Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
50300:31:48,767 --> 00:31:50,135Say, Takako.50400:31:51,064 --> 00:31:52,906About the talk we had last time...50500:31:53,411 --> 00:31:54,576- Mm?- No no no,50600:31:54,577 --> 00:31:56,987you said that you'll get a tama no koshi right?50700:31:56,988 --> 00:32:00,041Well of course, if that happens, papa will be happy.50800:32:00,425 --> 00:32:02,691But you know, for papa,50900:32:02,692 --> 00:32:08,305whether your partner is rich, or poor, or handsome, or ugly...51000:32:09,386 --> 00:32:14,742that is... as long as you'll be happy,51100:32:14,743 --> 00:32:16,114then I'll be...51200:32:18,800 --> 00:32:21,803and I was just saying good stuff too...51300:32:31,253 --> 00:32:35,601It might be good for you to be a bit more proactive.51400:32:35,602 --> 00:32:37,967Honestly, just hurry up and confess already!51500:32:37,968 --> 00:32:39,507That's right.51600:32:39,508 --> 00:32:44,411I... can't hold in these emotions anymore!51700:32:44,412 --> 00:32:47,504I have no choice but to go to it, don't I!51800:32:47,939 --> 00:32:50,507That's right, tomorrow!51900:32:54,100 --> 00:32:55,851It's finally tomorrow.52000:33:05,120 --> 00:33:06,158I've decided.52100:33:06,955 --> 00:33:09,737I... finally...52200:33:10,201 --> 00:33:11,581tomorrow...52300:33:11,582 --> 00:33:12,892tomorrow...52400:33:20,808 --> 00:33:22,442will confess!52500:33:23,427 --> 00:33:26,811I wonder if I will be able to get the Matsuzaka beef.52600:33:31,060 --> 00:33:33,686[To getting the Matsuzaka beef; Day of battle]52700:33:41,163 --> 00:33:42,045What's up?52800:33:44,218 --> 00:33:46,110U-Um...52900:33:46,111 --> 00:33:48,493want to work on the vegetable garden today?53000:33:48,494 --> 00:33:51,866And then, after we're done with that, maybe the two of us could...53100:33:54,722 --> 00:33:55,636Huh?53200:33:56,400 --> 00:33:58,913Do you have some sort of business today?53300:34:00,154 --> 00:34:01,060Yeah...53400:34:01,675 --> 00:34:03,673It's pretty important business.53500:34:06,111 --> 00:34:07,136I see.53600:34:07,636 --> 00:34:08,951Of course.53700:34:09,966 --> 00:34:14,231No, well look, I don't want to go there everyday either,53800:34:14,232 --> 00:34:17,140so I just thought that if we wrapped it up by today, then we wouldn't have to go tomorrow...53900:34:17,141 --> 00:34:19,443- (thoughts) What am I saying? No.- see, I have stuff to do too...54000:34:19,444 --> 00:34:24,646- (thoughts) This isn't what I wanted to say! Shut up, mouth!- then, it's okay, I'll do it on my own, then Yamada-kun will be done too.54100:34:28,291 --> 00:34:30,263So, that's all.54200:34:32,147 --> 00:34:33,337Wait.54300:34:35,644 --> 00:34:37,737I'll come back.54400:34:38,258 --> 00:34:40,035Then we can do it together.
545
00:34:42,556 --> 00:34:46,112
It's okay, I'll finish it on my own.
546
00:34:47,463 --> 00:34:48,809
I promise.
547
00:34:50,342 --> 00:34:51,816
I'll definitely come back.
548
00:35:02,686 --> 00:35:03,736
What?
549
00:35:05,146 --> 00:35:06,654
You guys...
550
00:35:07,900 --> 00:35:09,347
are really funny.
551
00:35:12,013 --> 00:35:17,646
For the Matsuzaka beef snatch time sale, entrance into the supermarket has been temporarily prohibited!
552
00:35:17,947 --> 00:35:22,967
I apologise, for the Matsuzaka beef snatch time sale, entrance into the supermarket has been temporarily prohibited!
553
00:35:47,279 --> 00:35:48,488
Got it?
554
00:35:48,489 --> 00:35:50,824
From here onwards, it's a personal battle.
555
00:35:50,825 --> 00:35:52,242
We're enemies now, okay.
556
00:35:52,243 --> 00:35:53,340
Eh?
557
00:35:53,341 --> 00:35:54,457
Do you get it?
558
00:35:55,022 --> 00:35:58,033
There is a limit of one piece of Matsuzaka beef.
559
00:35:58,034 --> 00:36:01,043
I won't go easy on you just because you're my disciple.
560
00:36:04,106 --> 00:36:04,998
Alright.
561
00:36:08,610 --> 00:36:09,838
Let's go.
562
00:36:28,643 --> 00:36:33,210
Just a little longer to the Matsuzaka beef snatch time sale!
563
00:36:36,124 --> 00:36:41,045
We apologise for making you wait, just a little longer to the Matsuzaka beef snatch time sale!
564
00:36:41,046 --> 00:36:43,136
You're getting too close, too close!
565
00:36:48,448 --> 00:36:51,530
Ah, huh? Where's Mimura-kun?
566
00:36:52,486 --> 00:36:55,142
What're you spacing out for? It's about to start!
567
00:36:57,020 --> 00:36:59,064
We apologise for making you wait!
568
00:36:59,065 --> 00:37:03,595
Now, the Matsuzaka beef snatch time sale, will finally begin!
569
00:37:05,566 --> 00:37:08,889
[Matsuzaka cow]
570
00:37:14,039 --> 00:37:15,408
Ready...
571
00:37:19,519 --> 00:37:20,610
go!
572
00:37:35,573 --> 00:37:37,436
As I thought, it's an even match with you!
573
00:37:37,437 --> 00:37:38,191
Yes!
574
00:37:38,192 --> 00:37:39,910
Then, I'll see you later!
575
00:37:40,952 --> 00:37:41,699
Eh??
576
00:39:09,230 --> 00:39:13,030
I did it~!
577
00:39:15,000 --> 00:39:17,688
[Principal Ichinomiya's organic chemical-free vegetables]
578
00:39:38,156 --> 00:39:39,122
Ah!
579
00:39:39,123 --> 00:39:41,873
Master, where did you go?
580
00:39:43,127 --> 00:39:45,512
Mimura-kun disappeared in the middle too!
581
00:39:45,513 --> 00:39:47,096
- You did it.
- Yes,
582
00:39:47,097 --> 00:39:48,236
I got it!
583
00:39:48,237 --> 00:39:49,497
Congratulations.
584
00:39:49,498 --> 00:39:50,887
With this, it's all complete right?
585
00:39:50,888 --> 00:39:51,859
Right.
586
00:39:53,285 --> 00:39:56,507
We bought items that we needed too.
587
00:40:00,891 --> 00:40:01,933
Eh?
588
00:40:01,934 --> 00:40:06,026
Then, let's go to your home now, and have a barbecue party!
589
00:40:08,017 --> 00:40:09,727
What you wanted to do,
590
00:40:10,488 --> 00:40:11,626
was this right?
591
00:40:18,639 --> 00:40:22,445
I want to see the happy faces of those children too.
592
00:40:27,704 --> 00:40:29,815
Master.
593
00:40:30,379 --> 00:40:31,831
Mimura-kun.
594
00:40:39,167 --> 00:40:40,642
Thank you very much.
595
00:40:43,067 --> 00:40:47,843
Besides, you can't have a barbecue party with just meat right?
596
00:40:49,217 --> 00:40:51,618
Ah, you're right.
597
00:41:00,244 --> 00:41:02,037
Then, shall we go?
598
00:41:03,320 --> 00:41:05,147
Ah, master!
599
00:41:05,747 --> 00:41:09,084
The truth is, I have someone waiting for me.
600
00:41:09,408 --> 00:41:12,180
Ah, that's right.
601
00:41:12,706 --> 00:41:15,336
What, your girlfriend?
602
00:41:16,393 --> 00:41:19,000
Bring her over, bring her over!
603
00:41:19,001 --> 00:41:20,517
Then, I'm off!
604
00:41:20,518 --> 00:41:22,497
- Mimura-kun, sorry, please take care of this.
- Okay.
605
00:41:32,701 --> 00:41:36,786
Ahh, it has advanced quite well huh.
606
00:41:36,787 --> 00:41:38,634
You did this on your own?
607
00:41:39,493 --> 00:41:42,217
I kind of had time.
608
00:41:44,726 --> 00:41:48,297
Is there still something you have yet to do?
609
00:41:48,981 --> 00:41:52,231
Ahh, I'm going home now.
610
00:41:56,038 --> 00:41:59,442
Oh! Has the person you're waiting for arrived I wonder?
611
00:42:10,768 --> 00:42:13,326
You really did return for me.
612
00:42:14,336 --> 00:42:16,836
Well then, I will...
613
00:42:16,837 --> 00:42:20,418
ah, my my, I'm quite concerned for that over there.
614
00:42:22,700 --> 00:42:25,547
I'm sorry. Is it over?
615
00:42:26,509 --> 00:42:28,587
No, it's okay.
616
00:42:28,588 --> 00:42:30,793
I chose to do it on my own.
617
00:42:30,794 --> 00:42:31,971
Ahh.
618
00:42:32,414 --> 00:42:35,774
Ahh... you know...
619
00:42:37,065 --> 00:42:39,345
it's weird for this to be an apology but,
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
