100:00:00,001 --> 00:00:03,721 200:00:04,516 --> 00:00:06,663So, I wen terjemahan - 100:00:00,001 --> 00:00:03,721 200:00:04,516 --> 00:00:06,663So, I wen Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:00,001 --> 00:00:03,721 200:

1
00:00:00,001 --> 00:00:03,721


2
00:00:04,516 --> 00:00:06,663
So, I went fishing this weekend.

3
00:00:06,664 --> 00:00:10,144
Caught a huge striped bass.

4
00:00:10,659 --> 00:00:11,668
This big.

5
00:00:11,669 --> 00:00:13,670


6
00:00:13,671 --> 00:00:16,374
We're having it mounted in my office.
Isn't that right, Mr. Lewicki?

7
00:00:16,375 --> 00:00:18,685
Uh, whatever you say, Doc.

8
00:00:18,686 --> 00:00:21,026


9
00:00:22,714 --> 00:00:26,367
All right. So, even if my
soon-to-be form teaching assistant

10
00:00:26,368 --> 00:00:30,574
didn't roll over on me like a rat in a
bad Mafia flick, you'd know I was lying.

11
00:00:30,575 --> 00:00:31,888
Why?

12
00:00:31,889 --> 00:00:33,448
Because it's a fish story.

13
00:00:33,449 --> 00:00:36,570
But if I was a better liar..

14
00:00:36,571 --> 00:00:38,695
I'd have a huge advantage.

15
00:00:38,696 --> 00:00:42,425
Studies show the most convincing
liars land the best jobs,

16
00:00:42,426 --> 00:00:45,374
make the most friends, and
get all the hot women.

17
00:00:45,375 --> 00:00:50,816
So if I was really good at it, would
there still be a way for you to bust me?

18
00:00:50,817 --> 00:00:52,107
A polygraph, maybe.

19
00:00:52,108 --> 00:00:53,400


20
00:00:53,401 --> 00:00:57,982
Did you discover a male
intruder in your home last night?

21
00:00:57,983 --> 00:00:59,843
Yes.

22
00:01:00,185 --> 00:01:02,719
Do you know the identity of this man?

23
00:01:02,720 --> 00:01:04,322
No.

24
00:01:04,323 --> 00:01:06,415
Did you see his face?

25
00:01:06,416 --> 00:01:08,276
Yes.

26
00:01:08,698 --> 00:01:11,698
Can you describe it?

27
00:01:12,053 --> 00:01:13,853
No.

28
00:01:14,833 --> 00:01:19,950
A polygraph's not a bad tool, but
it only measures stress response.

29
00:01:19,951 --> 00:01:24,342
In this class, we're interested
in what goes on in the brain.

30
00:01:24,343 --> 00:01:26,671
And if we were to put
someone in an FMRI machine

31
00:01:26,672 --> 00:01:29,115
and watch what happens
when they make up a lie,

32
00:01:29,116 --> 00:01:33,430
we'd see their Dorsolateral Prefrontal
cortex light up like a Christmas Tree..

33
00:01:33,431 --> 00:01:35,148


34
00:01:35,149 --> 00:01:37,662
Because we use our brains when we lie.

35
00:01:37,663 --> 00:01:40,924
We use our brains when we're being lied to.

36
00:01:40,925 --> 00:01:42,845
But..

37
00:01:43,193 --> 00:01:47,153
Can the brain ever lie to itself?

38
00:01:54,277 --> 00:01:56,400
All right. So you've got office hours

39
00:01:56,401 --> 00:01:58,136
from 1:00 to 3:00, and
don't forget the meeting

40
00:01:58,137 --> 00:02:00,152
with Dean Haley and that
Hathaway guy at 4:00.

41
00:02:00,153 --> 00:02:01,521
- Get me out of it.
- Oh, okay.

42
00:02:01,522 --> 00:02:02,983
- What am I supposed to tell him?
- I don't know.

43
00:02:02,984 --> 00:02:05,395
Use your Dorsolateral Prefrontal
cortex and make something up.

44
00:02:05,396 --> 00:02:07,217
Okay, so you want me to lie for you now?

45
00:02:07,218 --> 00:02:08,896
- Think of it as practice.
- For what?

46
00:02:08,897 --> 00:02:10,644
For landing a new job when I fire you

47
00:02:10,645 --> 00:02:12,917
for not getting me out of the
meeting with Dean Haley.

48
00:02:12,918 --> 00:02:14,131
Doc, that doesn't make any sense.

49
00:02:14,132 --> 00:02:19,112
It's a paradox, Lewicki.
It's not supposed to.

50
00:02:19,405 --> 00:02:22,333
Oh, my goodness! Oh, God! I'm so sorry.

51
00:02:22,334 --> 00:02:23,648
In a bit
of a hurry, aren't we?

52
00:02:23,649 --> 00:02:25,357
I'm gonna pay for your dry cleaning, okay?

53
00:02:25,358 --> 00:02:27,247
My fault.
I wasn't looking where I was going.

54
00:02:27,248 --> 00:02:29,583
In fact, could we please
make the lady another?

55
00:02:29,584 --> 00:02:32,482
- No, it's fine.
- I insist.

56
00:02:32,483 --> 00:02:33,986
Chamomile tea.

57
00:02:33,987 --> 00:02:35,254
Good choice.

58
00:02:35,255 --> 00:02:37,774
I don't think you need any more caffeine.

59
00:02:37,775 --> 00:02:41,409
Actually, the tea is for a friend, and
I can handle my caffeine just fine.

60
00:02:41,410 --> 00:02:42,410
Thank you very much.

61
00:02:42,411 --> 00:02:44,539
- How about your liquor?
- Excuse me?

62
00:02:44,540 --> 00:02:45,821
Well, seeing as I'm buying the tea,

63
00:02:45,822 --> 00:02:47,871
I thought maybe you could
buy me a real drink.

64
00:02:47,872 --> 00:02:49,996
7:00's good for me.

65
00:02:49,997 --> 00:02:55,897
Thank you for the tea, and again,
I'm very sorry about the shirt.

66
00:02:58,943 --> 00:03:01,040
- Daniel.
- Kate.

67
00:03:01,041 --> 00:03:02,913
What, am I on some sort
of government watch list?

68
00:03:02,914 --> 00:03:04,467
Not yet.

69
00:03:04,468 --> 00:03:08,188
Herbal tea. No milk, no sugar.

70
00:03:09,300 --> 00:03:14,855
Now, I know you didn't come all the
way over here just to bring me tea.

71
00:03:14,856 --> 00:03:16,904
Meet Frank and Olena Prentice.

72
00:03:16,905 --> 00:03:18,162
Looks like he won the lottery.

73
00:03:18,163 --> 00:03:20,179
Actually, she cost him a bundle.

74
00:03:20,180 --> 00:03:21,662
Mail-order bride from the Ukraine.

75
00:03:21,663 --> 00:03:22,821
People actually do that?

76
00:03:22,822 --> 00:03:26,552
Yeah. Why?
Are you in the market for a wife?

77
00:03:26,553 --> 00:03:28,353
No.

78
00:03:29,287 --> 00:03:32,024
"Eastern Bloc Introductions".

79
00:03:32,025 --> 00:03:35,961
They arranged for Frank to fly to
Odessa to meet with prospective brides.

80
00:03:35,962 --> 00:03:38,397
Before you know it, wedding bells.

81
00:03:38,398 --> 00:03:42,501
But Frank has to come home while
they wait for Olena's visa.

82
00:03:42,502 --> 00:03:43,894
Immigration problems.

83
00:03:43,895 --> 00:03:46,928
Then he gets a call from her broker
saying it's gonna be another 100 grand

84
00:03:46,929 --> 00:03:48,707
to get Olena into the states.

85
00:03:48,708 --> 00:03:50,102
Now, Frank doesn't have that kind of cash.

86
00:03:50,103 --> 00:03:54,044
So then the broker offers
him alternative financing.

87
00:03:54,045 --> 00:03:55,414
Code for "loan shark".

88
00:03:55,415 --> 00:03:56,432
Exactly.

89
00:03:56,433 --> 00:03:59,584
So Frank gets his new bride, but he
can't keep up with the payments.

90
00:03:59,585 --> 00:04:01,477
So then the loan shark tells
him that they're going

91
00:04:01,478 --> 00:04:04,385
to take Olena and make
her work off the debt.

92
00:04:04,386 --> 00:04:07,359
I'm guessing we're not talking
about a nice office job.

93
00:04:07,360 --> 00:04:09,363
Alexei Tupelov.

94
00:04:09,364 --> 00:04:11,964
Suspected of running the
largest prostitution

95
00:04:11,965 --> 00:04:15,060
and loan-sharking
operations in the Midwest.

96
00:04:15,061 --> 00:04:18,777
The Bureau's been trying to nail this
guy for years, but no one will testify.

97
00:04:18,778 --> 00:04:23,035
He also happens to own
Eastern Bloc Introductions.

98
00:04:23,036 --> 00:04:24,955
- So it's a front company.
- Yeah.

99
00:04:24,956 --> 00:04:27,552
We think that the loan shark's
one of Tupelov's boys,

100
00:04:27,553 --> 00:04:29,933
and last night he made good on his threat.

101
00:04:29,934 --> 00:04:33,631
Frank comes home, sees a blue Camaro
parked right outside his house.

102
00:04:33,632 --> 00:04:35,699
He goes inside. There's an intruder.

103
00:04:35,700 --> 00:04:36,827
They fight.

104
00:04:36,828 --> 00:04:39,370
The guy smashes Frank over
the head with a lamp.

105
00:04:39,371 --> 00:04:42,637
The live-in maid comes home from her
night off, finds Frank unconscious,

106
00:04:42,638 --> 00:04:45,597
calls the cops, but Olena is already gone.

107
00:04:45,598 --> 00:04:46,472


108
00:04:46,473 --> 00:04:47,921
Poor girl.

109
00:04:47,922 --> 00:04:49,842
Yeah.

110
00:04:51,066 --> 00:04:53,109
How can I help?

111
00:04:53,110 --> 00:04:54,482
Here's the thing.

112
00:04:54,483 --> 00:04:58,702
Frank can't give us a description of this
guy, even though they were face to face.

113
00:04:58,703 --> 00:05:00,993
Well, you said the intruder
hit him over the head.

114
00:05:00,994 --> 00:05:02,793
That could certainly affect his memory.

115
00:05:02,794 --> 00:05:05,530
That's why I brought this to you.
Frank's memory is fine.

116
00:05:05,531 --> 00:05:09,146
He can describe everything that
happened last night in perfect detail,

117
00:05:09,147 --> 00:05:15,047
so how is it that he can't tell
us what this guy looked like?

118
00:05:20,035 --> 00:05:22,315


119
00:05:25,540 --> 00:05:27,091
What the hell is that thing?

120
00:05:27,092 --> 00:05:29,219
Whole-body-imaging scanner.

121
00:05:29,220 --> 00:05:30,854
It wasn't here last time.

122
00:05:30,855 --> 00:05:36,359
Yeah. New Security protocols.
I'll meet you on the other side.

123
00:05:36,360 --> 00:05:38,158


124
00:05:38,159 --> 00:05:41,519


125
00:05:52,120 --> 00:05:55,360


126
00:06:04,589 --> 00:06:07,649


127
00:06:14,699 --> 00:06:16,248
Daniel!

128
00:06:16,249 --> 00:06:17,200
Daniel!

129
00:06:17,201 --> 00:06:19,636
Daniel! Where are you going?

130
00:06:19,637 --> 00:06:21,739
Do you have any idea the health
risks those things pose?

131
00:06:21,740 --> 00:06:23,716
Wh.. That? That's perfectly safe.

132
00:06:23,717 --> 00:06:25,605
According to who?
Some government regulatory body?

133
00:06:25,606 --> 00:06:27,868
Like I really trust Uncle Sam
to look out for my well-being.

134
00:06:27,869 --> 00:06:30,077
Okay, listen, what exactly
is it that you're afraid of?

135
00:06:30,078 --> 00:06:33,617
Skin cancer, thyroid
disease, mutated sperm.

136
00:06:33,618 --> 00:06:34,586
M.. Mutated sperm?

137
00:06:34,587 --> 00:06:36,193
Not to mention the violation of privacy.

138
00:06:36,194 --> 00:06:41,274
I'm not about to let some $10-an-hour
rent-a-cop check out my testicular region.

139
00:06:41,275 --> 00:06:42,212
Okay. You know what?

140
00:06:42,213 --> 00:06:46,893
We're gonna do this the old-fashioned way.

141
00:06:48,800 --> 0
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:00,001 --> 00:00:03,721 200:00:04,516 --> 00:00:06,663So, I went fishing this weekend.300:00:06,664 --> 00:00:10,144Caught a huge striped bass.400:00:10,659 --> 00:00:11,668This big.500:00:11,669 --> 00:00:13,670 600:00:13,671 --> 00:00:16,374We're having it mounted in my office.Isn't that right, Mr. Lewicki?700:00:16,375 --> 00:00:18,685Uh, whatever you say, Doc.800:00:18,686 --> 00:00:21,026 900:00:22,714 --> 00:00:26,367All right. So, even if mysoon-to-be form teaching assistant1000:00:26,368 --> 00:00:30,574didn't roll over on me like a rat in abad Mafia flick, you'd know I was lying.1100:00:30,575 --> 00:00:31,888Why?1200:00:31,889 --> 00:00:33,448Because it's a fish story.1300:00:33,449 --> 00:00:36,570But if I was a better liar..1400:00:36,571 --> 00:00:38,695I'd have a huge advantage.1500:00:38,696 --> 00:00:42,425Studies show the most convincingliars land the best jobs,1600:00:42,426 --> 00:00:45,374make the most friends, andget all the hot women.1700:00:45,375 --> 00:00:50,816So if I was really good at it, wouldthere still be a way for you to bust me?1800:00:50,817 --> 00:00:52,107A polygraph, maybe.1900:00:52,108 --> 00:00:53,400 2000:00:53,401 --> 00:00:57,982Did you discover a maleintruder in your home last night?2100:00:57,983 --> 00:00:59,843Yes.2200:01:00,185 --> 00:01:02,719Do you know the identity of this man?2300:01:02,720 --> 00:01:04,322No.2400:01:04,323 --> 00:01:06,415Did you see his face?2500:01:06,416 --> 00:01:08,276Yes.2600:01:08,698 --> 00:01:11,698Can you describe it?2700:01:12,053 --> 00:01:13,853No.2800:01:14,833 --> 00:01:19,950A polygraph's not a bad tool, butit only measures stress response.2900:01:19,951 --> 00:01:24,342In this class, we're interestedin what goes on in the brain.3000:01:24,343 --> 00:01:26,671And if we were to putsomeone in an FMRI machine3100:01:26,672 --> 00:01:29,115and watch what happenswhen they make up a lie,3200:01:29,116 --> 00:01:33,430we'd see their Dorsolateral Prefrontalcortex light up like a Christmas Tree..3300:01:33,431 --> 00:01:35,148 3400:01:35,149 --> 00:01:37,662Because we use our brains when we lie.3500:01:37,663 --> 00:01:40,924We use our brains when we're being lied to.3600:01:40,925 --> 00:01:42,845But..3700:01:43,193 --> 00:01:47,153Can the brain ever lie to itself?3800:01:54,277 --> 00:01:56,400All right. So you've got office hours3900:01:56,401 --> 00:01:58,136from 1:00 to 3:00, anddon't forget the meeting4000:01:58,137 --> 00:02:00,152with Dean Haley and thatHathaway guy at 4:00.4100:02:00,153 --> 00:02:01,521- Get me out of it.- Oh, okay.4200:02:01,522 --> 00:02:02,983- What am I supposed to tell him?- I don't know.4300:02:02,984 --> 00:02:05,395Use your Dorsolateral Prefrontalcortex and make something up.4400:02:05,396 --> 00:02:07,217Okay, so you want me to lie for you now?4500:02:07,218 --> 00:02:08,896- Think of it as practice.- For what?4600:02:08,897 --> 00:02:10,644For landing a new job when I fire you4700:02:10,645 --> 00:02:12,917for not getting me out of themeeting with Dean Haley.4800:02:12,918 --> 00:02:14,131Doc, that doesn't make any sense.4900:02:14,132 --> 00:02:19,112It's a paradox, Lewicki.It's not supposed to.5000:02:19,405 --> 00:02:22,333Oh, my goodness! Oh, God! I'm so sorry.5100:02:22,334 --> 00:02:23,648In a bitof a hurry, aren't we?5200:02:23,649 --> 00:02:25,357I'm gonna pay for your dry cleaning, okay?5300:02:25,358 --> 00:02:27,247My fault.I wasn't looking where I was going.5400:02:27,248 --> 00:02:29,583In fact, could we pleasemake the lady another?5500:02:29,584 --> 00:02:32,482- No, it's fine.- I insist.5600:02:32,483 --> 00:02:33,986 Chamomile tea.5700:02:33,987 --> 00:02:35,254Good choice.5800:02:35,255 --> 00:02:37,774I don't think you need any more caffeine.5900:02:37,775 --> 00:02:41,409Actually, the tea is for a friend, andI can handle my caffeine just fine.6000:02:41,410 --> 00:02:42,410Thank you very much.6100:02:42,411 --> 00:02:44,539- How about your liquor?- Excuse me?6200:02:44,540 --> 00:02:45,821Well, seeing as I'm buying the tea,6300:02:45,822 --> 00:02:47,871I thought maybe you couldbuy me a real drink.6400:02:47,872 --> 00:02:49,9967:00's good for me.6500:02:49,997 --> 00:02:55,897Thank you for the tea, and again,I'm very sorry about the shirt.6600:02:58,943 --> 00:03:01,040- Daniel.- Kate.6700:03:01,041 --> 00:03:02,913What, am I on some sortof government watch list?6800:03:02,914 --> 00:03:04,467Not yet.6900:03:04,468 --> 00:03:08,188Herbal tea. No milk, no sugar.7000:03:09,300 --> 00:03:14,855Now, I know you didn't come all theway over here just to bring me tea.7100:03:14,856 --> 00:03:16,904Meet Frank and Olena Prentice.7200:03:16,905 --> 00:03:18,162Looks like he won the lottery.7300:03:18,163 --> 00:03:20,179Actually, she cost him a bundle.7400:03:20,180 --> 00:03:21,662Mail-order bride from the Ukraine.7500:03:21,663 --> 00:03:22,821People actually do that?7600:03:22,822 --> 00:03:26,552Yeah. Why?Are you in the market for a wife?7700:03:26,553 --> 00:03:28,353No.7800:03:29,287 --> 00:03:32,024"Eastern Bloc Introductions".7900:03:32,025 --> 00:03:35,961They arranged for Frank to fly toOdessa to meet with prospective brides.8000:03:35,962 --> 00:03:38,397Before you know it, wedding bells.8100:03:38,398 --> 00:03:42,501But Frank has to come home whilethey wait for Olena's visa.
82
00:03:42,502 --> 00:03:43,894
Immigration problems.

83
00:03:43,895 --> 00:03:46,928
Then he gets a call from her broker
saying it's gonna be another 100 grand

84
00:03:46,929 --> 00:03:48,707
to get Olena into the states.

85
00:03:48,708 --> 00:03:50,102
Now, Frank doesn't have that kind of cash.

86
00:03:50,103 --> 00:03:54,044
So then the broker offers
him alternative financing.

87
00:03:54,045 --> 00:03:55,414
Code for "loan shark".

88
00:03:55,415 --> 00:03:56,432
Exactly.

89
00:03:56,433 --> 00:03:59,584
So Frank gets his new bride, but he
can't keep up with the payments.

90
00:03:59,585 --> 00:04:01,477
So then the loan shark tells
him that they're going

91
00:04:01,478 --> 00:04:04,385
to take Olena and make
her work off the debt.

92
00:04:04,386 --> 00:04:07,359
I'm guessing we're not talking
about a nice office job.

93
00:04:07,360 --> 00:04:09,363
Alexei Tupelov.

94
00:04:09,364 --> 00:04:11,964
Suspected of running the
largest prostitution

95
00:04:11,965 --> 00:04:15,060
and loan-sharking
operations in the Midwest.

96
00:04:15,061 --> 00:04:18,777
The Bureau's been trying to nail this
guy for years, but no one will testify.

97
00:04:18,778 --> 00:04:23,035
He also happens to own
Eastern Bloc Introductions.

98
00:04:23,036 --> 00:04:24,955
- So it's a front company.
- Yeah.

99
00:04:24,956 --> 00:04:27,552
We think that the loan shark's
one of Tupelov's boys,

100
00:04:27,553 --> 00:04:29,933
and last night he made good on his threat.

101
00:04:29,934 --> 00:04:33,631
Frank comes home, sees a blue Camaro
parked right outside his house.

102
00:04:33,632 --> 00:04:35,699
He goes inside. There's an intruder.

103
00:04:35,700 --> 00:04:36,827
They fight.

104
00:04:36,828 --> 00:04:39,370
The guy smashes Frank over
the head with a lamp.

105
00:04:39,371 --> 00:04:42,637
The live-in maid comes home from her
night off, finds Frank unconscious,

106
00:04:42,638 --> 00:04:45,597
calls the cops, but Olena is already gone.

107
00:04:45,598 --> 00:04:46,472


108
00:04:46,473 --> 00:04:47,921
Poor girl.

109
00:04:47,922 --> 00:04:49,842
Yeah.

110
00:04:51,066 --> 00:04:53,109
How can I help?

111
00:04:53,110 --> 00:04:54,482
Here's the thing.

112
00:04:54,483 --> 00:04:58,702
Frank can't give us a description of this
guy, even though they were face to face.

113
00:04:58,703 --> 00:05:00,993
Well, you said the intruder
hit him over the head.

114
00:05:00,994 --> 00:05:02,793
That could certainly affect his memory.

115
00:05:02,794 --> 00:05:05,530
That's why I brought this to you.
Frank's memory is fine.

116
00:05:05,531 --> 00:05:09,146
He can describe everything that
happened last night in perfect detail,

117
00:05:09,147 --> 00:05:15,047
so how is it that he can't tell
us what this guy looked like?

118
00:05:20,035 --> 00:05:22,315


119
00:05:25,540 --> 00:05:27,091
What the hell is that thing?

120
00:05:27,092 --> 00:05:29,219
Whole-body-imaging scanner.

121
00:05:29,220 --> 00:05:30,854
It wasn't here last time.

122
00:05:30,855 --> 00:05:36,359
Yeah. New Security protocols.
I'll meet you on the other side.

123
00:05:36,360 --> 00:05:38,158


124
00:05:38,159 --> 00:05:41,519


125
00:05:52,120 --> 00:05:55,360


126
00:06:04,589 --> 00:06:07,649


127
00:06:14,699 --> 00:06:16,248
Daniel!

128
00:06:16,249 --> 00:06:17,200
Daniel!

129
00:06:17,201 --> 00:06:19,636
Daniel! Where are you going?

130
00:06:19,637 --> 00:06:21,739
Do you have any idea the health
risks those things pose?

131
00:06:21,740 --> 00:06:23,716
Wh.. That? That's perfectly safe.

132
00:06:23,717 --> 00:06:25,605
According to who?
Some government regulatory body?

133
00:06:25,606 --> 00:06:27,868
Like I really trust Uncle Sam
to look out for my well-being.

134
00:06:27,869 --> 00:06:30,077
Okay, listen, what exactly
is it that you're afraid of?

135
00:06:30,078 --> 00:06:33,617
Skin cancer, thyroid
disease, mutated sperm.

136
00:06:33,618 --> 00:06:34,586
M.. Mutated sperm?

137
00:06:34,587 --> 00:06:36,193
Not to mention the violation of privacy.

138
00:06:36,194 --> 00:06:41,274
I'm not about to let some $10-an-hour
rent-a-cop check out my testicular region.

139
00:06:41,275 --> 00:06:42,212
Okay. You know what?

140
00:06:42,213 --> 00:06:46,893
We're gonna do this the old-fashioned way.

141
00:06:48,800 --> 0
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: