100:00:26,040 --> 00:00:29,317Our species was once close to perfection terjemahan - 100:00:26,040 --> 00:00:29,317Our species was once close to perfection Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:26,040 --> 00:00:29,317Our s

1
00:00:26,040 --> 00:00:29,317
Our species was once close to perfection.

2
00:00:29,480 --> 00:00:32,552
We knew diseases nor pain.

3
00:00:32,720 --> 00:00:37,476
But contact with people was the beginning of the end for my people.

4
00:00:39,120 --> 00:00:43,751
Our only chance of survival was to quickly attack.

5
00:00:46,000 --> 00:00:48,390
However, to provide, instead of the solution,

6
00:00:48,560 --> 00:00:51,678
ushered in a long war in our attack

7
00:00:51,840 --> 00:00:55,993
people brought to my planet, Cerulean.

8
00:01:20,800 --> 00:01:22,280
Kyle.

9
00:01:24,080 --> 00:01:25,400
Kyle, wake up.

10
00:01:28,040 --> 00:01:31,477
Matthews. Matthews. - Hurry up.

11
00:01:31,800 --> 00:01:34,634
We have to go. Stand up. We have to go.

12
00:01:34,960 --> 00:01:37,156
Contact the left. - We must go.

13
00:02:23,600 --> 00:02:25,592
Provide coverage.

14
00:02:32,440 --> 00:02:34,193
Forward.

15
00:04:35,000 --> 00:04:39,438
MILITAIR RUIMTESTATION MAGELLAN

16
00:04:39,760 --> 00:04:41,956
This situation has top priority.

17
00:04:42,120 --> 00:04:44,589
EX-3 is ambushed.

18
00:04:44,760 --> 00:04:47,355
Niles, play the recording on one channel mode.

19
00:04:48,760 --> 00:04:52,117
We are attacked. Mayday. Mayday.

20
00:04:52,280 --> 00:04:55,990
Magellan, you hear me? We are attacked.

21
00:04:56,160 --> 00:04:57,913
Why is the link broken?

22
00:04:58,080 --> 00:05:00,436
Sergeant Green was hit by a bazooka.

23
00:05:00,600 --> 00:05:04,037
Precise position? - 40 km north of their target.

24
00:05:04,200 --> 00:05:06,920
Bring it into focus. - The satellite is failed.

25
00:05:07,240 --> 00:05:09,709
How many dead? - Four confirmed.

26
00:05:09,880 --> 00:05:11,872
Green, Smith, Knight, Steele.

27
00:05:12,040 --> 00:05:13,633
Two missing. - Names?

28
00:05:13,800 --> 00:05:16,679
Matthews and Carpenter. - Call up their files.

29
00:05:19,240 --> 00:05:23,154
Matthews, Kyle. Born 04/07/03, Idaho. Scandinavian-German ancestors.

30
00:05:23,320 --> 00:05:26,074
In het leger sinds 12.05.21.
Special Forces.

31
00:05:26,400 --> 00:05:28,073
Small arms, nurse.

32
00:05:28,240 --> 00:05:31,950
Pilot's license and certification. 37 hits. Highly decorated.

33
00:05:32,120 --> 00:05:35,238
I know him. He is one of our best schuipschutters.

34
00:05:35,400 --> 00:05:39,713
Believe me, 37 hits is a low estimate. And Carpenter?

35
00:05:40,040 --> 00:05:43,795
EX3-Luitenant Jason Carpenter,
29.9.01, New Jersey.

36
00:05:43,960 --> 00:05:45,440
Ltalian Hispanic ancestry.

37
00:05:45,600 --> 00:05:50,152
ln the army since 03/06/21, Special Forces. Distinguished as high.

38
00:05:50,480 --> 00:05:52,597
Satellite images in five seconds.

39
00:05:58,520 --> 00:06:00,876
Zoom out. Bring the enemy image.

40
00:06:01,040 --> 00:06:04,750
Troops Transport. Five kilometers away. Fast approaching.

41
00:06:05,080 --> 00:06:08,756
Search Matthews and Carpenter. Let them out of there.

42
00:09:31,120 --> 00:09:33,112
Hou is taai.

43
00:09:56,120 --> 00:09:58,237
We have him. Wait for my signal.

44
00:10:29,800 --> 00:10:32,554
A subject is moving quickly towards the hills.

45
00:10:32,880 --> 00:10:35,111
Who is that? - That's Matthews.

46
00:10:35,280 --> 00:10:36,509
Follow him.

47
00:10:52,960 --> 00:10:54,474
Where did he go?

48
00:10:54,640 --> 00:10:56,552
Bring that rock formation image.

49
00:10:57,720 --> 00:10:58,756
Composition?

50
00:10:59,560 --> 00:11:03,952
Calciet, CaCO3. En dolomiet, CaMg [Co3] 2.

51
00:11:04,960 --> 00:11:06,952
Smart man. - What do you mean?

52
00:11:07,640 --> 00:11:10,235
Die Rots blocker hittesensoren.

53
00:11:10,400 --> 00:11:12,869
They can not locate him.

54
00:11:13,040 --> 00:11:15,236
What do we do now?

55
00:11:15,400 --> 00:11:17,710
Search Carpenter. - And Matthews?

56
00:11:17,880 --> 00:11:21,635
We know where he is. He trusts that we know.

57
00:16:39,320 --> 00:16:41,312
What was that? - What channel?

58
00:16:41,480 --> 00:16:43,039
Two. On the main screen.

59
00:16:43,360 --> 00:16:46,797
What have you seen? - A thermal. Rinse back.

60
00:16:52,120 --> 00:16:53,918
There. - Is it one of them?

61
00:16:54,560 --> 00:16:56,392
He greets us alone.

62
00:16:57,440 --> 00:17:01,150
I send the rescue bird. Target area between LZ 06 and LZ 09.

63
00:17:01,320 --> 00:17:04,757
It is too dangerous. Keep them ready until we know more.

64
00:17:04,920 --> 00:17:08,152
How long do we have received? - Another 60 minutes.

65
00:17:08,320 --> 00:17:11,438
I want to see as long as possible as much as possible.

66
00:18:06,840 --> 00:18:10,311
Enemies approaching Matthews' position.

67
00:18:58,920 --> 00:19:00,912
What happened?

68
00:19:02,320 --> 00:19:04,710
Three enemies less.

69
00:20:38,720 --> 00:20:40,359
What is that?

70
00:20:40,520 --> 00:20:42,591
It looks like a civilian vehicle.

71
00:20:43,440 --> 00:20:46,990
Give me the scan results. - They are online now.

72
00:20:48,320 --> 00:20:49,913
Who is that?

73
00:20:50,080 --> 00:20:52,436
The vehicle is Omar Karzchet.

74
00:20:52,760 --> 00:20:54,752
He is a Leckchat, a kind of frost.

75
00:20:54,920 --> 00:20:57,719
He secular and religious power.

76
00:20:58,040 --> 00:21:00,032
What's he doing there?

77
00:21:00,200 --> 00:21:03,511
Keep an eye on them. Return to Matthews.

78
00:22:57,640 --> 00:22:59,871
Six out of the flock are still missing.

79
00:23:00,320 --> 00:23:02,118
They can not be far away.

80
00:23:07,720 --> 00:23:09,712
Come on. Come check it out.

81
00:23:14,760 --> 00:23:16,240
What will we do?

82
00:23:20,720 --> 00:23:22,552
We must leave here.

83
00:23:24,520 --> 00:23:26,830
Come. That concerns us nothing.

84
00:24:06,560 --> 00:24:08,279
Kyle.

85
00:29:31,240 --> 00:29:32,720
Do not cry.

86
00:29:39,520 --> 00:29:41,876
Do not be afraid.

87
00:31:59,000 --> 00:32:01,993
How long will this injustice continue?

88
00:35:09,480 --> 00:35:11,278
What is the situation?

89
00:35:11,840 --> 00:35:14,799
We have every day a few hours no picture,

90
00:35:14,960 --> 00:35:17,759
every time the third moon is in the way.

91
00:35:17,920 --> 00:35:21,231
Any news? - Depends on how you look.

92
00:35:21,400 --> 00:35:23,278
Let's see then.

93
00:35:24,240 --> 00:35:28,120
Three kilometers from Matthews shelter.

94
00:35:28,440 --> 00:35:30,318
What should I see?

95
00:35:31,120 --> 00:35:33,954
I saw something move. Did you see it?

96
00:35:34,120 --> 00:35:36,351
Please zoom back in. And rinse

97
00:35:39,800 --> 00:35:42,759
That's our man. - But what is he up to?

98
00:35:44,000 --> 00:35:46,674
He explores something. But what?

99
00:35:46,840 --> 00:35:49,878
He goes into the ravine and we lost him.

100
00:35:50,040 --> 00:35:51,633
Wait.

101
00:35:51,800 --> 00:35:55,476
There is a thermal in the ravine by Matthews shelter.

102
00:35:55,640 --> 00:35:57,836
But I kept it for a scout.

103
00:35:58,680 --> 00:36:01,036
Does he have a taken hostage?

104
00:37:39,440 --> 00:37:41,591
The man in the red vehicle.

105
00:37:43,800 --> 00:37:45,314
I spoke to him.

106
00:37:45,480 --> 00:37:47,551
I promised him to send you back.

107
00:37:53,920 --> 00:37:55,718
I thought so.

108
00:37:58,200 --> 00:38:01,034
I know you speak the language of the earth.

109
00:38:09,760 --> 00:38:11,240
Please.

110
00:38:15,480 --> 00:38:18,120
Please do not bring me back.

111
00:38:19,360 --> 00:38:21,352
He will murder me.

112
00:38:24,200 --> 00:38:26,192
I will not return.

113
00:38:28,360 --> 00:38:30,079
I promise you.

114
00:38:32,080 --> 00:38:33,719
Dank them.

115
00:38:38,800 --> 00:38:40,280
Who is he?

116
00:38:43,200 --> 00:38:46,716
You are safe here. No one will hurt you.

117
00:38:49,640 --> 00:38:51,632
I hear him.

118
00:38:52,360 --> 00:38:54,795
I'm his property.

119
00:38:55,360 --> 00:38:57,955
And he is my owner.

120
00:38:58,960 --> 00:39:00,792
That's different with us.

121
00:39:20,680 --> 00:39:22,751
Close your eyes.

122
00:39:27,960 --> 00:39:29,792
Close your eyes.

123
00:39:40,560 --> 00:39:43,075
Think of someone you really love.

124
00:39:44,640 --> 00:39:46,871
How the sun shines on his face.

125
00:39:49,520 --> 00:39:52,160
And his smile when he knows you're there.

126
00:40:05,800 --> 00:40:07,280
Dank them.

127
00:40:12,240 --> 00:40:14,232
You can look at me best.

128
00:40:15,240 --> 00:40:17,596
Sorry, but this is forbidden.

129
00:40:18,400 --> 00:40:21,552
Who forbids it? You God?

130
00:40:22,120 --> 00:40:24,316
Or men like you owner?

131
00:40:27,600 --> 00:40:31,480
Why would God give your eyes and take away the freedom to see?

132
00:40:32,200 --> 00:40:36,035
This site should you do what you want.

133
00:40:36,360 --> 00:40:38,636
I am your protector.

134
00:40:42,520 --> 00:40:44,239
Maybe I am mistaken.

135
00:40:44,560 --> 00:40:47,155
Maybe I'm too ugly to look at.

136
00:41:06,160 --> 00:41:08,311
We have something in common.

137
00:41:09,480 --> 00:41:11,597
We both escaped death.

138
00:41:13,320 --> 00:41:15,471
But death surrounds us.

139
00:41:18,360 --> 00:41:20,158
Do you know this area?

140
00:41:21,720 --> 00:41:24,918
25 kilometers southwest of Bulkav there is a people basis.

141
00:41:25,240 --> 00:41:28,233
My men and I were on our way there.

142
00:41:28,400 --> 00:41:30,198
Do you know where it is?

143
00:41:32,680 --> 00:41:34,876
I'm from Belahzerkva.

144
00:41:37,360 --> 00:41:40,876
My owner has been driving to get here.

145
00:41:42,680 --> 00:41:44,672
I do not know where we are.

146
00:41:55,600 --> 00:41:58,911
We can not stay here. We have hardly any food and water

147
00:41:59,240 --> 00:42:01,994
and we need to create at least two ambushes.

148
00:42:55,040 --> 00:42:57,635
The heat signal came from these ruins.

149
00:44:10,080 --> 00:44:11,480
Pas op.

150
00:44:19,440 --> 00:44:22,831
You must Commandant, see this. - What is it?

151
00:44:23,320 --> 00:44:26,233
Someone has slain six fighters with a fall.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:26,040 --> 00:00:29,317Our species was once close to perfection.200:00:29,480 --> 00:00:32,552We knew diseases nor pain.300:00:32,720 --> 00:00:37,476But contact with people was the beginning of the end for my people.400:00:39,120 --> 00:00:43,751Our only chance of survival was to quickly attack.500:00:46,000 --> 00:00:48,390However, to provide, instead of the solution,600:00:48,560 --> 00:00:51,678ushered in a long war in our attack700:00:51,840 --> 00:00:55,993people brought to my planet, Cerulean.800:01:20,800 --> 00:01:22,280Kyle.900:01:24,080 --> 00:01:25,400Kyle, wake up.1000:01:28,040 --> 00:01:31,477Matthews. Matthews. - Hurry up.1100:01:31,800 --> 00:01:34,634We have to go. Stand up. We have to go.1200:01:34,960 --> 00:01:37,156Contact the left. - We must go.1300:02:23,600 --> 00:02:25,592Provide coverage.1400:02:32,440 --> 00:02:34,193Forward.1500:04:35,000 --> 00:04:39,438MILITAIR RUIMTESTATION MAGELLAN1600:04:39,760 --> 00:04:41,956This situation has top priority.1700:04:42,120 --> 00:04:44,589EX-3 is ambushed.1800:04:44,760 --> 00:04:47,355Niles, play the recording on one channel mode.1900:04:48,760 --> 00:04:52,117We are attacked. Mayday. Mayday.2000:04:52,280 --> 00:04:55,990Magellan, you hear me? We are attacked.2100:04:56,160 --> 00:04:57,913Why is the link broken?2200:04:58,080 --> 00:05:00,436Sergeant Green was hit by a bazooka.2300:05:00,600 --> 00:05:04,037Precise position? - 40 km north of their target.2400:05:04,200 --> 00:05:06,920Bring it into focus. - The satellite is failed.2500:05:07,240 --> 00:05:09,709How many dead? - Four confirmed.2600:05:09,880 --> 00:05:11,872Green, Smith, Knight, Steele.2700:05:12,040 --> 00:05:13,633Two missing. - Names?2800:05:13,800 --> 00:05:16,679Matthews and Carpenter. - Call up their files.2900:05:19,240 --> 00:05:23,154Matthews, Kyle. Born 04/07/03, Idaho. Scandinavian-German ancestors.3000:05:23,320 --> 00:05:26,074In het leger sinds 12.05.21.Special Forces.3100:05:26,400 --> 00:05:28,073Small arms, nurse.3200:05:28,240 --> 00:05:31,950Pilot's license and certification. 37 hits. Highly decorated.3300:05:32,120 --> 00:05:35,238I know him. He is one of our best schuipschutters.3400:05:35,400 --> 00:05:39,713Believe me, 37 hits is a low estimate. And Carpenter?3500:05:40,040 --> 00:05:43,795EX3-Luitenant Jason Carpenter,29.9.01, New Jersey.3600:05:43,960 --> 00:05:45,440Ltalian Hispanic ancestry.3700:05:45,600 --> 00:05:50,152ln the army since 03/06/21, Special Forces. Distinguished as high.3800:05:50,480 --> 00:05:52,597Satellite images in five seconds.3900:05:58,520 --> 00:06:00,876Zoom out. Bring the enemy image.4000:06:01,040 --> 00:06:04,750Troops Transport. Five kilometers away. Fast approaching.4100:06:05,080 --> 00:06:08,756Search Matthews and Carpenter. Let them out of there.4200:09:31,120 --> 00:09:33,112Hou is taai.4300:09:56,120 --> 00:09:58,237We have him. Wait for my signal.4400:10:29,800 --> 00:10:32,554A subject is moving quickly towards the hills.4500:10:32,880 --> 00:10:35,111Who is that? - That's Matthews.4600:10:35,280 --> 00:10:36,509Follow him.4700:10:52,960 --> 00:10:54,474Where did he go?4800:10:54,640 --> 00:10:56,552Bring that rock formation image.4900:10:57,720 --> 00:10:58,756Composition?5000:10:59,560 --> 00:11:03,952Calciet, CaCO3. En dolomiet, CaMg [Co3] 2.5100:11:04,960 --> 00:11:06,952Smart man. - What do you mean?5200:11:07,640 --> 00:11:10,235Die Rots blocker hittesensoren.5300:11:10,400 --> 00:11:12,869They can not locate him.5400:11:13,040 --> 00:11:15,236What do we do now?5500:11:15,400 --> 00:11:17,710Search Carpenter. - And Matthews?5600:11:17,880 --> 00:11:21,635We know where he is. He trusts that we know.5700:16:39,320 --> 00:16:41,312What was that? - What channel?5800:16:41,480 --> 00:16:43,039Two. On the main screen.5900:16:43,360 --> 00:16:46,797What have you seen? - A thermal. Rinse back.6000:16:52,120 --> 00:16:53,918There. - Is it one of them?6100:16:54,560 --> 00:16:56,392He greets us alone.6200:16:57,440 --> 00:17:01,150I send the rescue bird. Target area between LZ 06 and LZ 09.6300:17:01,320 --> 00:17:04,757It is too dangerous. Keep them ready until we know more.6400:17:04,920 --> 00:17:08,152How long do we have received? - Another 60 minutes.6500:17:08,320 --> 00:17:11,438I want to see as long as possible as much as possible.6600:18:06,840 --> 00:18:10,311Enemies approaching Matthews' position.6700:18:58,920 --> 00:19:00,912What happened?6800:19:02,320 --> 00:19:04,710Three enemies less.6900:20:38,720 --> 00:20:40,359What is that?7000:20:40,520 --> 00:20:42,591It looks like a civilian vehicle.7100:20:43,440 --> 00:20:46,990Give me the scan results. - They are online now.7200:20:48,320 --> 00:20:49,913Who is that?7300:20:50,080 --> 00:20:52,436The vehicle is Omar Karzchet.7400:20:52,760 --> 00:20:54,752He is a Leckchat, a kind of frost.7500:20:54,920 --> 00:20:57,719He secular and religious power.7600:20:58,040 --> 00:21:00,032What's he doing there?7700:21:00,200 --> 00:21:03,511Keep an eye on them. Return to Matthews.7800:22:57,640 --> 00:22:59,871Six out of the flock are still missing.7900:23:00,320 --> 00:23:02,118They can not be far away.8000:23:07,720 --> 00:23:09,712Come on. Come check it out.8100:23:14,760 --> 00:23:16,240What will we do?8200:23:20,720 --> 00:23:22,552We must leave here.8300:23:24,520 --> 00:23:26,830Come. That concerns us nothing.8400:24:06,560 --> 00:24:08,279Kyle.8500:29:31,240 --> 00:29:32,720Do not cry.8600:29:39,520 --> 00:29:41,876Do not be afraid.8700:31:59,000 --> 00:32:01,993How long will this injustice continue?8800:35:09,480 --> 00:35:11,278What is the situation?8900:35:11,840 --> 00:35:14,799We have every day a few hours no picture,9000:35:14,960 --> 00:35:17,759every time the third moon is in the way.9100:35:17,920 --> 00:35:21,231Any news? - Depends on how you look.9200:35:21,400 --> 00:35:23,278Let's see then.9300:35:24,240 --> 00:35:28,120Three kilometers from Matthews shelter.9400:35:28,440 --> 00:35:30,318What should I see?9500:35:31,120 --> 00:35:33,954I saw something move. Did you see it?9600:35:34,120 --> 00:35:36,351Please zoom back in. And rinse9700:35:39,800 --> 00:35:42,759That's our man. - But what is he up to?9800:35:44,000 --> 00:35:46,674He explores something. But what?9900:35:46,840 --> 00:35:49,878He goes into the ravine and we lost him.10000:35:50,040 --> 00:35:51,633Wait.10100:35:51,800 --> 00:35:55,476There is a thermal in the ravine by Matthews shelter.10200:35:55,640 --> 00:35:57,836But I kept it for a scout.10300:35:58,680 --> 00:36:01,036Does he have a taken hostage?10400:37:39,440 --> 00:37:41,591The man in the red vehicle.10500:37:43,800 --> 00:37:45,314I spoke to him.

106
00:37:45,480 --> 00:37:47,551
I promised him to send you back.

107
00:37:53,920 --> 00:37:55,718
I thought so.

108
00:37:58,200 --> 00:38:01,034
I know you speak the language of the earth.

109
00:38:09,760 --> 00:38:11,240
Please.

110
00:38:15,480 --> 00:38:18,120
Please do not bring me back.

111
00:38:19,360 --> 00:38:21,352
He will murder me.

112
00:38:24,200 --> 00:38:26,192
I will not return.

113
00:38:28,360 --> 00:38:30,079
I promise you.

114
00:38:32,080 --> 00:38:33,719
Dank them.

115
00:38:38,800 --> 00:38:40,280
Who is he?

116
00:38:43,200 --> 00:38:46,716
You are safe here. No one will hurt you.

117
00:38:49,640 --> 00:38:51,632
I hear him.

118
00:38:52,360 --> 00:38:54,795
I'm his property.

119
00:38:55,360 --> 00:38:57,955
And he is my owner.

120
00:38:58,960 --> 00:39:00,792
That's different with us.

121
00:39:20,680 --> 00:39:22,751
Close your eyes.

122
00:39:27,960 --> 00:39:29,792
Close your eyes.

123
00:39:40,560 --> 00:39:43,075
Think of someone you really love.

124
00:39:44,640 --> 00:39:46,871
How the sun shines on his face.

125
00:39:49,520 --> 00:39:52,160
And his smile when he knows you're there.

126
00:40:05,800 --> 00:40:07,280
Dank them.

127
00:40:12,240 --> 00:40:14,232
You can look at me best.

128
00:40:15,240 --> 00:40:17,596
Sorry, but this is forbidden.

129
00:40:18,400 --> 00:40:21,552
Who forbids it? You God?

130
00:40:22,120 --> 00:40:24,316
Or men like you owner?

131
00:40:27,600 --> 00:40:31,480
Why would God give your eyes and take away the freedom to see?

132
00:40:32,200 --> 00:40:36,035
This site should you do what you want.

133
00:40:36,360 --> 00:40:38,636
I am your protector.

134
00:40:42,520 --> 00:40:44,239
Maybe I am mistaken.

135
00:40:44,560 --> 00:40:47,155
Maybe I'm too ugly to look at.

136
00:41:06,160 --> 00:41:08,311
We have something in common.

137
00:41:09,480 --> 00:41:11,597
We both escaped death.

138
00:41:13,320 --> 00:41:15,471
But death surrounds us.

139
00:41:18,360 --> 00:41:20,158
Do you know this area?

140
00:41:21,720 --> 00:41:24,918
25 kilometers southwest of Bulkav there is a people basis.

141
00:41:25,240 --> 00:41:28,233
My men and I were on our way there.

142
00:41:28,400 --> 00:41:30,198
Do you know where it is?

143
00:41:32,680 --> 00:41:34,876
I'm from Belahzerkva.

144
00:41:37,360 --> 00:41:40,876
My owner has been driving to get here.

145
00:41:42,680 --> 00:41:44,672
I do not know where we are.

146
00:41:55,600 --> 00:41:58,911
We can not stay here. We have hardly any food and water

147
00:41:59,240 --> 00:42:01,994
and we need to create at least two ambushes.

148
00:42:55,040 --> 00:42:57,635
The heat signal came from these ruins.

149
00:44:10,080 --> 00:44:11,480
Pas op.

150
00:44:19,440 --> 00:44:22,831
You must Commandant, see this. - What is it?

151
00:44:23,320 --> 00:44:26,233
Someone has slain six fighters with a fall.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 00: 26.040 -> 00: 00: 29.317
spesies kami pernah dekat dengan kesempurnaan. 2 00: 00: 29.480 -> 00: 00: 32.552 Kami tahu penyakit atau sakit. 3 00: 00: 32.720 - > 00: 00: 37.476 Tapi kontak dengan orang adalah awal dari akhir bagi orang-orang saya. 4 00: 00: 39.120 -> 00: 00: 43.751 . Kami satu-satunya kesempatan untuk bertahan hidup adalah dengan cepat menyerang 5 00: 00: 46,000 -> 00: 00: 48.390 Namun, untuk memberikan, bukan solusi, 6 00: 00: 48.560 -> 00: 00: 51.678 diantar dalam perang panjang dalam serangan kami 7 00: 00: 51.840 -> 00 : 00: 55.993 orang dibawa ke planet saya, Cerulean. 8 00: 01: 20,800 -> 00: 01: 22.280 Kyle. 9 00: 01: 24.080 -> 00: 01: 25.400 . Kyle, bangun 10 00: 01: 28.040 -> 00: 01: 31.477 Matthews. Matthews. - Cepat. 11 00: 01: 31.800 -> 00: 01: 34.634 Kita harus pergi. Berdiri. Kita harus pergi. 12 00: 01: 34.960 -> 00: 01: 37.156 Contact kiri. - Kita harus pergi. 13 00: 02: 23.600 -> 00: 02: 25.592 Menyediakan cakupan. 14 00: 02: 32.440 -> 00: 02: 34.193 Teruskan. 15 00: 04: 35,000 -> 00:04 : 39438 Militair RUIMTESTATION MAGELLAN 16 00: 04: 39.760 -> 00: 04: 41.956 Situasi ini memiliki prioritas utama. 17 00: 04: 42.120 -> 00: 04: 44.589 . EX-3 disergap 18 00:04: 44.760 -> 00: 04: 47.355 Niles, memutar rekaman pada modus satu saluran. 19 00: 04: 48.760 -> 00: 04: 52.117 Kami diserang. Mayday. . Mayday 20 00: 04: 52.280 -> 00: 04: 55.990 Magellan, kau dengar? Kami diserang. 21 00: 04: 56.160 -> 00: 04: 57.913 Mengapa link rusak? 22 00: 04: 58.080 -> 00: 05: 00.436 . Sersan Hijau terkena bazoka 23 00:05 : 00600 -> 00: 05: 04.037 posisi Precise? - 40 km sebelah utara dari target mereka. 24 00: 05: 04.200 -> 00: 05: 06.920 Bawa ke fokus. - Satelit ini gagal. 25 00: 05: 07.240 -> 00: 05: 09.709 Berapa banyak yang mati? - Empat dikonfirmasi. 26 00: 05: 09.880 -> 00: 05: 11.872 Hijau, Smith, Ksatria, Steele. 27 00: 05: 12.040 -> 00: 05: 13.633 Dua hilang. ? - Nama 28 00: 05: 13,800 -> 00: 05: 16.679 Matthews dan Carpenter. . - Memanggil file mereka 29 00: 05: 19.240 -> 00: 05: 23.154 Matthews, Kyle. Lahir 04/07/03, Idaho. Skandinavia-Jerman leluhur. 30 00: 05: 23.320 -> 00: 05: 26.074 Dalam het Leger sinds 12.05.21. Pasukan Khusus. 31 00: 05: 26,400 -> 00: 05: 28.073 . Senjata ringan, perawat 32 00: 05: 28.240 -> 00: 05: 31.950 lisensi pilot dan sertifikasi. 37 hits. Sangat dihiasi. 33 00: 05: 32.120 -> 00: 05: 35.238 Saya mengenalnya. Dia adalah salah satu dari schuipschutters terbaik. 34 00: 05: 35.400 -> 00: 05: 39.713 Percayalah, 37 hit adalah perkiraan yang rendah. ? Dan Carpenter 35 00: 05: 40.040 -> 00: 05: 43.795 EX3-Luitenant Jason Carpenter, 29.9.01, New Jersey. 36 00: 05: 43.960 -> 00: 05: 45.440 . keturunan Hispanik ltalia 37 00 : 05: 45,600 -> 00: 05: 50.152 Dalam tentara sejak 03/06/21, Pasukan Khusus. Dibedakan sebagai tinggi. 38 00: 05: 50.480 -> 00: 05: 52.597 gambar satelit dalam lima detik. 39 00: 05: 58.520 -> 00: 06: 00.876 Perkecil. Membawa citra musuh. 40 00: 06: 01.040 -> 00: 06: 04.750 Pasukan Transportasi. Lima kilometer jauhnya. . Cepat mendekati 41 00: 06: 05.080 -> 00: 06: 08.756 Pencarian Matthews dan Carpenter. Biarkan mereka keluar dari sana. 42 00: 09: 31.120 -> 00: 09: 33.112 Hou adalah taai. 43 00: 09: 56.120 -> 00: 09: 58.237 Kami memiliki dia. Menunggu sinyal saya. 44 00: 10: 29,800 -> 00: 10: 32.554 subjek A bergerak cepat menuju bukit. 45 00: 10: 32.880 -> 00: 10: 35.111 Siapa itu? - Itu Matthews. 46 00: 10: 35.280 -> 00: 10: 36.509 Ikutilah dia. 47 00: 10: 52.960 -> 00: 10: 54.474 mana dia pergi? 48 00: 10: 54.640 -> 00 : 10: 56.552 Bawa bahwa gambar formasi batuan. 49 00: 10: 57.720 -> 00: 10: 58.756 Komposisi? 50 00: 10: 59.560 -> 00: 11: 03.952 Calciet, CaCO3. En dolomiet, CaMg [Co3] 2. 51 00: 11: 04.960 -> 00: 11: 06.952 Cerdas manusia. - Apa maksudmu? 52 00: 11: 07.640 -> 00: 11: 10.235 Die Rots blocker hittesensoren. 53 00: 11: 10,400 -> 00: 11: 12.869 . Mereka tidak bisa menemukannya 54 00:11: 13.040 -> 00: 11: 15.236 Apa yang kita lakukan sekarang? 55 00: 11: 15.400 -> 00: 11: 17.710 Pencarian Carpenter. ? - Dan Matthews 56 00: 11: 17.880 -> 00: 11: 21.635 Kita tahu di mana dia. Dia percaya bahwa kita tahu. 57 00: 16: 39.320 -> 00: 16: 41.312 Apa itu? ? - Channel apa 58 00: 16: 41.480 -> 00: 16: 43.039 Dua. Pada layar utama. 59 00: 16: 43.360 -> 00: 16: 46.797 Apa yang Anda lihat? - Sebuah termal. Bilas kembali. 60 00: 16: 52.120 -> 00: 16: 53.918 Ada. - Apakah salah satu dari mereka? 61 00: 16: 54.560 -> 00: 16: 56.392 Dia menyambut kami sendiri. 62 00: 16: 57.440 -> 00: 17: 01.150 Saya mengirim burung penyelamatan. Target daerah antara LZ 06 dan LZ 09. 63 00: 17: 01.320 -> 00: 17: 04.757 Ini terlalu berbahaya. Jauhkan mereka siap sampai kita tahu lebih banyak. 64 00: 17: 04.920 -> 00: 17: 08.152 Berapa lama kita telah menerima? - Lain 60 menit. 65 00: 17: 08.320 -> 00: 17: 11.438 Saya ingin melihat selama mungkin sebanyak mungkin. 66 00: 18: 06.840 -> 00: 18: 10.311 Musuh mendekati Matthews ' . posisi 67 00: 18: 58.920 -> 00: 19: 00.912 Apa yang terjadi? 68 00: 19: 02.320 -> 00: 19: 04.710 . Tiga musuh kurang 69 00: 20: 38.720 -> 00:20: 40.359 Apa itu? 70 00: 20: 40.520 -> 00: 20: 42.591 Sepertinya kendaraan sipil. 71 00: 20: 43.440 -> 00: 20: 46.990 Beri aku hasil scan. - Mereka sedang online sekarang. 72 00: 20: 48.320 -> 00: 20: 49.913 Siapa itu? 73 00: 20: 50.080 -> 00: 20: 52.436 Kendaraan ini Omar Karzchet. 74 00: 20: 52.760 -> 00: 20: 54.752 Dia adalah Leckchat, semacam es. 75 00: 20: 54.920 -> 00: 20: 57.719 Dia kekuatan sekuler dan religius. 76 00: 20: 58.040 -> 00:21 : 00032 Apa yang dia lakukan di sana? 77 00: 21: 00.200 -> 00: 21: 03.511 Mengawasi mereka. Kembali ke Matthews. 78 00: 22: 57.640 -> 00: 22: 59.871 Enam dari kawanan masih hilang. 79 00: 23: 00.320 -> 00: 23: 02.118 . Mereka tidak bisa jauh 80 00 : 23: 07.720 -> 00: 23: 09.712 Ayo. Datang check it out. 81 00: 23: 14.760 -> 00: 23: 16.240 Apa yang akan kita lakukan? 82 00: 23: 20.720 -> 00: 23: 22.552 . Kita harus pergi dari sini 83 00: 23: 24.520 - -> 00: 23: 26.830 Ayo. Yang menjadi perhatian kita apa-apa. 84 00: 24: 06.560 -> 00: 24: 08.279 Kyle. 85 00: 29: 31.240 -> 00: 29: 32.720 Jangan menangis. 86 00: 29: 39.520 -> 00: 29: 41.876 Jangan takut. 87 00: 31: 59.000 -> 00: 32: 01.993 Berapa lama ketidakadilan ini akan terus berlanjut? 88 00: 35: 09.480 -> 00: 35: 11.278 ? Apakah situasi 89 00 : 35: 11.840 -> 00: 35: 14.799 Kami memiliki setiap hari beberapa jam tidak ada gambar, 90 00: 35: 14.960 -> 00: 35: 17.759 . setiap kali bulan ketiga adalah dengan cara 91 00:35 : 17920 -> 00: 35: 21.231 Ada berita? - Tergantung pada bagaimana Anda melihatnya. 92 00: 35: 21.400 -> 00: 35: 23.278 Mari kita lihat kemudian. 93 00: 35: 24.240 -> 00: 35: 28.120 . Tiga kilometer dari Matthews shelter 94 00:35: 28.440 -> 00: 35: 30.318 Apa yang harus saya lihat? 95 00: 35: 31.120 -> 00: 35: 33.954 Saya melihat sesuatu bergerak. Apakah Anda melihatnya? 96 00: 35: 34.120 -> 00: 35: 36.351 Perbesar tampilannya kembali Dan bilas. 97 00: 35: 39,800 -> 00: 35: 42.759 Itu orang kita. - Tapi apa yang dia lakukan? 98 00: 35: 44.000 -> 00: 35: 46.674 Dia mengeksplorasi sesuatu. ? Tapi apa 99 00: 35: 46.840 -> 00: 35: 49.878 Dia masuk ke jurang dan kami kehilangan dia. 100 00: 35: 50.040 -> 00: 35: 51.633 Tunggu. 101 00: 35: 51.800 - -> 00: 35: 55.476 Ada termal dalam jurang oleh Matthews penampungan. 102 00: 35: 55.640 -> 00: 35: 57.836 Tapi aku terus untuk pengintai. 103 00: 35: 58.680 -> 00 : 36: 01.036 Apakah dia memiliki sandera yang diambil? 104 00: 37: 39.440 -> 00: 37: 41.591 Orang di kendaraan merah. 105 00: 37: 43.800 -> 00: 37: 45.314 Saya berbicara dengan dia . 106 00: 37: 45.480 -> 00: 37: 47.551 Saya berjanji untuk mengirimkan kembali. 107 00: 37: 53.920 -> 00: 37: 55.718 Saya pikir begitu. 108 00: 37: 58.200 -> 00: 38: 01.034 Saya tahu Anda berbicara bahasa bumi. 109 00: 38: 09.760 -> 00: 38: 11.240 . Silakan 110 00: 38: 15.480 -> 00: 38: 18.120 Jangan membawa saya kembali. 111 00: 38: 19.360 -> 00: 38: 21.352 Dia akan membunuhku. 112 00: 38: 24.200 -> 00: 38: 26.192 Saya tidak akan kembali. 113 00: 38: 28.360 -> 00 : 38: 30.079 Saya berjanji kepada Anda. 114 00: 38: 32.080 -> 00: 38: 33.719 Dank mereka. 115 00: 38: 38.800 -> 00: 38: 40.280 Siapa dia? 116 00: 38: 43.200 - -> 00: 38: 46.716 Anda aman di sini. Tidak ada yang akan menyakiti Anda. 117 00: 38: 49.640 -> 00: 38: 51.632 Saya mendengar dia. 118 00: 38: 52.360 -> 00: 38: 54.795 . Saya miliknya 119 00: 38: 55.360 -> 00: 38: 57.955 Dan dia adalah pemilik saya. 120 00: 38: 58.960 -> 00: 39: 00.792 Itu berbeda dengan kami. 121 00: 39: 20.680 -> 00: 39: 22.751 Tutup mata Anda . 122 00: 39: 27.960 -> 00: 39: 29.792 Tutup mata Anda. 123 00: 39: 40.560 -> 00: 39: 43.075 Pikirkan seseorang yang Anda benar-benar mencintai. 124 00: 39: 44.640 -> 00 : 39: 46.871 Bagaimana matahari bersinar di wajahnya. 125 00: 39: 49.520 -> 00: 39: 52.160 Dan senyumnya saat dia tahu Anda berada di sana. 126 00: 40: 05.800 -> 00:40: 07.280 Dank mereka. 127 00: 40: 12.240 -> 00: 40: 14.232 Anda dapat melihat saya terbaik. 128 00: 40: 15.240 -> 00: 40: 17.596 . Maaf, tapi ini adalah dilarang 129 00:40 : 18400 -> 00: 40: 21.552 Siapa yang melarangnya? ? Anda Tuhan 130 00: 40: 22.120 -> 00: 40: 24.316 Atau orang seperti Anda pemilik? 131 00: 40: 27.600 -> 00: 40: 31.480 Mengapa Allah akan memberikan mata Anda dan mengambil kebebasan untuk melihat ? 132 00: 40: 32,200 -> 00: 40: 36.035 Situs ini yang harus Anda lakukan apa yang Anda inginkan. 133 00: 40: 36.360 -> 00: 40: 38.636 Saya pelindung Anda. 134 00: 40: 42.520 - -> 00: 40: 44.239 Mungkin saya salah. 135 00: 40: 44.560 -> 00: 40: 47.155 Mungkin aku terlalu jelek untuk melihat. 136 00: 41: 06.160 -> 00: 41: 08.311 Kami memiliki sesuatu yang sama. 137 00: 41: 09.480 -> 00: 41: 11.597 Kami berdua lolos dari kematian. 138 00: 41: 13.320 -> 00: 41: 15.471 Tapi kematian mengelilingi kita. 139 00: 41: 18.360 -> 00: 41: 20.158 Apakah Anda tahu daerah ini? 140 00: 41: 21.720 -> 00: 41: 24.918 25 kilometer barat daya Bulkav ada dasar orang. 141 00: 41: 25.240 -> 00: 41: 28.233 orang saya dan saya sedang dalam perjalanan ke sana. 142 00: 41: 28.400 -> 00: 41: 30.198 Apakah Anda tahu di mana itu? 143 00: 41: 32.680 -> 00: 41: 34.876 Saya m dari Belahzerkva. 144 00: 41: 37.360 -> 00: 41: 40.876 pemilik saya telah mendorong untuk sampai ke sini. 145 00: 41: 42.680 -> 00: 41: 44.672 . Saya tidak tahu di mana kita berada 146 00: 41: 55,600 -> 00: 41: 58.911 Kita tidak bisa tinggal di sini. Kami memiliki hampir tidak ada makanan dan air 147 00: 41: 59.240 -> 00: 42: 01.994 dan kita perlu menciptakan setidaknya dua penyergapan. 148 00: 42: 55.040 -> 00: 42: 57.635 Sinyal panas berasal dari reruntuhan ini. 149 00: 44: 10.080 -> 00: 44: 11.480 Pas op. 150 00: 44: 19.440 -> 00: 44: 22.831 Anda harus Komandan, melihat ini. - Apa itu? 151 00: 44: 23.320 -> 00: 44: 26.233 Seseorang telah dibunuh enam pejuang dengan jatuh. 146 00: 41: 55,600 -> 00: 41: 58.911 Kita tidak bisa tinggal di sini. Kami memiliki hampir tidak ada makanan dan air 147 00: 41: 59.240 -> 00: 42: 01.994 dan kita perlu menciptakan setidaknya dua penyergapan. 148 00: 42: 55.040 -> 00: 42: 57.635 Sinyal panas berasal dari reruntuhan ini. 149 00: 44: 10.080 -> 00: 44: 11.480 Pas op. 150 00: 44: 19.440 -> 00: 44: 22.831 Anda harus Komandan, melihat ini. - Apa itu? 151 00: 44: 23.320 -> 00: 44: 26.233 Seseorang telah dibunuh enam pejuang dengan jatuh. 146 00: 41: 55,600 -> 00: 41: 58.911 Kita tidak bisa tinggal di sini. Kami memiliki hampir tidak ada makanan dan air 147 00: 41: 59.240 -> 00: 42: 01.994 dan kita perlu menciptakan setidaknya dua penyergapan. 148 00: 42: 55.040 -> 00: 42: 57.635 Sinyal panas berasal dari reruntuhan ini. 149 00: 44: 10.080 -> 00: 44: 11.480 Pas op. 150 00: 44: 19.440 -> 00: 44: 22.831 Anda harus Komandan, melihat ini. - Apa itu? 151 00: 44: 23.320 -> 00: 44: 26.233 Seseorang telah dibunuh enam pejuang dengan jatuh.

























































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: