48:48, 843--> 00:48:51, 803Larry, Anda memiliki panggilan telepon.Mengambil pesan.73500:48:51, 971--> 00:48:55, 348Bagaimana bajingan dekade?Dia memanggil dari North Carolina.73600:48:55, 516--> 00:48:58, 893Dia bilang dia Presidenadik. Ruth Carter sesuatu.73700:48:59, 353--> 00:49:01, 229Ruth Carter Stapleton?73800:49:01, 689--> 00:49:05, 358Dia adalah seorang wanita Allah.Apa yang dia inginkan dengan Anda?73900:49:07, 820--> 00:49:10, 822Apa yang Anda takut?Mengangkat telepon.74000:49:11, 657--> 00:49:13, 199Oke. Mm.74100:49:13, 367--> 00:49:16, 161Patch dia melalui.Halo, ini adalah Larry Flynt.74200:49:16, 329--> 00:49:18, 371RUT [ATAS SPEAKER]:Memuji Tuhan, aku sudah menemukan Anda.74300:49:18, 539--> 00:49:19, 539Haleluya.74400:49:19, 707--> 00:49:21, 791Apa saya dapat membantu Anda dengan?74500:49:21, 959--> 00:49:24, 961Kami memiliki seorang teman, Larry.Produser televisi74600:49:25, 129--> 00:49:27, 297dan dia menyarankankami berkumpul.74700:49:27, 465--> 00:49:30, 175Dia pikir Anda dan sayaakan memukul.74800:49:30, 760--> 00:49:33, 928Kau tahu, aku tidak mengerti.Maksudku, kau seorang penginjil,74900:49:34, 096--> 00:49:36, 264dan aku peddler bekas arang...75000:49:36, 432--> 00:49:38, 933Larry, saya tidak percaya dalam label.75100:49:39, 101--> 00:49:42, 020Saya pikir Anda dan saya bisamengajar satu sama lain banyak.75200:49:42, 188--> 00:49:45, 357Jadi Apakah Anda gratisuntuk makan malam besok malam?75300:49:45, 608--> 00:49:49, 319Eh... Kamu tahuAku punya jadwal yang sibuk.75400:49:49, 487--> 00:49:53, 031Anda tahu apa yang baik tentang orang-orangseperti Anda dan saya, Mr Flynt?75500:49:53, 199--> 00:49:56, 701Apa itu?Kita bisa melakukan apapun yang kita inginkan.75600:49:57, 745--> 00:49:59, 746[TERTAWA]75700:50:12, 927--> 00:50:14, 886Anda pergi ke gereja, Larry?75800:50:15, 054--> 00:50:16, 596Ya, gereja.75900:50:16, 764--> 00:50:21, 184Khususnya, ahem, Anda tahu,liburan besar,76000:50:21, 352--> 00:50:25, 105Natal dan Paskahdan malam tahun baru.76100:50:25, 690--> 00:50:27, 315Malam tahun baru?76200:50:27, 483--> 00:50:28, 525[PEREMPUAN TERTAWA]76300:50:28, 693--> 00:50:30, 235Yah, yang...76400:50:30, 403--> 00:50:33, 321Mereka tidak memiliki Gerejapada malam tahun baru. Oke, baik,76500:50:33, 489--> 00:50:35, 365kami telah membuktikan saya pembohong dan, eh...76600:50:35, 533--> 00:50:36, 574[TERTAWA]76700:50:36, 742--> 00:50:39, 953Aku tidak pernah pergi.Hal ini tidak penting.76800:50:40, 121--> 00:50:42, 080Itu adalah hanya sebuah ritual.76900:50:42, 581--> 00:50:45, 291Dan saya percaya pergi lurusajaran-ajaran Yesus.77000:50:45, 459--> 00:50:47, 794Dan apakah dia mencintai orang itu.77100:50:48, 754--> 00:50:51, 715Jadi Anda akan memanggil diri sendiri, eh,77200:50:52, 216--> 00:50:54, 259penyembuh iman?77300:50:54, 427--> 00:50:57, 637Kebaikan, tidak.Saya melakukan penyembuhan rohani.77400:50:57, 805--> 00:51:00, 306Oh.Saya tidak memperbaiki tulang.77500:51:00, 474--> 00:51:02, 851Aku memperbaiki jiwa.77600:51:04, 437--> 00:51:09, 149Itulah lega. Saya pikir Anda mungkinmenjadi seperti mereka tenda kebangkitan palsu,77700:51:09, 316--> 00:51:13, 528Anda tahu, yang digunakan untuk datangmenakut-nakuti anak-anak dengan ular,77800:51:13, 696--> 00:51:15, 697dan, Anda tahu, "jahat ini,jahat itu,"dan...77900:51:15, 865--> 00:51:18, 450Hellfire? Kutukan?78000:51:18, 617--> 00:51:20, 702Hal semacam itu?Ya.78100:51:21, 370--> 00:51:25, 915Semacam bicarahampir tak Termaafkan.78200:51:28, 252--> 00:51:30, 462Nah, kemudian, aku akan mengatakan kami memiliki78300:51:30, 629--> 00:51:32, 338sesuatu dalam common.78400:51:32, 590--> 00:51:36, 760Sebenarnya, Larry, ada sesuatulain Anda dan saya memiliki kesamaan.78500:51:37, 178--> 00:51:38, 678Apa itu?78600:51:38, 846--> 00:51:41, 765Kami berdua mencobauntuk melepaskan orang78700:51:41, 932--> 00:51:44, 559dari penindasan sexual.78800:51:45, 060--> 00:51:46, 102LARRY:Benarkah?78900:51:46, 270--> 00:51:48, 021[TERTAWA ALTHEA]79000:51:48, 189--> 00:51:49, 355ALTHEA:Saya minta maaf, Stapleton ibu.79100:51:49, 815--> 00:51:51, 316[TERKEKEH]79200:51:53, 903--> 00:51:59, 365LARRY:Jadi, katakan padaku, ahem, adalah saudara Anda, Ji...Bapak Presiden...79300:51:59, 533--> 00:52:03, 286Jimmy. Jimmy akan baik-baik.Oke. Jimmy, eh...79400:52:06, 040--> 00:52:09, 959Anda pikir dia pernah membacaPublikasi saya?79500:52:10, 127--> 00:52:13, 379Anda ingat bahwa wawancara yang ia berikanMajalah Playboy?79600:52:13, 547--> 00:52:16, 508Yang mana dia mengakuibahwa ia memiliki nafsu di dalam hatinya?79700:52:16, 675--> 00:52:18, 802Anda tahu, aku terutamabangga itu.79800:52:18, 969--> 00:52:24, 057Saya yakin Anda. Tapi Oral Robertstidak, dan tidak Billy Graham.79900:52:24, 225--> 00:52:26, 351Dan mereka mengambil setelah dia di depan umum.80000:52:26, 519--> 00:52:29, 854Jadi saya tidak berpikir dia adalah besarpenggemar majalah dewasa.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
701
00: 47: 06.532 -> 00: 47: 08.366
Ayo, tepat di dalam sini. 702 00: 47: 08.534 -> 00: 47: 09.910? Anda baik-baik saja, bayi. Aku baik-baik 703 00:47 : 10077 -> 00: 47: 13.288 Berdiri tepat di sana. Baiklah. Jangan kerumunan. 704 00: 47: 14.081 -> 00: 47: 16.666? Biarkan kamera melalui, oke? Anda bergulir 705 00: 47: 16.834 -> 00: 47: 20.462 Sekarang, apa yang kita akan lakukan di sini adalah, eh, 706 00: 47: 20.630 -> 00: 47: 22.589 Aku akan membayar pria ini 707 00: 47: 22.965 -> 00: 47: 25.133 $ 1.000. 708 00: 47: 25.301 - -> 00: 47: 29.387 Saya menyewa Puff dan Baca untuk 24 jam ke depan. 709 00: 47: 29.555 -> 00: 47: 31.723 Saya mengendalikan sekarang. 710 00: 47: 31.891 -> 00 : 47: 35.894 Dan siapa saja yang ingin membeli salinan Hustler ... 711 00: 47: 36.062 -> 00: 47: 38.897 Bisakah saya silakan membeli salinan dari majalah Hustler? 712 00: 47: 39.065 - -> 00: 47: 42.484 Ya, Anda bisa, Pak. Berikut adalah Hustler majalah yang saya jual ... 713 00: 47: 42.652 -> 00: 47: 44.945 Itu saja. Mr Flynt, Anda berada di bawah penangkapan. 714 00: 47: 45.112 -> 00: 47: 47.948 Oke. Aku harus memberinya beberapa perubahan. 715 00: 47: 48.115 -> 00: 47: 50.116 Hanya di Amerika, ya? 716 00: 47: 50.284 -> 00: 47: 52.244 [reporter berteriak-teriak] 717 00:47: 52.411 -> 00: 47: 53.828 WANITA 1: Seberapa jauh Anda bersedia untuk pergi? 718 00: 47: 53.996 -> 00: 47: 55.413 WANITA 2: Apa rencana Anda sekarang? 719 00: 47: 55.581 - -> 00: 47: 59.042 Ada banyak orang yang mendukung Hustler, tetapi tidak bersedia untuk mendukung Anda. 720 00: 47: 59.210 -> 00: 48: 00.627 Bagaimana perasaan Anda tentang itu? 721 00: 48: 00.795 - > 00: 48: 04.172 Mengapa saya harus pergi ke penjara untuk melindungi kebebasan Anda? 722 00: 48: 10.054 -> 00: 48: 11.846 Itu bagus. 723 00: 48: 12.598 -> 00: 48: 14.849 Jadi kita akan membayar satu juta dolar? 724 00: 48: 15.142 -> 00: 48: 18.812 Mengapa tidak? Dengar, jika menangkap si pembunuh, saya pikir itu layak. 725 00: 48: 18.980 -> 00: 48: 22.315 Oke, ahem, pindah. Bajingan bulan. 726 00: 48: 22.483 -> 00 : 48: 25.485. Jerry Falwell Anda selalu mengatakan Jerry Falwell. 727 00: 48: 25.653 -> 00: 48: 28.488 Jerry Falwell selalu brengsek. Itu sebabnya, Arlo. 728 00: 48: 28.656 -> 00: 48: 31.032 Bagaimana bulan ini kita lakukan Anita Bryant? 729 00: 48: 31.200 -> 00: 48: 33.326 Saya katakan Gerald Ford. 730 00: 48: 33.494 -> 00: 48: 35.161 Saya katakan Larry Flynt. 731 00: 48: 35.329 -> 00: 48: 37.581 [Tertawa] 732 00: 48: 39.709 -> 00: 48: 44.045 Ya, aku seperti itu, bro. Maksudku, semua orang berpikir aku seorang bajingan. 733 00: 48: 44.213 -> 00: 48: 46.756 Ya, itu benar. . Ha-ha-ha Apakah itu benar? 734 00: 48: 48.843 -> 00: 48: 51.803 Larry, Anda memiliki panggilan telepon. Ambil pesan. 735 00: 48: 51.971 -> 00: 48: 55.348 Bagaimana bajingan dekade? Dia menelepon dari North Carolina. 736 00: 48: 55,516 -> 00: 48: 58.893 Dia mengatakan dia presiden adik. Ruth Carter sesuatu. 737 00: 48: 59.353 -> 00: 49: 01.229 Ruth Carter Stapleton? 738 00: 49: 01.689 -> 00: 49: 05.358. Dia wanita Allah? Apa yang dia inginkan dengan Anda 739 00: 49: 07.820 -> 00: 49: 10.822 Apa yang Anda takutkan? Angkat telepon. 740 00: 49: 11.657 -> 00: 49: 13.199 Oke. Mm. 741 00: 49: 13.367 -> 00: 49: 16.161 Tambal dia melalui. Halo, ini adalah Larry Flynt. 742 00: 49: 16.329 -> 00: 49: 18.371 RUTH [LEBIH SPEAKER]: Puji Tuhan , saya telah menemukan Anda. 743 00: 49: 18.539 -> 00: 49: 19.539 Hallelujah. 744 00: 49: 19.707 -> 00: 49: 21.791? Apa yang bisa saya bantu dengan 745 00: 49: 21.959 -> 00: 49: 24.961 Kami memiliki seorang teman, Larry. Seorang produser televisi 746 00: 49: 25.129 -> 00: 49: 27.297 dan dia menyarankan. kita bersama-sama 747 00: 49: 27.465 -> 00 : 49: 30.175 Dia berpikir Anda dan saya akan cocok. 748 00: 49: 30.760 -> 00: 49: 33.928 Anda tahu, saya tidak mengerti. Maksudku, kau seorang penginjil, 749 00:49 : 34096 -> 00: 49: 36.264 dan aku penjual mesum ... 750 00: 49: 36.432 -> 00: 49: 38.933. Larry, saya tidak percaya pada label 751 00: 49: 39.101 -> 00: 49: 42.020 Saya pikir Anda dan saya bisa saling mengajarkan banyak. 752 00: 49: 42.188 -> 00: 49: 45.357 Jadi, apakah Anda bebas untuk makan malam besok malam? 753 00: 49: 45.608 - -> 00: 49: 49.319 Uh ... Kau tahu, aku punya jadwal yang padat. 754 00: 49: 49.487 -> 00: 49: 53.031 Anda tahu apa yang baik tentang orang seperti Anda dan saya, Mr. Flynt? 755 00: 49: 53.199 -> 00: 49: 56.701 Apa itu? Kita bisa melakukan apapun yang kita inginkan. 756 00: 49: 57.745 -> 00: 49: 59.746 [LAUGHS] 757 00: 50: 12.927 -> 00 : 50: 14.886 Apakah Anda pergi ke gereja, Larry? 758 00: 50: 15.054 -> 00: 50: 16.596 Ya, gereja. 759 00: 50: 16.764 -> 00: 50: 21.184 Khususnya, ahem, Anda tahu , besar liburan, 760 00: 50: 21.352 -> 00: 50: 25.105 Natal dan Paskah dan malam tahun baru. 761 00: 50: 25.690 -> 00: 50: 27.315? Malam Tahun Baru 762 00:50: 27.483 -> 00: 50: 28.525 [WANITA Terkekeh] 763 00: 50: 28.693 -> 00: 50: 30.235 Yah, itu ... 764 00: 50: 30.403 -> 00: 50: 33.321 Mereka don ' t memiliki gereja di malam tahun baru. Oke, baik, 765 00: 50: 33.489 -> 00: 50: 35.365 kita sudah terbukti saya pembohong dan, eh ... 766 00: 50: 35.533 -> 00: 50: 36.574 [LAUGHS] 767 00: 50: 36.742 -> 00: 50: 39.953 Saya tidak pernah pergi. Itu tidak penting. 768 00: 50: 40.121 -> 00: 50: 42.080 Itu hanya sebuah ritual. 769 00: 50: 42.581 -> 00: 50: 45.291 Dan saya percaya akan langsung dengan ajaran Yesus. 770 00: 50: 45.459 -> 00: 50: 47.794 Dan apakah dia mencintai orang itu. 771 00: 50: 48.754 -> 00:50 : 51715 Jadi akan Anda menyebut diri Anda, eh, 772 00: 50: 52.216 -> 00: 50: 54.259 penyembuh iman? 773 00: 50: 54.427 -> 00: 50: 57.637 Goodness, tidak ada. penyembuhan spiritual saya lakukan . 774 00: 50: 57.805 -> 00: 51: 00.306 Oh. Aku tidak memperbaiki tulang. 775 00: 51: 00.474 -> 00: 51: 02.851 Saya memperbaiki jiwa bermasalah. 776 00: 51: 04.437 - -> 00: 51: 09.149 Itu melegakan. Saya pikir Anda mungkin menjadi seperti mereka palsu tenda kebangkitan, 777 00: 51: 09.316 -> 00: 51: 13.528 Anda tahu, yang biasa datang menakut-nakuti anak-anak dengan ular, 778 00: 51: 13.696 -> 00:51 : 15.697 dan, kau tahu, "Wicked ini, jahat itu," dan ... 779 00: 51: 15.865 -> 00: 51: 18.450 Hellfire? ? Damnation 780 00: 51: 18.617 -> 00: 51: 20.702 Hal semacam itu? Ya. 781 00: 51: 21.370 -> 00: 51: 25.915 semacam itu bicara. Hampir dimaafkan 782 00:51: 28.252 -> 00: 51: 30.462 Nah, kemudian, aku akan mengatakan kami memiliki 783 00: 51: 30.629 -> 00: 51: 32.338 sesuatu yang sama. 784 00: 51: 32.590 -> 00:51: 36.760 Sebenarnya, Larry, ada sesuatu yang lain yang Anda dan saya memiliki kesamaan. 785 00: 51: 37.178 -> 00: 51: 38.678 Apa itu? 786 00: 51: 38.846 -> 00: 51: 41.765 Kami berdua mencoba untuk melepaskan orang 787 00: 51: 41.932 -> 00: 51: 44.559. dari penindasan seksual 788 00: 51: 45.060 -> 00: 51: 46.102 LARRY: Benarkah? 789 00: 51: 46.270 -> 00 : 51: 48.021 [ALTHEA LAUGHS] 790 00: 51: 48.189 -> 00: 51: 49.355 ALTHEA: Maaf, Bu Stapleton. 791 00: 51: 49.815 -> 00: 51: 51.316 [terkekeh] 792 00: 51: 53.903 -> 00: 51: 59.365 LARRY: Jadi katakan padaku, ahem, adalah saudaramu, Ji ... Mr. Presiden ... 793 00: 51: 59.533 -> 00: 52: 03.286 Jimmy. Jimmy akan baik-baik saja. Oke. Jimmy, eh ... 794 00: 52: 06.040 -> 00: 52: 09.959 Anda pikir dia pernah membaca publikasi saya? 795 00: 52: 10.127 -> 00: 52: 13.379 Anda ingat bahwa wawancara ia memberikan majalah Playboy ? 796 00: 52: 13.547 -> 00: 52: 16.508 Yang mana ia mengakui bahwa ia memiliki nafsu dalam hatinya? 797 00: 52: 16.675 -> 00: 52: 18.802 Kau tahu, aku sangat bangga itu. 798 00: 52: 18.969 -> 00: 52: 24.057 Saya yakin Anda berada. Tapi Oral Roberts tidak, dan Billy Graham tidak. 799 00: 52: 24.225 -> 00: 52: 26.351 Dan mereka membawa keluar setelah dia di depan umum. 800 00: 52: 26.519 -> 00:52: 29.854 Jadi saya tidak berpikir dia besar penggemar majalah dewasa.










































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: