Setelah makan malam Jalal ambil tangan Jodha dan menariknya ke arah ayunan ... Seluruh ayunan penuh dengan tanaman Ratrani ... angin menyebar aroma indah tanaman ... mereka berdua duduk berdampingan di ayunan ...
Satu menit kemudian Jalal meluncur tangan kirinya di belakang dukungan ayunan dan membungkus tangannya di bahunya ... beberapa detik kemudian meletakkan sebuah Jodha kepalanya bersandar di dadanya ... mereka berdua sedang menonton menyembunyikan bulan dan mencari permainan ... Jodha memecahkan keheningan mereka ... Shenshah, aapne kyu vrat rakha ... Jalal memindahkan wajahnya dan menatapnya ... dengan sedikit senyum ... dan mengatakan Jab aap khichdi kha sakti hai bersenandung khu nahi ... Jodha dengan sedikit jengkel; aap hume vachan dijye aap phirse vrat nahi karenge ... Hum aapko din bhukhe khuch khaye aur Piye bina nahi dekh sakte ... Sacchi bataiye ga murni ... aapko bahot taklif pahochi hai na ... Jalal seringai padanya ... Nahi Jodha begum ... Aap to chehre ki ye mushkan vapas jalur ke liye ham ek roza (upvas) untuk kaya puri zindgi roza rakh sakte hai ... Mendengar Jodha ini akan sangat emosional dan geser tangannya melingkari tubuh dan pelukan nya erat-erat dengan air mata ... dan berkata ... Jalal aap aese kyu hai ... aap hume itna dard dete hai ... Khoon to aasso se rulate hai ... aur baad saya Usse dugna prem karte hai ... Humne aapse Pehle bhi kaha tha ... hume Aapke Gusse se dar lagta hai ... Kahi Aapka Gussa hume pintu apse na kar de ... Jalal pindah seluruh tubuhnya ke arahnya dan memeluknya dalam genggaman yang kuat dan berkata dengan suara bersalah ... hume maaf kar dijye ... Hum Aapke bina ek pal bhi nahi Ji sakte ... Hum aapse vada karte hai, hum apne Gusse ko kabu saya karne ki poori kosish karenge ... Dia istirahat pelukan damai mereka ... dan berkata Jodha begum hum bahot thak gaye hai ... thodi der Aapke daaman saya sar rakh to sona chahte hai ... Aapke daman me jo sukun milta hai wo duniya to kisi kone nahi ... Hum sari zindgi bas Yuhi Aapke pehlu saya gujarna chahte hai ...
Jodha dengan tersenyum memberinya izin untuk tidur di pangkuannya ... Dia membelai dan memijat rambutnya ... Dia menutup matanya dan menikmati sentuhannya dengan seringai romantis di wajahnya ... Dia tahu dia menatap dia tanpa berkedip ... dan dia akan menciumnya, tapi ia tahu bahwa ia tidak akan ... Jalal dengan seringai ... Jodha begum kya Soch rahi hai ... Aapko hume pyaar karne ke liye ijaajaz ki jarurat nahi hai. .. Jodha menarik dirinya kembali dengan kejutan bagaimana dia membaca pikiran dan pikirannya ... memang dia sadar atas untuk menciumnya ... Dia mengatakan dengan nada sedikit kesal ... Pata hena aapko ... APKO hamare karib Aane ke liye humara dil jitna hai ... Jalal dengan seringai ... Jodha ... Hume aaka saath aur kamu mushkurahat chahiye ... vohi kafi hai zindgi jine ke liye ... Aur aap hamare Jism ko najdik Aane pe ikhtihar rakh sakti hai. .. par Hamari ROOH ke kab se ek ho chuki hai ... Jodha menyeringai dengan jawaban cerdas nya ... Jalal dengan mata dekat ... ab aap mukurana baad saya Pehle hamare sar me malish kijye ... Jodha dengan jengkel .. . Apke paas kitni hai ... aankhe Band aankho se aap ko kese pata chal jata hai hum kya karte hai .. Jalal lagi menyeringai dan berkata ... hume aapki zehen me kya chal raha hai menggunakan dekhne ke liye aakho ki koi nahi jarurat hai ... aapki ROOH chupke se hume sab bata deti hai ... Jodha tersipu dan berkata ... aapse bato me hum nahi jit sakte ... dan mulai memijat kepalanya ...
Jodha dengan nada serius; Shenshah, hum aapse ek Sawal puchna chahte hai ... Jalal cepat membuka matanya untuk melihat di wajahnya ... punya sedikit takut dia abrubltly bangkit dari pangkuannya ... dan menatap matanya selama beberapa detik ... mengatakan ... Jodha begum hum aapse darkhvast karte hai ki ye Sawal humse na puche ... Hum aapse juth bol sakte nahi ... aur sach sunke Aapke dil ko thes pauchegi ... Hum aapki aankho saya narazgi Phir se dekh nahi payenge ...
Jodha dengan nada menyayat hati: Shenshah, hum iss prashna ka uttar jane bina aapne dil ko mana nahi sakte ... Aur humara kamu pura Adhikar banta hai Janne ka ... Hamre Konse apradh ki itnki adhiktam Saja mili hai ...
Jalal menangkup wajahnya dan berkata ... Jodha begum, hum uska jawab ek nya Sabt saya dena chahte hai ... AHANKAAR ... matanya penuh dengan rasa malu dan rasa bersalah ... dia menunduk dengan dan lipatan tangannya lagi .. .
Jodha terkejut mendengar ini ... tapi penyesalan dan rasa bersalah nya begitu banyak ... untungnya ini tidak berdampak Jodha ekstrim
Jodha dengan ekspresi sedih: Dia memegang kedua tangan dilipat nya, hum appko aese nahi dekh sakte .. . Shyad humare hi hi prem me koi Kami Reh Gayi hai ... jo aap ko laga hum aapko Nicha dikhane ke liye ... Dia berhenti ... tenggorokannya lagi penuh dengan penderitaan ...
Akhirnya dia berkata Shenshah, hum aapse aur ek anumati chahte hai ...
Dia mendongak tapi tidak bisa memahami ekspresi matanya: Dia bertanya ha kahiye Jodha begum ...
Jodha dengan nada tegang: Kana ki krupa se Aapka Swasthya ab puri se tarah se thik Chukka ho hai .. . ab aapko Hamari sahaytaki koi avshyakta nahi hai ... Jalal menatapnya dengan ekspresi sedih yang mendalam ... hatinya pecah dengan permintaannya ... Jodha terus mengejutkan dia sekali lagi ... Aur ek anurodh hai ... ke Hume Ab se DWK saya Aana nahi chahte ...
Jalal dengan rasa bersalah ... saya tidak punya hak untuk mengatakan ya atau tidak untuk apa-apa ... sebagai suami ... sebagai kekasih ... Saya benar-benar gagal ... tapi saya meminta Anda jika Anda bisa datang hanya untuk besok untuk DWK ... Saya akan sangat berterima kasih kepada Anda ... dan ia menambahkan dengan air mata di matanya ... Dapatkah saya tidur dengan Anda malam ini di kamar Anda .. . bersalah Jalal dan penyesalan meleleh hatinya ... dia juga berharap ia tetap dengan dia malam ini ... dia perlahan-lahan menyeka air matanya dan bertanya dengan seringai nakal ... Aapko hamare paas ... kyu ... dan menatap dia memuja ... Jalal dengan senyum sach saya aap Janana chahti hai untuk suniye ...
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
