Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
100:00:00, 010--> 00:00:03, 050♪ FREDERIC CHOPIN: Prelude No. 15 diD datar utama Op. 28.200:00:05, 000--> 00:00:11, 074Mengiklankan produk atau merek di siniHubungi www.www.OpenSubtitles.org hari ini300:01:31, 080--> 00:01:34, 110Kapten Hastings, saya kira.400:01:34, 120--> 00:01:38, 200Daisy Luttrell. Senang.Bagaimana keadaanmu?500:01:38, 210--> 00:01:40, 080Miskin Monsieur Poirot600:01:40, 090--> 00:01:42, 190sudah jadi menantikan Andadatang.700:01:42, 200--> 00:01:44, 230Dia adalah cukup di samping dirinya.800:01:44, 240--> 00:01:48, 240Bagaimana Apakah dia? Dia akan menjadi jauh lebih baikuntuk melihat Anda.900:01:49, 000--> 00:01:51, 160Ah, Toby! Kapten Hastings.1000:01:51, 170 00:01:53, 080-->Bagaimana keadaanmu?1100:01:53, 090--> 00:01:54, 230Datang dengan 3.40, eh?1200:01:54, 240--> 00:01:57, 190Kami membeli tempat ini yang cocokkegilaan.1300:01:58, 050--> 00:02:00, 130Para penjaga rumah tamu di zaman kita!1400:02:00, 140--> 00:02:02, 170Namun, kebutuhan harus hari ini...1500:02:03, 120 00:02:07, 050-->.. dan setidaknya salah satu dari kamimemiliki kepala bisnis yang baik. Tidak saya,Toby?1600:02:07, 060--> 00:02:09, 020Cincang, cincang!1700:02:09, 030--> 00:02:11, 070Mengambil Kapten naik ke kamarnya.1800:02:11, 080--> 00:02:14, 040Kecuali, tentu saja, Anda akan memilihuntuk melihat Monsieur Poirot pertama.1900:02:14, 050--> 00:02:17, 230Ya, saya akan. Gambar Kamar, Toby.Kemudian melihat ke kasus.2000:02:25, 120 00:02:27, 090-->Ah, Norton.2100:02:27, 100 00:02:30, 090-->Sepasang n-bersarang b-blackcapsturun oleh sycamore.2200:02:30, 100--> 00:02:32, 130Ini adalah...2300:02:32, 230--> 00:02:36, 100Pembangun Jahanam! Bill, ini adalahKapten Hastings.2400:02:36, 110--> 00:02:38, 120Hastings, ya.2500:02:38, 130 00:02:41, 060-->Sir William Boyd Carrington.Alasan mengamuk.2600:02:41, 070--> 00:02:44, 030Setelah lama saya menempatkan tarted up.Knatton Hall, kau tahu?2700:02:44, 040--> 00:02:46, 120Malas blighters membutuhkan tendangan baik sampaiBagian belakang.2800:02:46, 130--> 00:02:48, 180Jadi kau Hastings terkenal?2900:02:48, 190--> 00:02:51, 200Chappie Belgia keciltidak pernah berhenti berbicara tentang Anda.3000:02:51, 210--> 00:02:54, 040Dan kita punya putri Anda di sinijuga. Ya.3100:02:54, 050--> 00:02:55, 170Gadis baik-baik saja.3200:02:55, 180--> 00:02:59, 020Sayang Franklin memilikimengiris tikus dan kelinci sepanjang hari.3300:02:59, 030--> 00:03:01, 000Maafkan aku sementara aku memberikan 'em lainearful.3400:03:08, 020--> 00:03:10, 170Tadminster 7211.3500:03:17, 040--> 00:03:19, 200Poirot? Ada seseorang untuk melihat Anda.3600:03:34, 170 00:03:36, 110-->Hastings.3700:03:37, 240--> 00:03:40, 180Hastings, sayang, sayang, Hastings.3800:03:41, 100 00:03:44, 050-->Poirot, chap tua.Oh, mon ami, mon ami!3900:03:46, 210--> 00:03:51, 190Tetapi saya lupa diri. Ini adalahberbakat Mademoiselle Cole.4000:03:54,190 --> 00:03:56,130Captain Hastings.4100:03:57,200 --> 00:04:02,210You have worn well, mon ami. With thestraight back and the grey of thehair.4200:04:04,070 --> 00:04:07,170But the wound...that is still fresh,huh?4300:04:09,230 --> 00:04:12,060No man could have wished for better.4400:04:13,040 --> 00:04:16,020Still, she died as she would havewanted.4500:04:16,030 --> 00:04:18,060No long, drawn-out suffering.4600:04:18,070 --> 00:04:19,230Bon.4700:04:19,240 --> 00:04:24,160And how are you?Me? I am a wreck. No, a ruin.4800:04:25,130 --> 00:04:30,110I cannot walk. I am crippled andtwisted. I have to be attended tolike a baby.4900:04:30,120 --> 00:04:32,180But the core, Hastings, that is stillsound.5000:04:32,190 --> 00:04:34,190You have the best heart in theworld, Poirot.5100:04:34,200 --> 00:04:39,050The heart, no, but the brain -as magnificent as ever.5200:04:39,060 --> 00:04:41,080Hastings, do stop, do!5300:04:42,020 --> 00:04:45,000It is not a wheelbarrow.Sorry, old chap.5400:04:46,140 --> 00:04:48,210So is it good to be back after allthese years?5500:04:48,220 --> 00:04:51,230The food, it is disgusting.Rationing, I suppose.5600:04:51,240 --> 00:04:54,060No, it is the English cooking.5700:04:55,160 --> 00:04:57,100And the water, always so tepid,5800:04:57,110 --> 00:05:00,210and the towels so thin they're of nouse at all.5900:05:00,220 --> 00:05:02,100Then why did you come?6000:05:02,110 --> 00:05:05,020Because when I see the advertisementin the newspaper6100:05:05,030 --> 00:05:09,210and discover your daughter, she willbe here... I conceive of a plan.6200:05:10,140 --> 00:05:15,140I will persuade my old friendHastings to join us and we shall allbe together en famille.6300:05:15,150 --> 00:05:17,100It is most agreeable, n'est-ce pas?6400:05:18,150 --> 00:05:20,240You're up to something, aren't you?6500:05:21,000 --> 00:05:22,180Oui.6600:05:22,190 --> 00:05:24,040I knew it!6700:05:24,050 --> 00:05:27,170Otherwise why come backto the scene of our first murder?6800:05:30,010 --> 00:05:32,010Because, mon ami, I fear...6900:05:33,070 --> 00:05:35,140..it will soon be the scene ofanother.7000:05:37,140 --> 00:05:41,130Are you sure about this? You think Ihave the softening of the brain?7100:05:41,140 --> 00:05:44,120No. No, but it seems so unlikely -7200:05:44,130 --> 00:05:47,160another murder all these yearslater, under the same roof.7300:05:47,170 --> 00:05:49,170Tres bien, that is how it is.7400:05:49,180 --> 00:05:52,160Can't you stop it?How do you propose that I do that?7500:05:52,170 --> 00:05:55,240You could warn the victim.I do not know who is the victim.7600:05:56,000 --> 00:05:57,240You must know who the killer is.7700:05:58,000 --> 00:05:59,160Non.7800:05:59,170 --> 00:06:02,080Then how on earthdo you know it's going to happen?7900:06:02,150 --> 00:06:05,020I cannot say.Why not?8000:06:05,030 --> 00:06:07,200Because...8100:06:07,210 --> 00:06:10,230you are still the same old Hastings.8200:06:10,240 --> 00:06:14,180You have the speaking countenanceand I do not wish you to stare at allthe guests8300:06:14,190 --> 00:06:18,170with your mouth wide openand give, as you say, the game away.8400:06:18,180 --> 00:06:21,190I say, Poirot, that's a bit strong.I do play poker, you know.8500:06:21,200 --> 00:06:23,230Yes, and always lose.8600:06:25,090 --> 00:06:27,190But this is not a game, mon ami,make no mistake.8700:06:27,200 --> 00:06:32,110There is here work to be done...and that is why I ask you here.8800:06:33,120 --> 00:06:35,160Now, the thinking you will leave tome,8900:06:35,170 --> 00:06:38,000but I need you, my most invaluableHastings,9000:06:38,010 --> 00:06:42,020to be my eyes and my ears,to go to places where I cannot go...9100:06:42,210 --> 00:06:48,010..to sniff out the snatchedconversation, the shared confidence,and report back to me.9200:06:49,000 --> 00:06:51,150For I tell youthere is here amongst us a murderer,9300:06:51,160 --> 00:06:53,230and that person must be stopped.9400:06:57,110 --> 00:06:59,180Here is Curtis, mon valet.9500:06:59,190 --> 00:07:02,090Your valet! Where's George?9600:07:02,100 --> 00:07:06,200It was necessary for him to go toEastbourne to care for his ailingfather.9700:07:16,200 --> 00:07:18,200Well... I got here.9800:07:18,210 --> 00:07:21,010Very clever of you.9900:07:22,230 --> 00:07:24,240You remember my father?Hello.10000:07:25,220 --> 00:07:28,180I hear you work my daughter veryhard, Dr Franklin.10100:07:28,190 --> 00:07:32,140Nonsense. I'm afraid I get soawfully wrapped up in a thing.10200:07:34,000 --> 00:07:38,020How did you find Uncle Hercule?Not well. Not well at all.10300:07:39,100 --> 00:07:42,020I promised I'd read to Barbara. I'dbetter...10400:07:45,170 --> 00:07:47,120As if she couldn't read herself.10500:07:48,040 --> 00:07:52,030How is Mrs Franklin?The same and rather more so.10600:07:52,040 --> 00:07:53,180She just likes making a fuss.10700:07:53,190 --> 00:07:55,170That's rather harsh.It's true.10800:07:55,180 --> 00:07:59,140She takes no interest in John'swork, goes on and on about herhealth.10900:07:59,150 --> 00:08:01,220Ah, there you are.11000:08:01,230 --> 00:08:05,040Thought Frankensteinhad dragged you off to his lab again.11100:08:05,050 --> 00:08:06,150This is my father.11200:08:06,160 --> 00:08:08,190Allerton.Hastings.11300:08:08,200 --> 00:08:10,130Heard a lot about you.11400:08:10,140 --> 00:08:12,190Poirot's loyal lieutenant, eh?11500:08:29,160 --> 00:08:31,150I'm so glad you're here.11600:08:31,160 --> 00:08:34,220Uncle Hercule always managesto bring you out of yourself.11700:08:34,230 --> 00:08:38,190He gets so sad. Ah, well, you mustallow him that, mon cher.11800:08:38,200 --> 00:08:41,070What's the use of dwelling on thepast?11900:08:41,080 --> 00:08:43,120We must all look forward.12000:08:43,130 --> 00:08:45,200You know, you've been rather queerall evening.12100:08:45,210 --> 00:08:48,200I don't know what you mean.Staring at everyone.12200:08:48,210 --> 00:08:51,050You're so transparent.12300:08:51,060 --> 00:08:54,070Maybe it's being back herewith its memories and ghosts.12400:08:54,080 --> 00:08:56,230There was a murder, wasn't there?Oui.12500:08:56,240 --> 00:08:59,010The lady of the house, she waspoisoned.12600:08:59,020 --> 00:09:03,050She controlled, as you say, the pursestrings,12700:09:03,060 --> 00:09:06,070but her stepchildren feltthey had no life of their own.12800:09:06,080 --> 00:09:08,000That's so selfish.12900:09:08,010 --> 00:09:12,000Old people, sick people,shouldn't be allowed to ruin thelives of others.13000:09:12,010 --> 00:09:14,220Judith!Oh, I didn't mean...13100:09:14,230 --> 00:09:19,080Keegoisan bukanlah monopoliyang lama, saya dapat meyakinkan Anda, mon cher.13200:09:19, 090--> 00:09:24, 130It's just bahwa saya tidak berpikir o
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
