20100:21:38,264 --> 00:21:39,784Mind your mouth, disciple.20200:21:41, terjemahan - 20100:21:38,264 --> 00:21:39,784Mind your mouth, disciple.20200:21:41, Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

20100:21:38,264 --> 00:21:39,784Min

201
00:21:38,264 --> 00:21:39,784
Mind your mouth, disciple.

202
00:21:41,024 --> 00:21:43,113
Let me showed you what is
scored the other day.

203
00:21:55,024 --> 00:21:57,304
What went down man?
Did all hell break loose?

204
00:21:57,344 --> 00:21:59,064
Hei, hide that!

205
00:21:59,784 --> 00:22:02,587
Give it back
before they lock us up.

206
00:22:03,464 --> 00:22:04,606
We're out of here.

207
00:22:05,384 --> 00:22:06,801
Michalis, man!

208
00:22:23,504 --> 00:22:25,384
- Antonis!
- Theodoros.

209
00:22:27,624 --> 00:22:28,864
- They let you out?
- Just for the day.

210
00:22:28,964 --> 00:22:33,104
- No more money to the royals!
- Educate us for our toils.

211
00:22:33,384 --> 00:22:38,412
I'm going for some smokes...
I'll be back.

212
00:22:51,904 --> 00:22:53,128
Cheers!

213
00:23:02,064 --> 00:23:03,267
Here's to us, man.

214
00:23:06,424 --> 00:23:07,273
Slow down!

215
00:23:15,544 --> 00:23:17,864
- Everything ok?
- Yes.

216
00:23:18,224 --> 00:23:21,184
- Like being with us?
- Yes. You do as you please.

217
00:23:21,544 --> 00:23:24,024
Not quite, buddy.
We do thing we believe in.

218
00:23:24,464 --> 00:23:28,344
Lay off, Manolis.
He's about to start preaching!

219
00:23:28,384 --> 00:23:31,064
Don't you believe in
what you believe in, Xenia?

220
00:23:31,104 --> 00:23:34,304
- What's wrong with doing both?
- That's deep.

221
00:23:34,344 --> 00:23:38,784
- Learned the poem?
- Almost, only 13 pages to go.

222
00:23:44,944 --> 00:23:46,544
They're both in the
Lambrakis youth movement.

223
00:23:47,144 --> 00:23:48,527
Keep it quiet!

224
00:23:53,824 --> 00:23:56,566
- Who brought you?
- Antonis.

225
00:23:58,864 --> 00:24:00,025
Cheers!

226
00:24:16,344 --> 00:24:19,525
Mom and I live alone,
and money's tight.

227
00:24:21,064 --> 00:24:22,844
I worked on a building site for a while,
but they shut it down.

228
00:24:22,864 --> 00:24:24,504
Why did they shut it down?

229
00:24:26,344 --> 00:24:29,065
- The building was too tall.
- And the workers?

230
00:24:34,584 --> 00:24:36,024
How did your father die?

231
00:24:37,504 --> 00:24:38,624
My father...

232
00:24:38,824 --> 00:24:41,544
was fighting in the civil war.
As a volunteer...

233
00:24:41,664 --> 00:24:44,059
and he caught a bullet
in the head.

234
00:24:59,904 --> 00:25:01,098
Holy mother!

235
00:25:01,464 --> 00:25:03,664
- What's wrong with him?
- He drank too much.

236
00:25:07,464 --> 00:25:09,077
Vaso, what's going on here?

237
00:25:13,504 --> 00:25:14,424
Who are you?

238
00:25:15,584 --> 00:25:16,504
Antonis.

239
00:25:20,704 --> 00:25:23,984
- Don't you have a surname?
- I'm Dimitris classmate.

240
00:25:25,864 --> 00:25:27,224
As if I'd believe that!

241
00:25:27,344 --> 00:25:29,548
I mean, same school.
I'm in fifth form.

242
00:25:31,344 --> 00:25:32,750
What are you doing
with my boy?

243
00:25:33,424 --> 00:25:37,264
- We went to a...
- To a what?

244
00:25:37,624 --> 00:25:38,824
E-man-ci-pa-tion!

245
00:25:40,664 --> 00:25:41,552
What did you do to him?

246
00:25:42,024 --> 00:25:43,085
Nothing.

247
00:25:43,784 --> 00:25:46,224
Why freak out at words
over three syllables?

248
00:25:46,304 --> 00:25:47,984
Kindly go. Get out.

249
00:25:48,024 --> 00:25:50,224
I'm trying to hold a family
together here.

250
00:25:53,504 --> 00:25:56,304
Look, we went to a tavern,
he got drunk,

251
00:25:56,504 --> 00:25:58,984
I brought him home.
That's all.

252
00:26:06,304 --> 00:26:09,184
"DEDES:
Solicitor to the persecuted."

253
00:26:09,464 --> 00:26:12,144
- How do you know him?
- Apostolas is our lawyer.

254
00:26:12,144 --> 00:26:14,704
Really? What's he like?

255
00:26:15,504 --> 00:26:17,861
I don't know.
He's ok, I guess.

256
00:26:18,104 --> 00:26:20,784
It say's they want him
for mayor of Athens.

257
00:26:20,944 --> 00:26:22,544
- Did you know that?
- Hey, kid!

258
00:26:27,144 --> 00:26:28,464
This is for you.

259
00:26:37,984 --> 00:26:42,966
He's investing now to double
his returns later on.

260
00:26:58,744 --> 00:26:59,464
Dimitris...

261
00:27:09,504 --> 00:27:10,878
What's this?

262
00:27:14,344 --> 00:27:15,487
What's this revolting stuff?

263
00:27:18,544 --> 00:27:19,631
Who gave it to you?

264
00:27:20,304 --> 00:27:22,596
- It was that Antonis.
- Antonis is my friend.

265
00:27:26,944 --> 00:27:30,304
Dimitris, of course you're curious
but these things are bad for you.

266
00:27:31,184 --> 00:27:33,064
In time you'll find
a girl your own age...

267
00:27:33,144 --> 00:27:35,027
What do you mean?
Bad how?

268
00:27:37,584 --> 00:27:43,345
They're bad for your health
and for your eyesight...
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
20100:21:38, 264--> 00:21:39, 784Keberatan mulut Anda, murid.20200:21:41, 024--> 00:21:43, 113Biarkan aku menunjukkan Anda apamencetak hari yang lain.20300:21:55, 024--> 00:21:57, 304Apa turun manusia?Apakah neraka semua istirahat longgar?20400:21:57, 344--> 00:21:59, 064Hei, menyembunyikan itu!20500:21:59, 784--> 00:22:02, 587Memberikan kembalisebelum mereka mengunci kita.20600:22:03, 464--> 00:22:04, 606Kita tidak cukup di sini.20700:22:05, 384--> 00:22:06, 801Michalis, manusia!20800:22:23, 504--> 00:22:25, 384-Antonis!-Theodoros.20900:22:27, 624--> 00:22:28, 864-Mereka membiarkan Anda keluar?-Hanya untuk hari.21000:22:28, 964--> 00:22:33, 104-Tidak ada lebih banyak uang untuk royals!-Mendidik kita untuk menindasnya kami.21100:22:33, 384--> 00:22:38, 412Saya akan untuk Merokok beberapa...Aku akan kembali.21200:22:51, 904--> 00:22:53, 128Bersulang!21300:23:02, 064--> 00:23:03, 267Di sini adalah untuk kita, manusia.21400:23:06, 424--> 00:23:07, 273Pelan-pelan!21500:23:15, 544--> 00:23:17, 864-Semuanya ok?-Ya.21600:23:18, 224--> 00:23:21, 184-Seperti menjadi dengan kami?-Ya. Anda lakukan sesuka Anda.21700:23:21, 544--> 00:23:24, 024Tidak cukup, buddy.Kami melakukan hal yang kita percaya.21800:23:24, 464--> 00:23:28, 344Memberhentikan, Manolis.Dia mulai berkhotbah!21900:23:28, 384--> 00:23:31, 064Tidak Anda percayaapa yang Anda yakini, Xenia?22000:23:31, 104--> 00:23:34, 304-Apa salah dengan melakukan keduanya?-Itu mendalam.22100:23:34, 344--> 00:23:38, 784-Belajar puisi?-Hampir, hanya 13 halaman untuk pergi.22200:23:44, 944--> 00:23:46, 544Mereka berdua diGerakan pemuda Lambrakis.22300:23:47, 144--> 00:23:48, 527Tetap tenang!22400:23:53, 824--> 00:23:56, 566-Yang membawa Anda?-Antonis.22500:23:58, 864--> 00:24:00, 025Bersulang!22600:24:16, 344--> 00:24:19, 525Mom dan aku hidup sendirian,dan uang ketat.22700:24:21, 064--> 00:24:22, 844Saya bekerja di sebuah bangunan situs untuk sementara,tapi mereka menutupnya.22800:24:22, 864--> 00:24:24, 504Mengapa mereka tutup it turun?22900:24:26, 344--> 00:24:29, 065-Bangunan ini terlalu tinggi.- Dan pekerja?23000:24:34, 584--> 00:24:36, 024Bagaimana ayahmu mati?23100:24:37, 504--> 00:24:38, 624Ayah saya...23200:24:38, 824--> 00:24:41, 544berjuang dalam perang saudara.Sebagai sukarelawan...23300:24:41, 664--> 00:24:44, 059dan ia tertangkap pelurudi kepala.23400:24:59, 904--> 00:25:01, 098Bunda Suci!23500:25:01, 464--> 00:25:03, 664-Apa salah dengan dia?-Dia minum terlalu banyak.23600:25:07, 464--> 00:25:09, 077Vaso, apa yang terjadi di sini?23700:25:13, 504--> 00:25:14, 424Siapa kamu?23800:25:15, 584--> 00:25:16, 504Antonis.23900:25:20, 704--> 00:25:23, 984-Jangan Anda memiliki nama keluarga?-Aku teman sekelas Dimitris.24000:25:25, 864--> 00:25:27, 224Seolah-olah saya akan percaya bahwa!24100:25:27, 344--> 00:25:29, 548Maksudku, sekolah sama.Saya dalam bentuk kelima.24200:25:31, 344--> 00:25:32, 750Apa yang kau lakukandengan laki-laki saya?24300:25:33, 424--> 00:25:37, 264-Kami pergi ke...-Untuk apa?24400:25:37, 624--> 00:25:38, 824E-pria-ci-pa-tion!24500:25:40, 664--> 00:25:41, 552Apa yang Anda lakukan dengannya?24600:25:42, 024--> 00:25:43, 085Tidak ada.24700:25:43, 784--> 00:25:46, 224Mengapa panik pada kata-katatiga suku kata?24800:25:46, 304--> 00:25:47, 984Silakan pergi. Keluar.24900:25:48, 024--> 00:25:50, 224Saya berusaha menahan keluargadi sini, bersama-sama.25000:25:53, 504--> 00:25:56, 304Lihat, kami pergi ke sebuah kedai,dia mabuk,25100:25:56, 504--> 00:25:58, 984Aku membawanya pulang.Itu saja.25200:26:06, 304--> 00:26:09, 184"DEDES:Pengacara untuk yang dianiaya."25300:26:09, 464--> 00:26:12, 144-Bagaimana Anda mengenal dia?-Apostolas adalah pengacara kami.25400:26:12, 144--> 00:26:14, 704Benarkah? Apa yang dia seperti?25500:26:15, 504--> 00:26:17, 861Saya tidak tahu.Dia ok, kurasa.25600:26:18, 104--> 00:26:20, 784Ia mengatakan yang mereka ingin diaWalikota Athena.25700:26:20, 944--> 00:26:22, 544-Apakah Anda tahu bahwa?-Hei, anak!25800:26:27, 144--> 00:26:28, 464Ini adalah untuk Anda.25900:26:37, 984--> 00:26:42, 966Ia adalah investasi sekarang dua kali lipatnya kembali nanti.26000:26:58, 744--> 00:26:59, 464Dimitris...26100:27:09, 504--> 00:27:10, 878Apa ini?26200:27:14, 344--> 00:27:15, 487Apakah hal ini memuakkan?26300:27:18, 544--> 00:27:19, 631Yang memberikannya kepada Anda?26400:27:20, 304--> 00:27:22, 596-Itu Antonis itu.-Antonis adalah teman saya.26500:27:26, 944--> 00:27:30, 304Dimitris, tentu Anda penasaranTapi hal-hal buruk bagi Anda.26600:27:31, 184--> 00:27:33, 064Dalam waktu Anda akan menemukangadis usia Anda sendiri...26700:27:33, 144--> 00:27:35, 027Apa maksudmu?Bagaimana buruk?26800:27:37, 584--> 00:27:43, 345Mereka sedang buruk untuk kesehatan Andadan untuk penglihatan Anda...
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
201
00: 21: 38.264 -> 00: 21: 39.784
Pikiran mulut Anda, murid.

202
00: 21: 41.024 -> 00: 21: 43.113
Mari saya menunjukkan Anda apa yang
mencetak hari.

203
00: 21: 55.024 -> 00: 21: 57.304
Apa yang turun pria?
Apakah neraka semua istirahat longgar?

204
00: 21: 57.344 -> 00: 21: 59.064
Hei, menyembunyikan itu!

205
00: 21: 59.784 -> 00: 22: 02.587
Berikan kembali
sebelum mereka mengunci kami.

206
00: 22: 03.464 -> 00: 22: 04.606
Kami keluar dari sini.

207
00: 22: 05.384 -> 00: 22: 06.801
Michalis, man!

208
00: 22: 23.504 -> 00: 22: 25.384
- Antonis!
- Theodoros.

209
00: 22: 27.624 -> 00: 22: 28.864
- Mereka membiarkan Anda tahu?
- Hanya untuk hari.

210
00: 22: 28.964 -> 00: 22: 33.104
- Tidak ada lagi uang untuk para bangsawan!
- Mendidik kami untuk kerja keras kami.

211
00: 22: 33.384 -> 00: 22: 38.412
Aku akan untuk beberapa merokok ...
Aku akan kembali.

212
00: 22: 51.904 -> 00: 22: 53.128
Cheers!

213
00: 23: 02.064 -> 00: 23: 03.267
Ini untuk kita, manusia.

214
00: 23: 06.424 -> 00: 23: 07.273
Memperlambat!

215
00: 23: 15.544 -> 00: 23: 17.864
- Semuanya ok?
- Iya nih.

216
00: 23: 18.224 -> 00: 23: 21.184
- Seperti berada dengan kami?
- Iya nih. Anda lakukan sesukamu.

217
00: 23: 21.544 -> 00: 23: 24.024
Tidak cukup, sobat.
Kami melakukan hal yang kita percaya.

218
00: 23: 24.464 -> 00: 23: 28.344
Lay off, Manolis.
Dia akan mulai berkhotbah!

219
00: 23: 28.384 -> 00: 23: 31.064
Jangan Anda percaya pada
apa yang Anda percaya, Xenia?

220
00: 23: 31.104 -> 00: 23: 34.304
- Apa yang salah dengan melakukan keduanya?
- Itu dalam.

221
00: 23: 34.344 -> 00: 23: 38.784
- Belajar puisi itu?
- Hampir, hanya 13 halaman untuk pergi.

222
00: 23: 44.944 -> 00: 23: 46.544
Mereka berdua di
gerakan pemuda Lambrakis.

223
00: 23: 47.144 -> 00: 23: 48.527
Tetap tenang!

224
00: 23: 53.824 -> 00: 23: 56.566
- Siapa yang membawa Anda?
- Antonis.

225
00: 23: 58.864 -> 00: 24: 00.025
Cheers!

226
00: 24: 16.344 -> 00: 24: 19.525
Mom dan aku hidup sendiri,
dan uang yang ketat.

227
00: 24: 21.064 -> 00: 24: 22.844
Saya bekerja di sebuah bangunan situs untuk sementara waktu,
tetapi mereka menutupnya.

228
00: 24: 22.864 -> 00: 24: 24.504
Mengapa mereka menutupnya?

229
00: 24: 26.344 -> 00: 24: 29.065
- Bangunan itu terlalu tinggi.
- Dan para pekerja?

230
00: 24: 34.584 -> 00: 24: 36.024
Bagaimana ayahmu meninggal?

231
00: 24: 37.504 -> 00: 24: 38.624
Ayahku ...

232
00: 24: 38.824 -> 00: 24: 41.544
berjuang dalam perang sipil.
Sebagai relawan ...

233
00: 24: 41.664 -> 00: 24: 44.059
dan ia menangkap peluru
di kepala.

234
00: 24: 59.904 -> 00: 25: 01.098
ibu Kudus!

235
00: 25: 01.464 -> 00: 25: 03.664
- Apa yang salah dengan dia?
- Dia minum terlalu banyak.

236
00: 25: 07.464 -> 00: 25: 09.077
Vaso, apa yang terjadi di sini?

237
00: 25: 13.504 -> 00: 25: 14.424
Siapa kau?

238
00: 25: 15.584 -> 00: 25: 16.504
Antonis.

239
00: 25: 20.704 -> 00: 25: 23.984
- Jangan Anda memiliki nama keluarga?
- Aku Dimitris sekelas.

240
00: 25: 25.864 -> 00: 25: 27.224
Seperti apakah aku percaya itu!

241
00: 25: 27.344 -> 00: 25: 29.548
Maksudku, sekolah yang sama.
Aku dalam bentuk kelima.

242
00: 25: 31.344 -> 00: 25: 32.750
Apa yang kau lakukan
dengan anak saya?

243
00: 25: 33.424 -> 00: 25: 37.264
- Kami pergi ke ...
- Untuk apa?

244
00: 25: 37.624 -> 00: 25: 38.824
E-man-ci-pa-tion!

245
00: 25: 40.664 -> 00: 25: 41.552
Apa yang Anda lakukan padanya?

246
00: 25: 42.024 -> 00: 25: 43.085
Tidak.

247
00: 25: 43.784 -> 00: 25: 46.224
Mengapa panik mendengar kata-kata
lebih dari tiga suku kata?

248
00: 25: 46.304 -> 00: 25: 47.984
Mohon pergi. Keluar.

249
00: 25: 48.024 -> 00: 25: 50.224
Saya mencoba untuk mengadakan keluarga
bersama-sama di sini.

250
00: 25: 53.504 -> 00: 25: 56.304
Lihat, kami pergi ke sebuah kedai,
ia mabuk,

251
00: 25: 56.504 -> 00: 25: 58.984
Saya membawanya pulang.
Itu saja.

252
00: 26: 06.304 -> 00: 26: 09.184
"Dedes:
Pengacara ke dianiaya."

253
00: 26: 09.464 -> 00: 26: 12.144
- Bagaimana Anda tahu dia?
- Apostolas adalah pengacara kami.

254
00: 26: 12.144 -> 00: 26: 14.704
Benarkah? Seperti apa dia?

255
00: 26: 15.504 -> 00: 26: 17.861
Saya tidak tahu.
Dia ok, saya kira.

256
00: 26: 18.104 -> 00: 26: 20.784
Ini mengatakan, mereka ingin dia
untuk walikota Athena.

257
00: 26: 20.944 -> 00: 26: 22.544
- Apakah Anda tahu bahwa?
- Hei, Nak!

258
00: 26: 27.144 -> 00: 26: 28.464
ini adalah untuk Anda.

259
00: 26: 37.984 -> 00: 26: 42.966
Dia berinvestasi sekarang untuk melipatgandakan
hasil nya nanti.

260
00: 26: 58.744 -> 00: 26: 59.464
Dimitris ...

261
00: 27: 09.504 -> 00: 27: 10.878
Apa ini?

262
00: 27: 14.344 -> 00: 27: 15.487
Apa hal memuakkan ini?

263
00: 27: 18.544 -> 00: 27: 19.631
yang memberikannya kepada Anda?

264
00: 27: 20.304 -> 00: 27: 22.596
- Ini adalah bahwa Antonis.
- Antonis adalah teman saya.

265
00: 27: 26.944 -> 00: 27: 30.304
Dimitris, tentu saja Anda penasaran
tapi hal-hal ini buruk bagi Anda.

266
00: 27: 31.184 -> 00: 27: 33.064
Dalam waktu Anda akan menemukan
seorang gadis usia Anda sendiri ...

267
00: 27: 33.144 -> 00: 27: 35.027
Apa maksudmu?
Bad bagaimana?

268
00: 27: 37.584 -> 00: 27: 43.345
Mereka buruk bagi kesehatan Anda
dan untuk penglihatan Anda ...
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: