48900:33:32,780 --> 00:33:35,520Thank you!49000:33:39,060 --> 00:33:43 terjemahan - 48900:33:32,780 --> 00:33:35,520Thank you!49000:33:39,060 --> 00:33:43 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

48900:33:32,780 --> 00:33:35,520Tha

489
00:33:32,780 --> 00:33:35,520
Thank you!

490
00:33:39,060 --> 00:33:43,420
Director. In America, I am a lawyer,

491
00:33:43,420 --> 00:33:47,750
and Oppa succeeded in business, so we have significant assets.

492
00:33:47,750 --> 00:33:51,160
About ₩20 billion worth.

493
00:33:51,160 --> 00:33:54,470
So there are a lot of people who are after our money.

494
00:33:54,470 --> 00:33:58,740
We will continue to support this orphanage, until we die.

495
00:33:58,740 --> 00:34:03,690
In return, if someone comes here to ask about us,

496
00:34:03,690 --> 00:34:08,770
Please, definitely, keep it a secret.

497
00:34:08,770 --> 00:34:14,060
If someone finds out about our backgrounds, something awful will happen.

498
00:34:14,060 --> 00:34:18,760
I will do it. Also, you both came here when my mother was running this orphanage.

499
00:34:18,760 --> 00:34:20,680
So it's true that I don't know anything.

500
00:34:20,680 --> 00:34:23,440
Thank you.

501
00:34:35,220 --> 00:34:37,820
Let's go again.

502
00:34:44,800 --> 00:34:46,550
We don't have records of that child.

503
00:34:46,550 --> 00:34:52,070
Many of our records were lost about 10 years ago.

504
00:34:52,070 --> 00:34:56,550
Then are there any other ways for me to find out?

505
00:34:56,550 --> 00:35:01,390
Who knows? I will look again and contact you.

506
00:35:01,390 --> 00:35:05,290
Yes. I request it. It's quite important.

507
00:35:05,290 --> 00:35:07,260
Yes.

508
00:35:13,680 --> 00:35:16,440
Oppa, why didn't you answer the phone?

509
00:35:16,440 --> 00:35:20,590
That's why I came here. You trust me, right?

510
00:35:20,590 --> 00:35:22,830
I trust you.

511
00:35:31,100 --> 00:35:37,400
If someone come to ask about Gook Joon Hee, tell them what it says on that resume, no matter what.

512
00:35:37,510 --> 00:35:41,500
- Do you trust me? - I do.

513
00:35:41,500 --> 00:35:43,090
Here.

514
00:35:43,090 --> 00:35:50,330
And if that person in the photo comes, that Dachshund-like Choi Dong Seok.

515
00:35:50,330 --> 00:35:55,800
Then no matter what, start the Special Operation.

516
00:35:55,800 --> 00:35:59,130
- Do you trust me? - I do trust you. Hallelujah!

517
00:35:59,130 --> 00:36:02,460
It's all for the sake of the law firm. It's very important.

518
00:36:02,500 --> 00:36:06,720
Even more, it's important for our future.

519
00:36:06,720 --> 00:36:08,400
"Our"?

520
00:36:09,400 --> 00:36:12,490
Do you trust me?

521
00:36:30,150 --> 00:36:36,750
Since when has Lawyer Gook worked for Global Law Firm?

522
00:36:36,750 --> 00:36:43,780
It hasn't been long. She was specially scouted, so I haven't seen her in the office that much.

523
00:36:45,370 --> 00:36:50,240
Does she have any other cases?

524
00:36:50,240 --> 00:36:55,950
No. I heard that she's contracted to work on Audrey Jung's case exclusively.

525
00:36:55,950 --> 00:37:00,710
That is because she is not highly regarded at this law firm.

526
00:37:04,610 --> 00:37:09,320
- I did it.- Grandma, it would be nice if I had an oppa.

527
00:37:09,320 --> 00:37:15,070
You were so happy that you'll get a new younger sibling. Now you want an oppa?

528
00:37:15,070 --> 00:37:18,650
My friend has an oppa. And she's always saying that he buys her stuff.

529
00:37:18,700 --> 00:37:24,850
That he's always doing stuff for her. She's always bragging. Today he bought her a barrette.

530
00:37:24,850 --> 00:37:28,440
Does that make you jealous?

531
00:37:28,440 --> 00:37:32,040
Does that friend have a rich American Grandma?- No.

532
00:37:32,040 --> 00:37:35,220
Then it's all the same.

533
00:37:35,220 --> 00:37:38,320
Chae Won, ta da! A present!

534
00:37:38,320 --> 00:37:41,230
It will help you on your mission. Read it well.

535
00:37:41,230 --> 00:37:44,090
Wow. It's really the same as my mission.

536
00:37:44,090 --> 00:37:47,350
Lawyer Gook, you said you have an immature Oppa, too?

537
00:37:47,350 --> 00:37:49,200
Me?

538
00:37:52,920 --> 00:37:54,760
I do have an oppa,

539
00:37:54,760 --> 00:38:00,650
he's so immature that I can't even think of what to say...

540
00:38:01,700 --> 00:38:04,030
I had lost my mind.

541
00:38:04,030 --> 00:38:08,740
I can't believe I said that so thoughtlessly. I hope Grandma doesn't remember.

542
00:38:08,740 --> 00:38:13,590
I heard that all her family died from an accident. But she has an oppa?

543
00:38:13,590 --> 00:38:15,740
Is she talking about her adoptive family?

544
00:38:15,740 --> 00:38:19,270
Aigoo, Lawyer Gook said she didn't have any siblings.

545
00:38:19,270 --> 00:38:21,520
No! She definitely said she did.

546
00:38:21,520 --> 00:38:26,210
That she has an oppa, but he's very immature.

547
00:38:26,210 --> 00:38:28,690
It's so hard.

548
00:38:34,990 --> 00:38:37,160
superchoi@green.com Hi, I would like...

549
00:38:37,160 --> 00:38:41,150
to know about patient Susan Johnson's medical records,

550
00:38:41,150 --> 00:38:45,810
including surgical records.

551
00:38:45,810 --> 00:38:50,980
I really want to make personal thanks to the bone marrow donor.

552
00:38:50,980 --> 00:38:53,780
... medical records, including surgical records, of Susan Johnson. I really want to make personal thanks

553
00:38:53,780 --> 00:38:56,490
to the bone marrow donor.... Yes, Please. I really means a lot to me.

554
00:38:58,470 --> 00:39:00,950
You've got mail.

555
00:39:03,060 --> 00:39:04,840
It came already?

556
00:39:04,840 --> 00:39:07,360
Recipient: age 10, female, Mongolian Donor: age 13, male, Mongolian

557
00:39:07,400 --> 00:39:12,100
Recipient: age 10, female, Mongolian

558
00:39:12,100 --> 00:39:15,620
Kidney and bone marrow donated.

559
00:39:15,620 --> 00:39:19,200
Transplant was successful.

560
00:39:19,200 --> 00:39:24,600
Wow. They won't tell me more.

561
00:39:33,870 --> 00:39:37,370
Choi Dong Seok, aren't you looking into my background too much?

562
00:39:37,370 --> 00:39:39,720
You said you believe in me. You said you will love me no matter what.

563
00:39:39,720 --> 00:39:43,760
But you look into everything? You're really strangling me.

564
00:39:43,760 --> 00:39:48,950
Jung Joon Ah, too. Your sister is requesting you, but you just won't understand.

565
00:39:48,950 --> 00:39:52,900
Everyone is determined to kill me by stressing me out.

566
00:39:53,850 --> 00:39:57,920
If it wasn't for making these clothes, I would have suffocated to death.

567
00:39:59,420 --> 00:40:04,320
Mom, I will win this prize, and become a famous

568
00:40:04,320 --> 00:40:08,450
fashion designer like you. Just wait.

569
00:40:08,450 --> 00:40:11,410
Rock, paper, scissors!

570
00:40:11,410 --> 00:40:14,730
Wow!

571
00:40:15,800 --> 00:40:21,800
Now, what will come out now? Please anticipate.

572
00:40:21,800 --> 00:40:23,690
Ready, Dad?

573
00:40:23,690 --> 00:40:26,110
Rock, paper, scissors!

574
00:40:26,110 --> 00:40:29,740


575
00:40:29,740 --> 00:40:35,150
Father-in-law, if I win again, you will clean the cow poop for three days, all right? Whooo!

576
00:40:35,150 --> 00:40:39,560
You're not even a Son-in-law! How dare you treat your Father-in-law this way?

577
00:40:39,560 --> 00:40:41,840
This is the final round!- Dad, do well.

578
00:40:41,840 --> 00:40:43,200
You have a delivery.

579
00:40:43,200 --> 00:40:45,490
...Scissors! Huh?

580
00:40:45,490 --> 00:40:47,400
Delivery?

581
00:40:48,460 --> 00:40:50,490
We can get delivery here.

582
00:40:50,490 --> 00:40:53,550
- Looks like it's from Mother-in-law.- Mom?

583
00:40:53,580 --> 00:40:55,230
Open it.

584
00:40:55,230 --> 00:40:57,020
Who, it's red ginseng.

585
00:40:57,020 --> 00:41:00,020
Oh, it's dried yellow corvina. Dad...

586
00:41:00,020 --> 00:41:01,940
You go and cook this now.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
48900:33:32,780 --> 00:33:35,520Thank you!49000:33:39,060 --> 00:33:43,420Director. In America, I am a lawyer,49100:33:43,420 --> 00:33:47,750and Oppa succeeded in business, so we have significant assets.49200:33:47,750 --> 00:33:51,160About ₩20 billion worth.49300:33:51,160 --> 00:33:54,470So there are a lot of people who are after our money.49400:33:54,470 --> 00:33:58,740We will continue to support this orphanage, until we die.49500:33:58,740 --> 00:34:03,690In return, if someone comes here to ask about us,49600:34:03,690 --> 00:34:08,770Please, definitely, keep it a secret.49700:34:08,770 --> 00:34:14,060If someone finds out about our backgrounds, something awful will happen.49800:34:14,060 --> 00:34:18,760I will do it. Also, you both came here when my mother was running this orphanage.49900:34:18,760 --> 00:34:20,680So it's true that I don't know anything.50000:34:20,680 --> 00:34:23,440Thank you.50100:34:35,220 --> 00:34:37,820Let's go again.50200:34:44,800 --> 00:34:46,550We don't have records of that child.50300:34:46,550 --> 00:34:52,070Many of our records were lost about 10 years ago.50400:34:52,070 --> 00:34:56,550Then are there any other ways for me to find out?50500:34:56,550 --> 00:35:01,390Who knows? I will look again and contact you.50600:35:01,390 --> 00:35:05,290Yes. I request it. It's quite important.50700:35:05,290 --> 00:35:07,260Yes.50800:35:13,680 --> 00:35:16,440Oppa, why didn't you answer the phone?50900:35:16,440 --> 00:35:20,590That's why I came here. You trust me, right?51000:35:20,590 --> 00:35:22,830I trust you.51100:35:31,100 --> 00:35:37,400If someone come to ask about Gook Joon Hee, tell them what it says on that resume, no matter what.51200:35:37,510 --> 00:35:41,500- Do you trust me? - I do.51300:35:41,500 --> 00:35:43,090Here.51400:35:43,090 --> 00:35:50,330And if that person in the photo comes, that Dachshund-like Choi Dong Seok.51500:35:50,330 --> 00:35:55,800Then no matter what, start the Special Operation.51600:35:55,800 --> 00:35:59,130- Do you trust me? - I do trust you. Hallelujah!51700:35:59,130 --> 00:36:02,460It's all for the sake of the law firm. It's very important.51800:36:02,500 --> 00:36:06,720Even more, it's important for our future.51900:36:06,720 --> 00:36:08,400"Our"?52000:36:09,400 --> 00:36:12,490Do you trust me?52100:36:30,150 --> 00:36:36,750Since when has Lawyer Gook worked for Global Law Firm?52200:36:36,750 --> 00:36:43,780It hasn't been long. She was specially scouted, so I haven't seen her in the office that much.52300:36:45,370 --> 00:36:50,240Does she have any other cases?52400:36:50,240 --> 00:36:55,950No. I heard that she's contracted to work on Audrey Jung's case exclusively.52500:36:55,950 --> 00:37:00,710That is because she is not highly regarded at this law firm.52600:37:04,610 --> 00:37:09,320- I did it.- Grandma, it would be nice if I had an oppa.52700:37:09,320 --> 00:37:15,070You were so happy that you'll get a new younger sibling. Now you want an oppa?52800:37:15,070 --> 00:37:18,650My friend has an oppa. And she's always saying that he buys her stuff.52900:37:18,700 --> 00:37:24,850That he's always doing stuff for her. She's always bragging. Today he bought her a barrette.53000:37:24,850 --> 00:37:28,440Does that make you jealous?53100:37:28,440 --> 00:37:32,040Does that friend have a rich American Grandma?- No.53200:37:32,040 --> 00:37:35,220Then it's all the same.53300:37:35,220 --> 00:37:38,320Chae Won, ta da! A present!53400:37:38,320 --> 00:37:41,230It will help you on your mission. Read it well.53500:37:41,230 --> 00:37:44,090Wow. It's really the same as my mission.53600:37:44,090 --> 00:37:47,350Lawyer Gook, you said you have an immature Oppa, too?53700:37:47,350 --> 00:37:49,200Me?53800:37:52,920 --> 00:37:54,760I do have an oppa,53900:37:54,760 --> 00:38:00,650he's so immature that I can't even think of what to say...54000:38:01,700 --> 00:38:04,030I had lost my mind.54100:38:04,030 --> 00:38:08,740I can't believe I said that so thoughtlessly. I hope Grandma doesn't remember.54200:38:08,740 --> 00:38:13,590I heard that all her family died from an accident. But she has an oppa?54300:38:13,590 --> 00:38:15,740Is she talking about her adoptive family?54400:38:15,740 --> 00:38:19,270Aigoo, Lawyer Gook said she didn't have any siblings.54500:38:19,270 --> 00:38:21,520No! She definitely said she did.54600:38:21,520 --> 00:38:26,210That she has an oppa, but he's very immature.54700:38:26,210 --> 00:38:28,690It's so hard.54800:38:34,990 --> 00:38:37,160superchoi@green.com Hi, I would like...54900:38:37,160 --> 00:38:41,150to know about patient Susan Johnson's medical records,55000:38:41,150 --> 00:38:45,810including surgical records.55100:38:45,810 --> 00:38:50,980I really want to make personal thanks to the bone marrow donor.55200:38:50,980 --> 00:38:53,780... medical records, including surgical records, of Susan Johnson. I really want to make personal thanks55300:38:53,780 --> 00:38:56,490to the bone marrow donor.... Yes, Please. I really means a lot to me. 55400:38:58,470 --> 00:39:00,950You've got mail.55500:39:03,060 --> 00:39:04,840It came already?55600:39:04,840 --> 00:39:07,360Recipient: age 10, female, Mongolian Donor: age 13, male, Mongolian55700:39:07,400 --> 00:39:12,100Recipient: age 10, female, Mongolian55800:39:12,100 --> 00:39:15,620Kidney and bone marrow donated.55900:39:15,620 --> 00:39:19,200Transplant was successful.

560
00:39:19,200 --> 00:39:24,600
Wow. They won't tell me more.

561
00:39:33,870 --> 00:39:37,370
Choi Dong Seok, aren't you looking into my background too much?

562
00:39:37,370 --> 00:39:39,720
You said you believe in me. You said you will love me no matter what.

563
00:39:39,720 --> 00:39:43,760
But you look into everything? You're really strangling me.

564
00:39:43,760 --> 00:39:48,950
Jung Joon Ah, too. Your sister is requesting you, but you just won't understand.

565
00:39:48,950 --> 00:39:52,900
Everyone is determined to kill me by stressing me out.

566
00:39:53,850 --> 00:39:57,920
If it wasn't for making these clothes, I would have suffocated to death.

567
00:39:59,420 --> 00:40:04,320
Mom, I will win this prize, and become a famous

568
00:40:04,320 --> 00:40:08,450
fashion designer like you. Just wait.

569
00:40:08,450 --> 00:40:11,410
Rock, paper, scissors!

570
00:40:11,410 --> 00:40:14,730
Wow!

571
00:40:15,800 --> 00:40:21,800
Now, what will come out now? Please anticipate.

572
00:40:21,800 --> 00:40:23,690
Ready, Dad?

573
00:40:23,690 --> 00:40:26,110
Rock, paper, scissors!

574
00:40:26,110 --> 00:40:29,740


575
00:40:29,740 --> 00:40:35,150
Father-in-law, if I win again, you will clean the cow poop for three days, all right? Whooo!

576
00:40:35,150 --> 00:40:39,560
You're not even a Son-in-law! How dare you treat your Father-in-law this way?

577
00:40:39,560 --> 00:40:41,840
This is the final round!- Dad, do well.

578
00:40:41,840 --> 00:40:43,200
You have a delivery.

579
00:40:43,200 --> 00:40:45,490
...Scissors! Huh?

580
00:40:45,490 --> 00:40:47,400
Delivery?

581
00:40:48,460 --> 00:40:50,490
We can get delivery here.

582
00:40:50,490 --> 00:40:53,550
- Looks like it's from Mother-in-law.- Mom?

583
00:40:53,580 --> 00:40:55,230
Open it.

584
00:40:55,230 --> 00:40:57,020
Who, it's red ginseng.

585
00:40:57,020 --> 00:41:00,020
Oh, it's dried yellow corvina. Dad...

586
00:41:00,020 --> 00:41:01,940
You go and cook this now.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
489
00: 33: 32.780 -> 00: 33: 35.520
Terima kasih! 490 00: 33: 39.060 -> 00: 33: 43.420 Direktur. Di Amerika, saya seorang pengacara, 491 00: 33: 43.420 -> 00: 33: 47.750 dan Oppa berhasil dalam bisnis, sehingga kami memiliki aset yang signifikan. 492 00: 33: 47.750 -> 00: 33: 51.160 ₩ Tentang 20 miliar. 493 00: 33: 51.160 -> 00: 33: 54.470 Jadi ada banyak orang yang setelah uang kami. 494 00: 33: 54.470 -> 00: 33: 58.740 Kami akan terus mendukung panti asuhan ini, sampai kita mati. 495 00: 33: 58.740 -> 00: 34: 03.690 Sebagai imbalannya, jika seseorang datang ke sini untuk bertanya tentang kami, 496 00: 34: 03.690 -> 00: 34: 08.770 Silakan, pasti , merahasiakannya. 497 00: 34: 08.770 -> 00: 34: 14.060 Jika seseorang tahu tentang latar belakang kami, sesuatu yang buruk akan terjadi. 498 00: 34: 14.060 -> 00: 34: 18.760 Saya akan melakukan saya t. Juga, Anda berdua datang ke sini ketika ibu saya berlari panti asuhan ini. 499 00: 34: 18.760 -> 00: 34: 20.680 Jadi memang benar bahwa saya tidak tahu apa-apa. 500 00: 34: 20.680 -> 00: 34: 23.440 Terima kasih. 501 00: 34: 35.220 -> 00: 34: 37.820 Mari kita pergi lagi. 502 00: 34: 44.800 -> 00: 34: 46.550 . Kami tidak memiliki catatan anak itu 503 00 : 34: 46.550 -> 00: 34: 52.070 Banyak catatan kami yang hilang sekitar 10 tahun yang lalu. 504 00: 34: 52.070 -> 00: 34: 56.550 ? Lalu apakah ada cara lain bagi saya untuk mencari tahu 505 00: 34: 56.550 -> 00: 35: 01.390 Siapa yang tahu? Saya akan melihat lagi dan menghubungi Anda. 506 00: 35: 01.390 -> 00: 35: 05.290 Ya. Saya memintanya. Ini cukup penting. 507 00: 35: 05.290 -> 00: 35: 07.260 Ya. 508 00: 35: 13.680 -> 00: 35: 16.440 ? Oppa, kenapa kau tidak menjawab telepon 509 00:35: 16.440 -> 00: 35: 20.590 Itulah mengapa saya datang ke sini. Anda percaya padaku, kan? 510 00: 35: 20.590 -> 00: 35: 22.830 Saya percaya Anda. 511 00: 35: 31.100 -> 00: 35: 37.400 Jika seseorang datang untuk bertanya tentang Gook Joon Hee, memberitahu mereka apa yang tertulis di resume yang, tidak peduli apa. 512 00: 35: 37.510 -> 00: 35: 41.500 - Apakah Anda percaya padaku? - saya lakukan. 513 00: 35: 41.500 -> 00: 35: 43.090 sini . 514 00: 35: 43.090 -> 00: 35: 50.330 Dan jika orang tersebut dalam foto datang, bahwa tekel seperti Choi Dong Seok. 515 00: 35: 50.330 -> 00: 35: 55.800 Lalu apa pun , mulai Operasi Khusus. 516 00: 35: 55.800 -> 00: 35: 59.130 - Apakah Anda percaya padaku? - saya percaya Anda. Haleluya! 517 00: 35: 59.130 -> 00: 36: 02.460 Ini semua demi firma hukum. Ini sangat penting. 518 00: 36: 02.500 -> 00: 36: 06.720 Bahkan lebih dari itu, penting bagi masa depan kita. 519 00: 36: 06.720 -> 00: 36: 08.400 ? "kami" 520 00:36: 09.400 -> 00: 36: 12.490 Apakah Anda percaya padaku? 521 00: 36: 30.150 -> 00: 36: 36.750 Sejak kapan Pengacara Gook bekerja Hukum global Firm? 522 00: 36: 36.750 -> 00: 36: 43.780 Belum lama. Dia secara khusus dibina, jadi saya tidak melihat dia di kantor yang banyak. 523 00: 36: 45.370 -> 00: 36: 50.240 Apakah dia punya kasus lain? 524 00: 36: 50.240 -> 00: 36: 55.950 No. Saya mendengar bahwa dia dikontrak untuk bekerja pada kasus Audrey Jung eksklusif. 525 00: 36: 55.950 -> 00: 37: 00.710 Itu karena dia tidak sangat dihormati di firma hukum ini. 526 00: 37: 04.610 -> 00 : 37: 09.320 - Aku melakukannya. - Nenek, akan menyenangkan jika saya memiliki oppa. 527 00: 37: 09.320 -> 00: 37: 15.070 Anda sangat senang bahwa Anda akan mendapatkan adik baru. Sekarang Anda ingin oppa? 528 00: 37: 15.070 -> 00: 37: 18.650 Teman saya memiliki oppa. Dan dia selalu mengatakan bahwa dia membeli barang-barangnya. 529 00: 37: 18,700 -> 00: 37: 24.850 Bahwa dia selalu melakukan hal-hal untuknya. Dia selalu membual. Hari ini ia membelikannya jepit a. 530 00: 37: 24.850 -> 00: 37: 28.440 Apakah yang membuat Anda cemburu? 531 00: 37: 28.440 -> 00: 37: 32.040 Apakah teman yang memiliki Amerika Nenek kaya? - No 532 00: 37: 32.040 -> 00: 37: 35.220 Maka itu semua sama. 533 00: 37: 35.220 -> 00: 37: 38.320 Chae Won, ta da! Sebuah hadiah! 534 00: 37: 38.320 -> 00: 37: 41.230 Ini akan membantu Anda pada misi Anda. Bacalah dengan baik. 535 00: 37: 41.230 -> 00: 37: 44.090 Wow. Ini benar-benar sama dengan misi saya. 536 00: 37: 44.090 -> 00: 37: 47.350 Pengacara Gook, kau bilang kau memiliki Oppa belum matang, juga? 537 00: 37: 47.350 -> 00: 37: 49.200 Me ? 538 00: 37: 52.920 -> 00: 37: 54.760 saya punya oppa, 539 00: 37: 54.760 -> 00: 38: 00.650 dia begitu dewasa bahwa aku bahkan tidak bisa memikirkan apa yang harus dikatakan. .. 540 00: 38: 01.700 -> 00: 38: 04.030 Saya telah kehilangan pikiranku. 541 00: 38: 04.030 -> 00: 38: 08.740 Saya tidak bisa percaya aku mengatakan bahwa begitu tanpa berpikir. Saya berharap Nenek tidak ingat. 542 00: 38: 08.740 -> 00: 38: 13.590 Saya mendengar bahwa semua keluarganya meninggal karena kecelakaan. Tapi dia memiliki oppa? 543 00: 38: 13.590 -> 00: 38: 15.740 Apakah dia berbicara tentang keluarga angkatnya? 544 00: 38: 15.740 -> 00: 38: 19.270 Aigoo, Pengacara Gook katanya didn ' t memiliki saudara kandung. 545 00: 38: 19.270 -> 00: 38: 21.520 No! Dia pasti mengatakan dia lakukan. 546 00: 38: 21.520 -> 00: 38: 26.210 Bahwa dia memiliki oppa, tapi dia sangat dewasa. 547 00: 38: 26.210 -> 00: 38: 28.690 . Ini sangat sulit 548 00: 38: 34.990 -> 00: 38: 37.160 superchoi@green.com Hi, saya ingin ... 549 00: 38: 37.160 -> 00: 38: 41.150 tahu tentang catatan medis pasien Susan Johnson, 550 00: 38: 41.150 -> 00: 38: 45.810 termasuk catatan bedah. 551 00: 38: 45.810 -> 00: 38: 50.980 . Saya benar-benar ingin membuat pribadi berkat donor sumsum tulang 552 00: 38: 50.980 -> 00: 38: 53.780 ... catatan medis, termasuk catatan bedah, dari Susan Johnson. Aku benar-benar ingin membuat pribadi terima kasih 553 00: 38: 53.780 -> 00: 38: 56.490 untuk donor sumsum tulang .... Ya, silahkan. Aku benar-benar berarti bagi saya. 554 00: 38: 58.470 -> 00: 39: 00.950 Anda mendapat email. 555 00: 39: 03.060 -> 00: 39: 04.840 Itu datang sudah? 556 00:39 : 04840 -> 00: 39: 07.360 Penerima: usia 10, perempuan, Mongolia Donor: usia 13, laki-laki, Mongolia 557 00: 39: 07.400 -> 00: 39: 12,100 Penerima: usia 10, perempuan, Mongolia 558 00 : 39: 12.100 -> 00: 39: 15.620 Ginjal dan tulang sumsum yang disumbangkan. 559 00: 39: 15.620 -> 00: 39: 19.200 Transplantasi berhasil. 560 00: 39: 19,200 -> 00: 39: 24,600 Wow. Mereka tidak akan menceritakan lebih. 561 00: 39: 33.870 -> 00: 39: 37.370 Choi Dong Seok, tidak Anda melihat ke belakang saya terlalu banyak? 562 00: 39: 37.370 -> 00:39: 39.720 Kau bilang kau percaya pada saya. Kau bilang kau akan mencintaiku apa pun. 563 00: 39: 39.720 -> 00: 39: 43.760 Tapi Anda melihat ke dalam segala sesuatu? Kau benar-benar mencekik saya. 564 00: 39: 43.760 -> 00: 39: 48.950 Jung Joon Ah, juga. Adik Anda meminta Anda, tetapi Anda tidak akan mengerti. 565 00: 39: 48.950 -> 00: 39: 52.900 Setiap orang bertekad untuk membunuh saya dengan menekankan saya keluar. 566 00: 39: 53.850 -> 00: 39: 57.920 Kalau bukan untuk membuat pakaian ini, aku akan mati lemas. 567 00: 39: 59.420 -> 00: 40: 04.320 Mom, aku akan memenangkan hadiah ini, dan menjadi terkenal 568 00:40 : 04320 -> 00: 40: 08.450 perancang busana seperti Anda. Tunggu saja. 569 00: 40: 08.450 -> 00: 40: 11.410 Rock, kertas, gunting! 570 00: 40: 11.410 -> 00: 40: 14.730 Wow! 571 00: 40: 15,800 -> 00: 40: 21.800 Sekarang, apa yang akan keluar sekarang? Silakan mengantisipasi. 572 00: 40: 21.800 -> 00: 40: 23.690 Siap, Ayah? 573 00: 40: 23.690 -> 00: 40: 26.110 Rock, kertas, gunting! 574 00: 40: 26.110 -> 00: 40: 29.740





















































































































































































































































































































































575
00: 40: 29.740 -> 00: 40: 35.150
Ayah mertua, jika saya menang lagi, Anda akan membersihkan kotoran sapi selama tiga hari, oke? ! Whooo 576 00: 40: 35.150 -> 00: 40: 39.560 Anda bahkan tidak hukum Son-in-! Beraninya kau memperlakukan Ayah mertua Anda dengan cara ini? 577 00: 40: 39.560 -> 00: 40: 41.840 ini adalah babak final! - Ayah, lakukan dengan baik. 578 00: 40: 41.840 -> 00: 40: 43.200 Anda memiliki pengiriman. 579 00: 40: 43.200 -> 00: 40: 45.490 ... Gunting! Hah? 580 00: 40: 45.490 -> 00: 40: 47.400 Pengiriman? 581 00: 40: 48.460 -> 00: 40: 50.490 Kita bisa mendapatkan pengiriman di sini. 582 00: 40: 50.490 -> 00:40 : 53550 - Sepertinya itu dari Ibu mertua. - Ibu? 583 00: 40: 53.580 -> 00: 40: 55.230 Terbuka itu. 584 00: 40: 55.230 -> 00: 40: 57.020 Siapa, itu ginseng merah. 585 00: 40: 57.020 -> 00: 41: 00.020 Oh, itu kering corvina kuning. Ayah ... 586 00: 41: 00.020 -> 00: 41: 01.940 Anda pergi dan memasak ini sekarang.












































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: