Monday, April 16, 2007Sangkuriang In the time when West Java was still terjemahan - Monday, April 16, 2007Sangkuriang In the time when West Java was still Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Monday, April 16, 2007Sangkuriang I

Monday, April 16, 2007

Sangkuriang

In the time when West Java was still thickly covered with woods and undergrowth and wonders existed, there reigned a king, named Raden Sungging Pebangkara. He was a good ruler and to convince himself of the welfare of his subjects, he used to visit them. But the thing he liked most was hunting in the forest.

It happened that in one of the forests the king often visited there lived a she-pig, actually a cursed goddess. One day, as it was very warm, she came out of her hiding place looking for water. There she saw a coconut-shell, filled with water. Glad to have found something and expecting it to be coconut-milk, she drank it at a draught, having no suspicions whatsoever that it was the King’s urine left there the day before when hunting. The consequence was very strange. She became pregnant. In a few months she gave birth to a very pretty girl. When the king was once again hunting in the forest, he saw the girl and, attracted by her beauty, he took her to his palace, called her Dayang Sumbi and treated her as his own daughter.

Time passed and Dayang Sumbi grew up into a fine young girl. She was fond of weaving and thus passed her time. One bright morning, as she was absorbed in weaving, her weaving-spool suddenly got loose. Before she could prevent it, it flew out of the window to the field below. It was out of her reach, as her room was about three stories high. Furthermore she was very tired and had no wish to descend the stairs to fetch the spool. Quite at ease, she mumbled: “Whoever is willing to help me pick up the spool, I’ll treat as my sister, if she is a girl. If he is a man, I’ll take him as my husband.” These words were overheard by a dog, called Tumang, who happened to come along. He immediately picked up the spool and brought it to Dayang Sumbi. Tumang was in fact a cursed god too, like the she-pig. Seeing the dog with the spool in his mouth, Dayang Sumbi fainted. The gods had decided her for her to undergo the same fate as her mother, the she-pig. She too become pregnant and a short time afterwards she gave birth to a strong healthy son, whom she called Sangkuriang.

Sangkuriang became a handsome young man, as time went by. Like his grandfather, he was fond of hunting in the forest and Tumang was his faithful friend when roaming the woods. He loved this creature very much; having no idea at all that it was his own father. One day while hunting, they came across a fat pig. Sangkuriang strung his bow and z-z-z-z-z-z-z! the arrow hissed towards the she-pig, and hit but did not kill her. Wounded, she vanished into the undergrowth.

“Come on, Tumang, run after her!” Sangkuriang shouted, eager to taste the pork. Tumang, however, did not move. Whatever Sangkuriang said to urge Tumang to pursue the pig, it left him unmoved. Sangkuriang lost his self control. In his anger he killed Tumang, cut up his flesh and took it home to his mother. She prepared a tasty dish of it and after the meal she asked:

“Sangkuriang, what kind of flesh is this? It is delicious!” “This is Tumang’s, mother,” Sangkuriang responded. “I killed him, as he did not obey my command to pursue a fat pig.” For one moment Dayang Sumbi was speechless. Then in rage she took a spool and flung it at him. It struck his forehead and blood dropped out of the wound. This left later on a scar on the spot. Then Dayang Sumbi sent him away. Deeply grieved, Sangkuriang left and wandered through the woods. He walked for years. Finally he returned to his native place, but did not recognize it any longer. There he stood, looking around him, all alone, musing about the past. At the end of a vast rice-field, which stretched in front of him, he noticed a house on stilts. Looking closely, he saw a young girl sitting at her weaving-loom. He approached her and, charmed by her beauty, he immediately proposed to her, unaware that she was his own mother. The girl looked at him and, noticing his good looks, she promised to marry him. For some time they loved each other tenderly, making plans for their wedding day, but one day she discovered the scar on his forehead.

“That wound!” she whispered, and at the moment she realized that he was no other than her own son who had come back to his village. After being left by Sangkuriang, Dayang Sumbi had been given eternal beauty by the gods, which was why she looked so young and Sangkuriang did not recognize her as his mother. She made efforts to make him understand that a marriage between them was impossible and withdrew her promise to marry him. But Sangkuriang refused to accept the truth and was determined to get his own way.

“What is to be done?” she pondered. She had an idea and said to him: “All right then, you shall marry me only on condition that you fulfill a wish of mine. Dam up the Citarum River and build a big vessel, which we shall use after being married. But you have only one night to complete the work.” Sangkuriang agreed and started to work. Only at daybreak did he approach the end, in spite of his magic powers and his prayers to the gods for help. Noticing this, Dayang Sumbi got alarmed and hit upon another plan to prevent the marriage. She stretched the red woven veil which covered her head over the eastern side of the plain. Through her magic powers, red light spread over the landscape, giving the impression that the sun was rising, which meant that time was up for Sangkuriang. He was astonished.

“In vain!” he shouted in despair and at the same time, filled with rage; he kicked the vessel, which was almost finished, upside-down. Then he went south for the Indian Ocean. He had not gone very far when the water of the lake rose and overflowed its banks, dragging everything in its way. Sangkuriang himself had no chance of escape and with all his workers he was driven away. Sometime later the lake dried up. The mountain of Tangkuban Prahu on the northern side of Bandung is thought to be the overturned vessel of Sangkuriang.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Senin, April 16, 2007Sangkuriang Dalam waktu ketika Jawa Barat masih tebal ditutupi dengan hutan dan semak belukar dan keajaiban yang ada, ada bertahta seorang raja, yang bernama Raden Sungging Pebangkara. Dia adalah seorang pemimpin yang baik dan untuk meyakinkan dirinya sendiri dari kesejahteraan rakyatnya, ia digunakan untuk mengunjungi mereka. Tapi satu hal yang ia suka paling berburu di hutan.Itu terjadi bahwa di salah satu hutan raja sering berkunjung ke sana hidup dia-babi, benar-benar seorang dewi yang terkutuk. Suatu hari, seperti itu sangat hangat, dia keluar dari tempat persembunyian mencari air. Di sana ia melihat tempurung kelapa, diisi dengan air. Senang telah menemukan sesuatu dan mengharapkan untuk menjadi santan kelapa, dia minum itu di sebuah Dam, memiliki kecurigaan tidak apa pun bahwa itu raja urin meninggalkan sana sehari sebelumnya ketika berburu. Konsekuensi adalah sangat aneh. Dia hamil. Dalam beberapa bulan ia melahirkan seorang gadis yang sangat cantik. Ketika raja sekali lagi berburu di hutan, ia melihat gadis dan, tertarik oleh kecantikannya, ia membawanya ke istana, bernama Dayang Sumbi dia dan memperlakukan dia sebagai putrinya sendiri.Waktu berlalu dan Dayang Sumbi tumbuh menjadi seorang gadis muda yang baik. Dia menyukai tenun dan dengan demikian berlalu waktu. Suatu pagi yang cerah, karena ia terserap dalam tenun, nya tenun-spool tiba-tiba longgar. Sebelum dia bisa mencegah, itu terbang keluar dari jendela ke bidang di bawah ini. Itu dari jangkauan nya, seperti nya adalah tentang tiga cerita tinggi. Selain itu, dia sangat lelah dan memiliki tidak ingin turun tangga untuk mengambil spul. Cukup pada kemudahan, dia berkata: "siapa pun bersedia membantu saya mengambil spul, aku akan memperlakukan sebagai kakak saya, jika dia adalah seorang gadis. Jika ia adalah seorang pria, aku akan mengambil dia sebagai suami saya." Kata-kata yang terdengar oleh anjing, bernama Tumang, yang kebetulan datang. Ia segera mengambil spul dan membawanya ke Dayang Sumbi. Tumang adalah sebenarnya Allah mengutuk juga, seperti dia-babi. Melihat anjing dengan spul dalam mulutnya, Dayang Sumbi pingsan. Dewa memutuskan dia baginya untuk mengalami nasib yang sama seperti ibunya, dia-babi. Dia juga menjadi hamil dan waktu singkat setelah itu ia melahirkan seorang anak sehat yang kuat, yang dia disebut Sangkuriang.Sangkuriang menjadi seorang pemuda tampan, seiring waktu berlalu. Seperti kakeknya, Ia gemar berburu di hutan dan Tumang adalah temannya setia ketika roaming hutan. Dia mencintai makhluk ini sangat banyak; setelah tidak tahu semua bahwa itu adalah Bapa-Nya sendiri. Suatu hari ketika berburu, mereka datang di lemak babi. Sangkuriang dirangkai busur dan z-z-z-z-z-z-z! panah mendesis terhadap dia-babi, dan memukul tetapi tidak membunuhnya. Terluka, ia menghilang ke dalam semak-semak.“Come on, Tumang, run after her!” Sangkuriang shouted, eager to taste the pork. Tumang, however, did not move. Whatever Sangkuriang said to urge Tumang to pursue the pig, it left him unmoved. Sangkuriang lost his self control. In his anger he killed Tumang, cut up his flesh and took it home to his mother. She prepared a tasty dish of it and after the meal she asked:“Sangkuriang, what kind of flesh is this? It is delicious!” “This is Tumang’s, mother,” Sangkuriang responded. “I killed him, as he did not obey my command to pursue a fat pig.” For one moment Dayang Sumbi was speechless. Then in rage she took a spool and flung it at him. It struck his forehead and blood dropped out of the wound. This left later on a scar on the spot. Then Dayang Sumbi sent him away. Deeply grieved, Sangkuriang left and wandered through the woods. He walked for years. Finally he returned to his native place, but did not recognize it any longer. There he stood, looking around him, all alone, musing about the past. At the end of a vast rice-field, which stretched in front of him, he noticed a house on stilts. Looking closely, he saw a young girl sitting at her weaving-loom. He approached her and, charmed by her beauty, he immediately proposed to her, unaware that she was his own mother. The girl looked at him and, noticing his good looks, she promised to marry him. For some time they loved each other tenderly, making plans for their wedding day, but one day she discovered the scar on his forehead."Luka itu!" dia berbisik, dan pada saat ia menyadari bahwa ia adalah tidak lain dari anaknya sendiri yang datang kembali ke desanya. Setelah ditinggalkan oleh Sangkuriang, Dayang Sumbi telah diberikan keindahan abadi oleh para dewa, yang mengapa dia tampak begitu muda dan Sangkuriang tidak mengenal dia sebagai ibunya. Dia membuat upaya untuk membuatnya memahami bahwa pernikahan antara mereka adalah mustahil dan mundur janjinya untuk menikah dengannya. Tapi Sangkuriang menolak untuk menerima kebenaran dan bertekad untuk mendapatkan keinginan sendiri."Apa yang harus dilakukan?" dia merenungkan. Dia punya ide dan berkata kepadanya: "semua kanan kemudian, Anda akan menikah hanya pada kondisi bahwa Anda memenuhi keinginan saya. Dam menyusuri Sungai Citarum dan membangun kapal besar, yang kita akan gunakan setelah menikah. "Tetapi Anda memiliki hanya satu malam untuk menyelesaikan pekerjaan." Sangkuriang setuju dan mulai bekerja. Hanya pada fajar apakah ia mendekati akhir, meskipun kekuatan sihir dalam dan doanya untuk para dewa untuk membantu. Melihat ini, Dayang Sumbi mendapat khawatir dan menekan atas rencana yang lain untuk mencegah pernikahan. Dia menggeliat tabir kain merah yang menutupi kepalanya ke sisi timur dataran. Melalui kekuatan sihir nya, lampu merah tersebar lanskap, memberikan kesan bahwa matahari terbit, yang berarti bahwa waktu adalah untuk Sangkuriang. Ia tercengang."Sia-sia!" dia berteriak putus asa dan pada saat yang sama, penuh dengan kemarahan; dia menendang kapal, yang hampir selesai, terbalik. Kemudian ia pergi ke selatan untuk Samudra Hindia. Dia tidak pergi jauh ketika air Danau bangkit dan meluap Bank, menyeret segala sesuatu di jalan. Sangkuriang sendiri memiliki ada kesempatan untuk melarikan diri dan dengan semua pekerjanya ia dibawa pergi. Beberapa waktu kemudian Danau kering. Gunung Tangkuban Prahu di sisi utara Bandung dianggap kapal terbalik Sangkuriang.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: