A great king of a land far away in the East had a daughter who was ver terjemahan - A great king of a land far away in the East had a daughter who was ver Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

A great king of a land far away in

A great king of a land far away in the East had a daughter who was very beautiful, but so proud and haughty and conceited, that none of the princes who came to ask for her hand in marriage was good enough for her. All she ever did was make fun of them.

Once upon a time the king held a great feast and invited all her suitors. They all sat in a row, ranged according to their rank -- kings and princes and dukes and earls and counts and barons and knights. When the princess came in, as she passed by them, she had something spiteful to say to each one.

The first was too fat: 'He's as round as a tub,' she said.

The next was too tall: 'What a maypole!' she said.

The next was too short: 'What a dumpling!' she said.

The fourth was too pale, and she called him 'Wallface.'

The fifth was too red, so she called him 'Coxcomb.'

The sixth was not straight enough; so she said he was like a green stick that had been laid to dry over a baker's oven. She had some joke to crack about every one. But she laughed most of all at a good king who was there.

'Look at him,' she said; 'his beard is like an old mop; he shall be called Grisly-beard.' So the king got the nickname of Grisly-beard.

But the old king was very angry when he saw how his daughter behaved and how badly she treated all his guests. He vowed that, willing or unwilling, she would marry the first man that came to the door.

Two days later a travelling fiddler came by the castle. He began to play under the window and begged for money and when the king heard him, he said, 'Let him come in.'

< 2 >
So, they brought the dirty-looking fellow in and, when he had sung before the king and the princess, he begged for a gift.

The king said, 'You have sung so well that I will give you my daughter to take as your wife.'

The princess begged and prayed; but the king said, 'I have sworn to give you to the first man who came to the door, and I will keep my word.'

Words and tears were to no avail; the parson was sent for, and she was married to the fiddler.

When this was over, the king said, 'Now get ready to leave -- you must not stay here -- you must travel with your husband.'

So the fiddler left the castle, and took the princess with him.

Soon they came to a great wood.

'Pray,' she said, 'whose is this wood?'

'It belongs to King Grisly-beard,' he answered; 'hadst thou taken him, all would have been thine.'

'Ah! unlucky wretch that I am!' she sighed; 'would that I had married King Grisly-beard!'

Next they came to some fine meadows.

'Whose are these beautiful green meadows?' she said.

'They belong to King Grisly-beard, hadst thou taken him, they would all have been thine.'

'Ah! unlucky wretch that I am!' she said; 'would that I had married King Grisly-beard!'

Then they came to a great city. 'Whose is this noble city?' she said.

'It belongs to King Grisly-beard; hadst thou taken him, it would all have been thine.'

< 3 >
'Ah! wretch that I am!' she sighed; 'why did I not marry King Grisly-beard?'

'That is no business of mine,' said the fiddler, 'why should you wish for another husband? Am I not good enough for you?'

At last they came to a small cottage. 'What a paltry place!' she said; 'to whom does that little dirty hole belong?'

The fiddler said, 'That is your and my house, where we are to live.'

'Where are your servants?' she cried.

'What do we want with servants?' he said; 'you must do for yourself whatever is to be done. Now make the fire, and put on water and cook my supper, for I am very tired.'

But the princess knew nothing of making fires and cooking, and the fiddler was forced to help her.

When they had eaten a very scanty meal they went to bed; but the fiddler called her up very early in the morning to clean the house.

They lived like that for two days and when they had eaten up all there was in the cottage, the man said, 'Wife, we can't go on thus, spending money and earning nothing. You must learn to weave baskets.'

Then the fiddler went out and cut willows, and brought them home, and she began to weave; but it made her fingers very sore.

'I see this work won't do,' he said, 'try and spin; perhaps you will do that better.'

So she sat down and tried to spin; but the threads cut her tender fingers until the blood ran.

'See now,' said the fiddler, 'you are good for nothing; you can do no work. What a bargain I have got! However, I'll try and set up a trade in pots and pans, and you shall stand in the market and sell them.'

< 4 >
'Alas!' she sighed, 'if any of my father's court should pass by and see me standing in the market, how they will laugh at me!'

But her husband did not care about that, and said she would have to work if she did not want to die of hunger.

At first the trade went well because many people, seeing such a beautiful woman, went to buy her wares and paid their money without even thinking of taking away the goods. They lived on this as long as it lasted and then her husband bought a fresh lot of pots and pans, and she sat herself down with it in the corner of the market.

However, soon a drunken soldier soon came by and rode his horse against her stall and broke all her goods into a thousand pieces.

She began to cry, and did not know what to do. 'Ah! what will become of me?' she said; 'what will my husband say?' So she ran home and told him everything.

'Who would have thought you would have been so silly,' he said, 'as to put an earthenware stall in the corner of the market, where everybody passes? But let us have no more crying; I see you are not fit for this sort of work, so I have been to the king's palace, and asked if they did not want a kitchen-maid; and they say they will take you, and there you will have plenty to eat.'

So the princess became a kitchen-maid and helped the cook to do all the dirtiest work. She was allowed to carry home some of the meat that was left over, and they lived on that.

She had not been there long before she heard that the king's eldest son was passing by, on his way to get married. She went to one of the windows and looked out. Everything was ready and all the pomp and brightness of the court was there. Seeing it, she grieved bitterly for the pride and folly that had brought her so low. The servants gave her some of the rich meats and she put them into her basket to take home.

< 5 >
All of a sudden, as she was leaving, in came the king's son in his golden clothes. When he saw such a beautiful woman at the door, he took her by the hand and said she should be his partner in the dance. She trembled with fear because she saw that it was King Grisly-beard, who was making fun of her. However, he kept hold of her, and led her into the hall. As she entered, the cover of the basket came off, and the meats in it fell out. Everybody laughed and jeered at her and she was so ashamed that she wished she were a thousand feet deep in the earth. She sprang over to the door so that she could run away but on the steps King Grisly-beard overtook her, brought her back and said:

'Fear me not! I am the fiddler who has lived with you in the hut. I brought you there because I truly loved you. I am also the soldier that overset your stall. I have done all this only to cure you of your silly pride, and to show you the folly of your ill-treatment of me. Now it is all over: you have learnt wisdom, and it is time to hold our marriage feast.'

Then the chamberlains came and brought her the most beautiful robes. Her father and his whole court were already there, and they welcomed her home. Joy was in every face and every heart. The feast was grand; they danced and sang; everyone was merry; and I only wish that you and I had been there.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Raja besar tanah jauh di Timur memiliki seorang putri yang sangat cantik, tapi sangat bangga dan angkuh dan sombong, bahwa tidak ada raja-raja yang datang untuk meminta tangannya dalam pernikahan adalah cukup baik untuknya. Semua dia pernah lakukan adalah membuat menyenangkan dari mereka. Alkisah, raja mengadakan pesta besar dan mengundang semua pelamar nya. Mereka semua duduk di baris, berkisar menurut peringkat mereka--raja dan Pangeran dan Adipati dan earls dan menghitung dan Baron dan ksatria. Ketika putri, ketika melewati oleh mereka, dia punya sesuatu yang pendendam berkata kepada masing-masing. Yang pertama adalah terlalu gemuk: ' dia adalah sebagai bulat sebagai bak,' katanya. Berikutnya adalah terlalu tinggi: 'Apa sebuah tiang bunga!' katanya. Berikutnya adalah terlalu pendek: 'Apa pangsit!' katanya. Keempat terlalu pucat, dan dia memanggilnya 'Wallface.' Yang kelima adalah terlalu merah, jadi dia memanggilnya 'Coxcomb.' Keenam itu tidak cukup; langsung Jadi dia mengatakan dia seperti tongkat hijau yang telah diletakkan kering di oven tukang roti. Dia punya beberapa lelucon Crack tentang masing-masing. Tapi ia tertawa paling penting di king baik yang ada di sana. 'Lihatlah dia,' katanya; ' janggutnya adalah seperti pel tua; ia akan disebut Grisly-jenggot.' Jadi raja mendapat julukan Grisly-jenggot. Tapi Raja tua sangat marah ketika ia melihat bagaimana berperilaku putrinya dan seberapa parah dia memperlakukan semua tamunya. Ia bersumpah bahwa, bersedia atau tidak mau, dia akan menikah orang pertama yang datang ke pintu. Dua hari kemudian fiddler perjalanan datang oleh benteng. Ia mulai bermain di bawah jendela dan memohon untuk uang dan ketika raja mendengar dia, dia berkata, 'biarkan dia datang.< 2 > Jadi, mereka membawa orang tampak kotor dan, ketika ia telah dinyanyikan raja dan putri, ia memohon untuk hadiah. Raja berkata, 'Yang telah dinyanyikan begitu baik bahwa saya akan memberikan anak saya untuk mengambil sebagai istri Anda.' Putri memohon dan berdoa; tetapi raja berkata, 'aku telah bersumpah untuk memberi saudara untuk orang pertama yang datang ke pintu, dan aku akan menjaga kata-kata saya.' Kata-kata dan air mata yang sia-sia; parson diutus, dan ia menikah dengan fiddler. Kapan ini sudah berakhir, raja berkata, 'Sekarang bersiap-siap untuk meninggalkan--Anda tidak harus tinggal di sini--Anda harus melakukan perjalanan dengan suami Anda.' Jadi fiddler meninggalkan istana, dan mengambil putri dengannya. Segera mereka datang ke kayu yang besar. 'Berdoa,' katanya, 'Siapakah kayu ini?' 'Itu milik untuk raja Grisly-jenggot,' ia menjawab; 'ada engkau membawanya, semua pasti kehendakMu.' ' Ah! celaka beruntung bahwa saya!' Dia menghela napas; 'akan bahwa saya telah menikah dengan raja Grisly-jenggot!' Berikutnya mereka datang ke padang rumput beberapa baik-baik saja. 'Siapa yang padang rumput hijau ini indah?' katanya. ' Mereka milik raja Grisly-jenggot, ada engkau membawanya, mereka semua telah kehendakMu.' ' Ah! celaka beruntung bahwa saya!' katanya; 'akan bahwa saya telah menikah dengan raja Grisly-jenggot!' Kemudian mereka datang ke sebuah kota besar. 'Yang adalah kota yang mulia ini?' katanya. ' Itu milik raja Grisly-jenggot; ada engkau membawanya, itu semua telah kehendakMu.'< 3 > ' Ah! celaka yang saya!' Dia menghela napas; 'Mengapa Apakah aku tidak menikah dengan raja Grisly-jenggot?' ' Tidak ada bisnis saya,' kata fiddler, ' mengapa harus Anda inginkan untuk suami lain? Aku tidak cukup baik bagi Anda?' Pada akhirnya, mereka datang ke sebuah pondok kecil. "Apa remeh tempat!" katanya; 'siapa yang melakukan itu sedikit kotor lubang milik?' Fiddler berkata, 'Itu adalah rumah Anda dan saya, dimana kita akan hidup.' 'Mana Apakah hambamu?' dia menangis. 'Apa yang kita inginkan dengan hamba-hamba?' katanya; ' harus Anda lakukan untuk diri Anda sendiri apa yang harus dilakukan. Sekarang membuat api, dan meletakkan air dan memasak makan malam saya, karena saya sangat lelah.' Tetapi sang putri tidak membuat api dan memasak tahu dan fiddler dipaksa untuk membantunya. Ketika mereka makan makanan yang sangat sedikit mereka pergi tidur; Tapi fiddler menelepon dia sangat awal di pagi hari untuk membersihkan rumah. Mereka hidup seperti itu selama dua hari dan ketika mereka makan semua ada di pondok, pria itu berkata, ' istri, kita tidak bisa hidup dengan itu, menghabiskan uang dan mendapatkan apa-apa. Anda harus belajar untuk menenun keranjang.' Kemudian fiddler keluar dan memotong willows, dan membawa mereka pulang, dan dia mulai menenun; Tapi itu membuat jarinya sangat sakit. "Saya melihat pekerjaan ini tidak akan melakukannya," katanya, ' mencoba dan spin; mungkin Anda akan melakukan yang lebih baik.' Jadi dia duduk dan mencoba untuk berputar; Tapi benang memotong jari-jarinya lembut sampai darah berlari. 'Lihat sekarang,' kata fiddler, ' baik untuk apa-apa; Anda dapat melakukan pekerjaan. Apa yang murah yang saya punya! Namun, aku akan mencoba dan mengatur perdagangan dalam panci dan wajan, dan Anda harus berdiri di pasar dan menjual mereka.'< 4 > 'Sayang!' Dia menghela napas, 'jika salah satu lapangan ayah saya harus melewati dan melihat saya berdiri di pasar, bagaimana mereka akan menertawakan aku!' Tetapi suaminya tidak peduli tentang hal itu, dan mengatakan dia akan harus bekerja jika dia tidak mau mati kelaparan. Pada awalnya perdagangan pergi baik karena banyak orang, melihat seorang wanita yang cantik, pergi untuk membeli barang-barang nya dan membayar uang mereka tanpa bahkan berpikir untuk mengambil barang-barang. Mereka tinggal di ini selama itu berlangsung dan kemudian suaminya membeli banyak segar panci dan wajan, dan ia duduk dirinya dengan itu di sudut pasar. Namun, segera seorang prajurit mabuk segera datang dengan mengendarai kudanya terhadap kios nya dan memecahkan semua barang nya menjadi ribuan potong. Ia mulai menangis, dan tidak tahu apa yang harus dilakukan. ' Ah! apa yang akan menjadi saya?' katanya; 'apa yang akan suamiku katakan?' Jadi dia berlari pulang dan memberitahu semuanya. 'Siapa yang akan berpikir Anda akan telah begitu bodoh,' katanya, ' untuk menempatkan kios gerabah di sudut pasar, dimana semua orang berlalu? Tapi mari kita tidak lagi menangis; Saya melihat Anda tidak cocok untuk semacam ini bekerja, jadi saya telah ke istana raja, dan bertanya jika mereka tidak ingin pembantu dapur; dan mereka mengatakan mereka akan membawa Anda, dan di sana Anda akan memiliki banyak makan.' Jadi sang putri menjadi pembantu dapur dan membantu memasak untuk melakukan semua pekerjaan kotor. Dia diperbolehkan untuk membawa pulang beberapa daging yang tersisa atas, dan mereka tinggal pada itu. Dia belum tidak lama sebelum dia mendengar bahwa putra raja melewati, dalam perjalanannya untuk menikah. Dia pergi ke salah satu jendela dan melihat keluar. Segala sesuatu sudah siap dan semua kemegahan dan kecerahan dari pengadilan yang ada. Melihatnya, dia sangat pahit kebanggaan dan kebodohan yang membawanya begitu rendah. Hamba-hamba memberikan dia beberapa daging kaya dan dia menempatkan mereka ke dalam nya keranjang untuk dibawa pulang.< 5 > Seketika, ketika ia meninggalkan, dalam datang anak raja dalam pakaian emas. Ketika ia melihat seorang wanita cantik di pintu, dia memegang tangan dia dan berkata ia harus menjadi mitra dalam tarian. Dia gemetar ketakutan karena dia melihat bahwa itu adalah raja Grisly-jenggot, yang membuat mengejeknya. Namun, ia terus memegang dia, dan membawa dia ke ruang. Saat ia memasuki, sampul keranjang turun, dan daging di dalamnya jatuh. Semua orang tertawa dan mencemooh padanya dan dia begitu malu bahwa dia berharap dia ribu kaki jauh di dalam bumi. Dia melompat atas pintu sehingga dia bisa melarikan diri tetapi pada langkah-langkah raja Grisly-jenggot melampaui dirinya, membawanya pulang dan berkata: ' Saya tidak takut! Aku fiddler yang hidup dengan Anda di Pondok. Saya membawa Anda ke sana karena aku benar-benar mencintai Anda. Saya juga tentara yang overset warung Anda. Saya telah melakukan semua ini hanya untuk menyembuhkan Anda kebanggaan konyol Anda, dan untuk menunjukkan kebodohan Anda perlakuan saya. Sekarang semuanya sudah berakhir: Anda telah belajar kebijaksanaan, dan sudah waktunya untuk mengadakan perayaan pernikahan kami.' Kemudian sida-sida datang dan membawanya jubah paling indah. Ayahnya dan istananya seluruh sudah di sana, dan mereka menyambut rumahnya. Sukacita pada wajah setiap dan setiap hati. Perayaan ini sangat besar; mereka menari dan bernyanyi; Semua orang adalah gembira; dan saya hanya berharap bahwa Anda dan saya sudah ada.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Seorang raja besar tanah yang jauh di Timur memiliki seorang putri yang sangat cantik, tapi begitu bangga dan angkuh dan sombong, bahwa tidak ada pangeran yang datang untuk meminangnya dalam pernikahan cukup baik untuknya. Semua dia pernah lakukan adalah membuat menyenangkan dari mereka. Sekali waktu raja mengadakan pesta besar dan mengundang semua pelamar. Mereka semua duduk dalam satu baris, berkisar sesuai dengan peringkat mereka - raja dan pangeran dan adipati dan earls dan jumlah dan baron dan ksatria. Ketika sang putri datang, saat ia melewati mereka, ia memiliki sesuatu dengki mengatakan untuk masing-masing. Yang pertama adalah terlalu gemuk: "Dia sebagai bulat seperti bak," katanya. Berikutnya adalah terlalu tinggi: 'Apa yg terlalu tinggi a ! ' katanya. Berikutnya adalah terlalu pendek: '! Apa pangsit' katanya. Keempat terlalu pucat, dan dia memanggilnya 'Wallface.' kelima terlalu merah, jadi dia memanggilnya 'pesolek.' keenam itu tidak cukup lurus; jadi dia berkata dia seperti tongkat hijau yang telah diletakkan untuk mengeringkan lebih oven roti. Dia memiliki beberapa lelucon untuk memecahkan setiap satu. . Tapi dia tertawa kebanyakan dari semua pada raja yang baik yang ada di sana 'Lihatlah dia, "katanya; 'jenggotnya adalah seperti pel tua; ia akan disebut mengerikan-jenggot. ' Jadi raja mendapat julukan mengerikan-jenggot. Tapi raja tua sangat marah ketika melihat bagaimana putrinya berperilaku dan bagaimana buruk dia memperlakukan semua tamu. Dia bersumpah bahwa, mau atau tidak mau, dia akan menikah dengan pria pertama yang datang ke pintu. Dua hari kemudian fiddler bepergian datang kastil. Dia mulai bermain di bawah jendela dan memohon untuk uang dan ketika raja mendengarnya, ia berkata, "Biarkan dia masuk. '<2> Jadi, mereka membawa rekan kotor tampan dan, ketika ia dinyanyikan sebelum raja dan sang putri, dia memohon untuk hadiah. Raja berkata, 'Anda telah dinyanyikan dengan baik sehingga saya akan memberikan anak saya untuk mengambil sebagai istri Anda. "Sang putri memohon dan berdoa; tapi raja berkata, 'Aku telah bersumpah untuk memberikan kepada manusia pertama yang datang ke pintu, dan saya akan terus kata-kata saya.' Kata-kata dan air mata yang tidak berhasil; Parson dikirim untuk, dan ia menikah dengan fiddler. Ketika ini berakhir, raja berkata, "Sekarang bersiap-siap untuk meninggalkan - Anda tidak harus tinggal di sini -. Anda harus melakukan perjalanan dengan suami Anda 'Jadi kiri fiddler . kastil, dan mengambil sang putri dengan dia Segera mereka datang ke kayu besar. 'Pray, "katanya," yang adalah kayu ini?' 'Ini milik Raja mengerikan-jenggot, "ia menjawab; 'Rabbi engkau membawanya, semua akan menjadi milik-Mu.' 'Ah! bajingan beruntung bahwa saya! ' dia mendesah; 'akan bahwa saya telah menikah dengan Raja mengerikan-jenggot! "Berikutnya mereka datang untuk beberapa padang rumput yang baik.' siapa yang padang rumput hijau yang indah ini? ' katanya. "Mereka milik Raja mengerikan-jenggot, Rabbi engkau membawanya, mereka semua telah Mu. '' Ah! bajingan beruntung bahwa saya! ' dia berkata; 'akan bahwa saya telah menikah dengan Raja mengerikan-jenggot! "Kemudian mereka datang ke sebuah kota besar. 'Siapa adalah kota yang mulia ini?' katanya. "Ini milik Raja mengerikan-jenggot; Rabbi engkau membawanya, itu akan semua telah Mu. '<3>' Ah! celaka bahwa saya! ' dia mendesah; 'kenapa aku tidak menikah Raja mengerikan-jenggot? "" Itu bukan urusanku, "kata fiddler,' mengapa Anda ingin untuk suami yang lain? Apakah saya tidak cukup baik untuk Anda? 'Akhirnya mereka datang ke sebuah pondok kecil. 'Apa tempat remeh!' dia berkata; 'untuk siapakah lubang sedikit kotor milik? "fiddler mengatakan,' Itu adalah Anda dan rumah saya, di mana kita hidup. '' Di mana hamba Anda? ' serunya. "Apa yang kita inginkan dengan pembantu?" dia berkata; 'Anda harus lakukan untuk diri sendiri apa yang harus dilakukan. Sekarang membuat api, dan mengenakan air dan masak makan malam saya, karena saya sangat lelah. "Tapi sang putri tahu apa-apa membuat kebakaran dan memasak, dan fiddler dipaksa untuk membantunya. Ketika mereka makan makanan yang sangat langka mereka pergi ke tempat tidur; tapi fiddler yang disebut nya sangat awal di pagi hari untuk membersihkan rumah. Mereka hidup seperti itu selama dua hari dan ketika mereka makan semua ada di pondok, orang itu berkata, 'Istri, kita tidak bisa terus demikian , menghabiskan uang dan mendapatkan apa-apa. . Anda harus belajar untuk menenun keranjang 'Kemudian fiddler pergi keluar dan memotong pohon willow, dan membawa mereka pulang, dan dia mulai menenun; tapi itu membuat jari-jarinya sangat sakit. "Saya melihat pekerjaan ini tidak akan melakukan," katanya, 'mencoba dan berputar; mungkin Anda akan melakukannya lebih baik '. Jadi dia duduk dan mencoba untuk berputar; . tapi benang memotong jari yang lembut sampai darah berlari 'Lihat sekarang, "kata fiddler,' Anda baik untuk apa-apa; Anda dapat melakukan sesuatu pekerjaan. Apa yang murah saya punya! Namun, saya akan mencoba dan mengatur perdagangan dalam panci dan wajan, dan Anda akan berdiri di pasar dan menjualnya. '<4>' Alas! ' dia menghela napas, 'jika ada pengadilan ayah saya harus lewat dan melihat saya berdiri di pasar, bagaimana mereka akan menertawakan saya! "Tapi suaminya tidak peduli tentang itu, dan mengatakan dia akan harus bekerja jika dia tidak ingin mati kelaparan. Pada awalnya perdagangan berjalan dengan baik karena banyak orang, melihat seorang wanita cantik seperti itu, pergi untuk membeli barang-barang dan membayar uang mereka tanpa berpikir untuk mengambil pergi barang. Mereka tinggal di ini selama itu berlangsung dan kemudian suaminya membeli banyak segar dari panci dan wajan, dan dia duduk sendiri turun dengan itu di sudut pasar. Namun, segera seorang tentara mabuk segera datang dan naik kuda melawan warungnya dan mematahkan semua barang nya menjadi ribuan keping. Dia mulai menangis, dan tidak tahu apa yang harus dilakukan. 'Ah! apa yang akan terjadi padaku? " dia berkata; 'apa yang akan saya katakan suami? " Jadi dia berlari pulang dan menceritakan semuanya. "Siapa yang akan berpikir Anda akan menjadi begitu bodoh," katanya, "untuk menempatkan kios gerabah di sudut pasar, di mana semua orang lewat? Tapi mari kita tidak lebih menangis; Saya melihat Anda tidak cocok untuk pekerjaan semacam ini, jadi saya telah ke istana raja, dan bertanya apakah mereka tidak ingin dapur-pembantu; dan mereka mengatakan mereka akan membawa Anda, dan di sana Anda akan memiliki banyak untuk makan. "Jadi sang putri menjadi dapur-pembantu dan membantu masak untuk melakukan semua pekerjaan kotor. Dia diizinkan untuk membawa pulang beberapa daging yang tersisa, dan mereka tinggal itu. Dia tidak ada di sana jauh sebelum ia mendengar bahwa putra sulung raja lewat, dalam perjalanan untuk menikah. Dia pergi ke salah satu jendela dan melihat ke luar. Semuanya sudah siap dan semua kemegahan dan kecerahan pengadilan ada di sana. Melihat itu, dia sedih pahit untuk kebanggaan dan kebodohan yang telah membawanya begitu rendah. Para pelayan memberinya beberapa daging yang kaya dan dia menempatkan mereka ke dalam keranjangnya untuk dibawa pulang. <5> Tiba-tiba, saat ia pergi, di datang putra raja dalam pakaian emasnya. Ketika ia melihat seorang wanita cantik seperti di pintu, dia memegang tangan dan mengatakan ia harus menjadi mitra dalam tarian. Dia gemetar ketakutan karena dia melihat bahwa itu adalah Raja menemui-jenggot, yang mengolok-olok dirinya. Namun, ia terus memegang, dan membawanya ke lorong. Saat dia masuk, penutup keranjang datang dari, dan daging di dalamnya jatuh. Semua orang tertawa dan mengejek dia dan dia sangat malu bahwa ia berharap ia berada seribu kaki jauh di dalam bumi. Dia melompat ke pintu sehingga ia bisa kabur tapi di tangga Raja mengerikan-jenggot menyalip nya, membawanya kembali dan berkata: 'takut aku tidak! Akulah fiddler yang telah tinggal dengan Anda di pondok. Aku membawa Anda ke sana karena aku benar-benar mencintai Anda. Saya juga tentara yang membingungkan kios Anda. Saya telah melakukan semua ini hanya untuk menyembuhkan Anda kebanggaan konyol Anda, dan menunjukkan kebodohan perlakuan buruk Anda dari saya. Sekarang seluruh: Anda telah belajar kebijaksanaan, dan sekarang saatnya untuk mengadakan pesta pernikahan kami. Kemudian pelayannya datang dan membawanya jubah yang paling indah. Ayahnya dan seluruh pengadilan sudah ada di sana, dan mereka menyambut rumahnya. Sukacita dalam setiap wajah dan setiap hati. Pesta adalah grand; mereka menari dan bernyanyi; semua orang gembira; dan saya hanya berharap bahwa Anda dan saya sudah ada.







































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: