After dinner Jalal grab Jodha's hand and pull her towards swing... Ent terjemahan - After dinner Jalal grab Jodha's hand and pull her towards swing... Ent Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

After dinner Jalal grab Jodha's han

After dinner Jalal grab Jodha's hand and pull her towards swing... Entire swing was filled with Ratrani plant... wind was spreading beautiful aroma of the plant... they both sat next to each other on the swing...
A minute later Jalal glide his left hand on back of the swing support and wrap around his hand on her shoulder... few seconds a later Jodha put her head resting on his chest... they both were watching moon's hide and seek game... Jodha broke their silence... Shenshah, aapne kyu vrat rakha... Jalal move his face and looked at her... with little smile... and said Jab aap khichdi kha sakti hai to hum khu nahi... Jodha with little annoyance; aap hume vachan dijye aap phirse vrat nahi karenge... Hum aapko pure din bhukhe khuch khaye aur piye bina nahi dekh sakte... sacchi bataiye ga ... aapko bahot taklif pahochi hai na... Jalal smirk at her... Nahi Jodha begum... Aap ke chehre ki ye mushkan vapas lane ke liye ham ek roza (upvas) to kaya puri zindgi roza rakh sakte hai... Hearing this Jodha gets very emotional and slide her hand encircling his body and hugs him tight with tears... and said... Jalal aap aese kyu hai... aap hume itna dard dete hai...khoon ke aasso se rulate hai... aur baad me usse dugna prem karte hai... Humne aapse pehle bhi kaha tha... hume aapke gusse se dar lagta hai... Kahi aapka gussa hume apse door na kar de... Jalal moved his entire body towards her and embrace her in his powerful grip and said with guilty voice... hume maaf kar dijye... Hum aapke bina ek pal bhi Ji nahi sakte... Hum aapse vada karte hai, hum apne gusse ko kabu me karne ki poori kosish karenge... He breaks their peaceful hug... and said Jodha begum hum bahot thak gaye hai... thodi der aapke daaman me sar rakh ke sona chahte hai... Aapke daman me jo sukun milta hai wo duniya ke kisi kone nahi... Hum sari zindgi bas yuhi aapke pehlu me gujarna chahte hai...
Jodha with smiled gave him permission to sleep on her lap... She is caressing and massaging his hair... He closes his eyes and enjoying her touch with romantic smirk on his face... He knew she is gazing him without a blink... and she is about to kiss him but he knew that she will not... Jalal with smirk... Jodha begum kya soch rahi hai... Aapko hume pyaar karne ke liye ijaajaz ki jarurat nahi hai... Jodha pulled herself back with shock how he reads her mind and thoughts... indeed she was unknowingly above to kiss him... She said with little annoyed tone... Pata hena aapko... apko hamare karib aane ke liye humara dil jitna hai... Jalal with smirk... Jodha... Hume aaka saath aur ye mushkurahat chahiye... vohi kafi hai zindgi jine ke liye... Aur aap hamare jism ko najdik aane pe ikhtihar rakh sakti hai... par hamari rooh to kab se ek ho chuki hai... Jodha smirk with his witty answer... Jalal with close eyes... ab aap mukurana baad me pehle hamare sar me malish kijye... Jodha with annoyance... Apke paas kitni aankhe hai...band aankho se aap ko kese pata chal jata hai hum kya karte hai.. Jalal again smirk and said...hume aapki zehen me kya chal raha hai use dekhne ke liye aakho ki koi jarurat nahi hai... aapki rooh chupke se hume sab bata deti hai... Jodha blushed and said... aapse bato me hum nahi jit sakte...and started to massage his head...
Jodha with serious tone; Shenshah, hum aapse ek sawal puchna chahte hai... Jalal swiftly open his eyes to see in her expression... got little scared he abrubltly got up from her lap...and looked in her eyes for a few seconds... said... Jodha begum hum aapse darkhvast karte hai ki ye sawal humse na puche... Hum aapse juth bol sakte nahi... aur sach sunke aapke dil ko thes pauchegi...Hum aapki aankho me narazgi phir se dekh nahi payenge...
Jodha with heartrending tone: Shenshah, hum iss prashna ka uttar jane bina aapne dil ko mana nahi sakte...Aur humara ye pura adhikar banta hai janne ka... hamre konse apradh ki itnki adhiktam saja mili hai...
Jalal cupped her face and said... Jodha begum, hum uska jawab ek his sabt me dena chahte hai... AHANKAAR... his eyes filled with shame and guilt...he looked down with and folds his hand again...
Jodha was shocked to hear this ... but his remorse and guilt was so much ...luckily this didn't impacted Jodha to extreme
Jodha with sad expression: She hold his both folded hand, hum appko aese nahi dekh sakte... Shyad humare hi prem me hi koi kami reh gayi hai... jo aap ko laga hum aapko nicha dikhane ke liye ... She stopped... her throat again filled with pain...
Finally she said Shenshah, hum aapse aur ek anumati chahte hai...
He looked up but couldn't understand her eyes expression: He asked ha kahiye Jodha begum...
Jodha with edgy tone: Kanah ki krupa se aapka swasthya ab puri se tarah se thik ho chukka hai... ab aapko hamari sahaytaki koi avshyakta nahi hai... Jalal looked at her with deep sorrowful expression... his heart broke with her request...Jodha continue to shock him once again... Aur ek anurodh hai... ke Hume Ab se DWK me aana nahi chahte...
Jalal with guilt... I have no right to say yes or no to anything... as a husband ... as a lover ... I am completely failed... but I am requesting you if you can come just for tomorrow to DWK... I will be very much grateful to you... and he added with tears in his eyes... Can I sleep with you tonight in your room... Jalal's guilt and remorse was melting her heart... she also wished he stays with him tonight... she slowly wiped his tears and asked him with mischievous smirk... Aapko hamare paas... kyu ... and gazed at him adoringly...Jalal with smile sach me aap janana chahti hai to suniye...
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Setelah makan malam Jalal ambil Jodha di tangan dan tarik dia ke arah ayunan... Seluruh ayunan dipenuhi dengan tanaman Ratrani... angin menyebar aroma indah tanaman... mereka berdua duduk di sebelah satu sama lain di ayunan... Jalal kemudian menit meluncur tangan kiri di belakang ayunan dukungan dan membungkus di sekitar tangannya pada bahunya... beberapa detik, Jodha kemudian menempatkan dirinya istirahat kepala di dada... mereka berdua sedang menonton bulan petak umpet permainan... Jodha memecah keheningan... Shenshah, aapne kyu vrat pernikahan... Jalal bergerak wajahnya dan memandang her... dengan sedikit senyum... dan berkata Jab aap khichdi kha sakti hai untuk hum khu nahi... Jodha dengan sedikit gangguan; AAP hume vachan dijye aap phirse vrat nahi karenge... Hum aapko murni din bhukhe khuch khaye aur piye bina nahi dekh sakte... sacchi bataiye ga... aapko bahot taklif pahochi hai na... Jalal seringai padanya... Begum nahi Jodha... AAP ke chehre ki kamu mushkan vapas lane ke liye ham ek roza (upvas) untuk kaya puri dariFanyes roza rakh hai sakte... Mendengar Jodha ini mendapat sangat emosional dan slide tangannya mengelilingi tubuhnya dan pelukan dia ketat dengan air mata... dan berkata... Jalal aap aese kyu hai... aap hume itna dard dete hai... khoon ke aasso se rulate hai... aur baad saya usse dugna prem karte hai... Humne aapse pehle bhi kaha tha... hume aapke gusse se dar lagta hai... Kahi aapka gussa hume apse pintu na kar de... Jalal pindah nya seluruh tubuh terhadap dirinya dan merangkul dia pegangannya kuat dan berkata dengan suara bersalah... hume maaf kar dijye... Hum aapke bina ek pal bhi Ji nahi sakte... Hum aapse vada karte hai, hum apne gusse ko kabu saya karne ki poori kosish karenge... Ia rusak memeluk mereka damai... dan berkata Jodha begum hum bahot thak gaye hai... thodi der aapke daaman saya sar rakh ke sona chahte hai... Aapke daman saya jo sukun milta hai wo peralatan ke Stasiun kone nahi... Hum sari dariFanyes bas yuhi aapke pehlu saya gujarna chahte hai... Jodha dengan tersenyum memberinya izin untuk tidur di pangkuannya... Dia membelai dan memijat rambut... Dia menutup matanya dan menikmati dia berhubungan dengan romantis seringai di wajahnya... Dia tahu dia adalah menatap dia tanpa sekejap... dan dia akan menciumnya tapi ia tahu bahwa ia tidak akan... Jalal dengan seringai... Jodha begum kya soch rahi hai... Aapko hume pyaar karne ke liye ijaajaz ki jarurat nahi hai... Jodha menarik dirinya kembali dengan syok bagaimana dia membaca pikiran dan pikiran... dia memang tidak sadar di atas untuk menciumnya... Dia berkata dengan nada sedikit kesal... PATA haid aapko... apko hamare karib aane ke liye humara dil jitna hai... Jalal dengan seringai... Jodha... Hume aaka saath aur kamu mushkurahat chahiye... vohi kafi hai dariFanyes jine ke liye... Aur aap hamare jism ko najdik aane pe ikhtihar rakh sakti hai... par hamari malam untuk kab se ek ho chuki hai... Jodha menyeringai dengan jawaban cerdas... Jalal dengan tutup mata... ab aap mukurana baad me pehle hamare sar saya malish kijye... Jodha dengan gangguan... Apke paas kitni aankhe hai... band aankho se aap ko kese pata tantangan jata hai hum kya karte hai... Jalal lagi menyeringai dan berkata... hume aapki zehen saya menggunakan kya tantangan raha hai dekhne ke liye aakho ki koi jarurat nahi hai... aapki malam chupke se hume sab bata deti hai... Jodha tersipu dan berkata... aapse bato saya hum nahi jit sakte... dan mulai pijat kepala... Jodha dengan nada serius; Shenshah, dengungan aapse ek sawal puchna chahte hai... Jalal cepat membuka matanya untuk melihat dalam ekspresinya... punya agak takut abrubltly Dia bangkit dari pangkuannya... dan tampak di matanya selama beberapa detik... berkata... Jodha begum hum aapse darkhvast karte hai ki kamu sawal humse na puche... Hum aapse juth bol sakte nahi... aur sach sunke aapke dil ko thes pauchegi...Hum aapki aankho saya narazgi phir se dekh nahi payenge... Jodha dengan nada menyayat: Shenshah, hum iss prashna ka uttar jane bina aapne dil ko mana nahi sakte...Aur humara kamu pura adhikar banta hai sementara ka... hamre konse apradh ki itnki adhiktam saja mili hai... Jalal menangkupkan wajahnya dan berkata... Jodha begum, hum uska jawab ek sabt nya saya dena chahte hai... AHANKAAR... nya mata penuh dengan rasa malu dan rasa bersalah... Ia menunduk dengan dan lipatan tangannya lagi...Jodha terkejut mendengar ini... tapi penyesalan nya dan rasa bersalah adalah begitu banyak.. .luckily ini tidak berdampak Jodha ekstrim Jodha dengan ekspresi sedih: dia memegang nya kedua tangan terlipat, hum appko aese nahi dekh sakte... Shyad humare hi prem saya hi koi kami reh gayi hai... jo aap ko laga hum aapko nicha dikhane ke liye... Dia berhenti... tenggorokannya lagi penuh dengan rasa sakit... Akhirnya dia berkata Shenshah, hum aapse aur ek anumati chahte hai... Dia mendongak tetapi tidak bisa mengerti ekspresinya mata: ia meminta ha kahiye Jodha begum... Jodha dengan nada tegang: Kanah ki krupa se aapka swasthya ab puri se tarah se thik ho chukka hai... ab aapko hamari sahaytaki koi avshyakta nahi hai... Jalal memandangnya dengan ekspresi yang mendalam sedih... hatinya pecah dengan permintaannya...Jodha terus shock dia sekali lagi... Aur ek anurodh hai... ke Hume Ab se DWK saya aana nahi chahte... Jalal dengan rasa bersalah... Saya tidak punya hak untuk mengatakan ya atau tidak untuk apa-apa... sebagai seorang suami... sebagai pecinta... Saya sepenuhnya gagal... tapi saya meminta Anda jika Anda bisa datang hanya untuk besok untuk DWK... Saya akan sangat berterima kasih kepada Anda... dan dia ditambahkan dengan air mata di matanya... Apakah saya dapat tidur dengan Anda malam ini di kamar Anda... Jalal's rasa bersalah dan penyesalan adalah mencair hatinya... dia juga berharap ia tetap dengannya malam ini... ia perlahan-lahan menyeka matanya dan memintanya dengan seringai jahat... Aapko hamare paas... kyu... dan menatap dia rasa sayang...Jalal dengan senyum sach saya aap janana hai chahti untuk suniye...
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Setelah makan malam Jalal ambil tangan Jodha dan menariknya ke arah ayunan ... Seluruh ayunan penuh dengan tanaman Ratrani ... angin menyebar aroma indah tanaman ... mereka berdua duduk berdampingan di ayunan ...
Satu menit kemudian Jalal meluncur tangan kirinya di belakang dukungan ayunan dan membungkus tangannya di bahunya ... beberapa detik kemudian meletakkan sebuah Jodha kepalanya bersandar di dadanya ... mereka berdua sedang menonton menyembunyikan bulan dan mencari permainan ... Jodha memecahkan keheningan mereka ... Shenshah, aapne kyu vrat rakha ... Jalal memindahkan wajahnya dan menatapnya ... dengan sedikit senyum ... dan mengatakan Jab aap khichdi kha sakti hai bersenandung khu nahi ... Jodha dengan sedikit jengkel; aap hume vachan dijye aap phirse vrat nahi karenge ... Hum aapko din bhukhe khuch khaye aur Piye bina nahi dekh sakte ... Sacchi bataiye ga murni ... aapko bahot taklif pahochi hai na ... Jalal seringai padanya ... Nahi Jodha begum ... Aap to chehre ki ye mushkan vapas jalur ke liye ham ek roza (upvas) untuk kaya puri zindgi roza rakh sakte hai ... Mendengar Jodha ini akan sangat emosional dan geser tangannya melingkari tubuh dan pelukan nya erat-erat dengan air mata ... dan berkata ... Jalal aap aese kyu hai ... aap hume itna dard dete hai ... Khoon to aasso se rulate hai ... aur baad saya Usse dugna prem karte hai ... Humne aapse Pehle bhi kaha tha ... hume Aapke Gusse se dar lagta hai ... Kahi Aapka Gussa hume pintu apse na kar de ... Jalal pindah seluruh tubuhnya ke arahnya dan memeluknya dalam genggaman yang kuat dan berkata dengan suara bersalah ... hume maaf kar dijye ... Hum Aapke bina ek pal bhi nahi Ji sakte ... Hum aapse vada karte hai, hum apne Gusse ko kabu saya karne ki poori kosish karenge ... Dia istirahat pelukan damai mereka ... dan berkata Jodha begum hum bahot thak gaye hai ... thodi der Aapke daaman saya sar rakh to sona chahte hai ... Aapke daman me jo sukun milta hai wo duniya to kisi kone nahi ... Hum sari zindgi bas Yuhi Aapke pehlu saya gujarna chahte hai ...
Jodha dengan tersenyum memberinya izin untuk tidur di pangkuannya ... Dia membelai dan memijat rambutnya ... Dia menutup matanya dan menikmati sentuhannya dengan seringai romantis di wajahnya ... Dia tahu dia menatap dia tanpa berkedip ... dan dia akan menciumnya, tapi ia tahu bahwa ia tidak akan ... Jalal dengan seringai ... Jodha begum kya Soch rahi hai ... Aapko hume pyaar karne ke liye ijaajaz ki jarurat nahi hai. .. Jodha menarik dirinya kembali dengan kejutan bagaimana dia membaca pikiran dan pikirannya ... memang dia sadar atas untuk menciumnya ... Dia mengatakan dengan nada sedikit kesal ... Pata hena aapko ... APKO hamare karib Aane ke liye humara dil jitna hai ... Jalal dengan seringai ... Jodha ... Hume aaka saath aur kamu mushkurahat chahiye ... vohi kafi hai zindgi jine ke liye ... Aur aap hamare Jism ko najdik Aane pe ikhtihar rakh sakti hai. .. par Hamari ROOH ke kab se ek ho chuki hai ... Jodha menyeringai dengan jawaban cerdas nya ... Jalal dengan mata dekat ... ab aap mukurana baad saya Pehle hamare sar me malish kijye ... Jodha dengan jengkel .. . Apke paas kitni hai ... aankhe Band aankho se aap ko kese pata chal jata hai hum kya karte hai .. Jalal lagi menyeringai dan berkata ... hume aapki zehen me kya chal raha hai menggunakan dekhne ke liye aakho ki koi nahi jarurat hai ... aapki ROOH chupke se hume sab bata deti hai ... Jodha tersipu dan berkata ... aapse bato me hum nahi jit sakte ... dan mulai memijat kepalanya ...
Jodha dengan nada serius; Shenshah, hum aapse ek Sawal puchna chahte hai ... Jalal cepat membuka matanya untuk melihat di wajahnya ... punya sedikit takut dia abrubltly bangkit dari pangkuannya ... dan menatap matanya selama beberapa detik ... mengatakan ... Jodha begum hum aapse darkhvast karte hai ki ye Sawal humse na puche ... Hum aapse juth bol sakte nahi ... aur sach sunke Aapke dil ko thes pauchegi ... Hum aapki aankho saya narazgi Phir se dekh nahi payenge ...
Jodha dengan nada menyayat hati: Shenshah, hum iss prashna ka uttar jane bina aapne dil ko mana nahi sakte ... Aur humara kamu pura Adhikar banta hai Janne ka ... Hamre Konse apradh ki itnki adhiktam Saja mili hai ...
Jalal menangkup wajahnya dan berkata ... Jodha begum, hum uska jawab ek nya Sabt saya dena chahte hai ... AHANKAAR ... matanya penuh dengan rasa malu dan rasa bersalah ... dia menunduk dengan dan lipatan tangannya lagi .. .
Jodha terkejut mendengar ini ... tapi penyesalan dan rasa bersalah nya begitu banyak ... untungnya ini tidak berdampak Jodha ekstrim
Jodha dengan ekspresi sedih: Dia memegang kedua tangan dilipat nya, hum appko aese nahi dekh sakte .. . Shyad humare hi hi prem me koi Kami Reh Gayi hai ... jo aap ko laga hum aapko Nicha dikhane ke liye ... Dia berhenti ... tenggorokannya lagi penuh dengan penderitaan ...
Akhirnya dia berkata Shenshah, hum aapse aur ek anumati chahte hai ...
Dia mendongak tapi tidak bisa memahami ekspresi matanya: Dia bertanya ha kahiye Jodha begum ...
Jodha dengan nada tegang: Kana ki krupa se Aapka Swasthya ab puri se tarah se thik Chukka ho hai .. . ab aapko Hamari sahaytaki koi avshyakta nahi hai ... Jalal menatapnya dengan ekspresi sedih yang mendalam ... hatinya pecah dengan permintaannya ... Jodha terus mengejutkan dia sekali lagi ... Aur ek anurodh hai ... ke Hume Ab se DWK saya Aana nahi chahte ...
Jalal dengan rasa bersalah ... saya tidak punya hak untuk mengatakan ya atau tidak untuk apa-apa ... sebagai suami ... sebagai kekasih ... Saya benar-benar gagal ... tapi saya meminta Anda jika Anda bisa datang hanya untuk besok untuk DWK ... Saya akan sangat berterima kasih kepada Anda ... dan ia menambahkan dengan air mata di matanya ... Dapatkah saya tidur dengan Anda malam ini di kamar Anda .. . bersalah Jalal dan penyesalan meleleh hatinya ... dia juga berharap ia tetap dengan dia malam ini ... dia perlahan-lahan menyeka air matanya dan bertanya dengan seringai nakal ... Aapko hamare paas ... kyu ... dan menatap dia memuja ... Jalal dengan senyum sach saya aap Janana chahti hai untuk suniye ...
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: