Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
100:00:00, 010--> 00:00:03, 050♪ FREDERIC CHOPIN: Prelude No. 15 diD datar utama Op. 28.200:00:05, 000--> 00:00:11, 074Mengiklankan produk atau merek di siniHubungi www.www.OpenSubtitles.org hari ini300:01:31, 080--> 00:01:34, 110Kapten Hastings, saya kira.400:01:34, 120--> 00:01:38, 200Daisy Luttrell. Senang.Bagaimana keadaanmu?500:01:38, 210--> 00:01:40, 080Miskin Monsieur Poirot600:01:40, 090--> 00:01:42, 190sudah jadi menantikan Andadatang.700:01:42, 200--> 00:01:44, 230Dia adalah cukup di samping dirinya.800:01:44, 240--> 00:01:48, 240Bagaimana Apakah dia? Dia akan menjadi jauh lebih baikuntuk melihat Anda.900:01:49, 000--> 00:01:51, 160Ah, Toby! Kapten Hastings.1000:01:51, 170 00:01:53, 080-->Bagaimana keadaanmu?1100:01:53, 090--> 00:01:54, 230Datang dengan 3.40, eh?1200:01:54, 240--> 00:01:57, 190Kami membeli tempat ini yang cocokkegilaan.1300:01:58, 050--> 00:02:00, 130Para penjaga rumah tamu di zaman kita!1400:02:00, 140--> 00:02:02, 170Namun, kebutuhan harus hari ini...1500:02:03, 120 00:02:07, 050-->.. dan setidaknya salah satu dari kamimemiliki kepala bisnis yang baik. Tidak saya,Toby?1600:02:07, 060--> 00:02:09, 020Cincang, cincang!1700:02:09, 030--> 00:02:11, 070Mengambil Kapten naik ke kamarnya.1800:02:11, 080--> 00:02:14, 040Kecuali, tentu saja, Anda akan memilihuntuk melihat Monsieur Poirot pertama.1900:02:14, 050--> 00:02:17, 230Ya, saya akan. Gambar Kamar, Toby.Kemudian melihat ke kasus.2000:02:25, 120 00:02:27, 090-->Ah, Norton.2100:02:27, 100 00:02:30, 090-->Sepasang n-bersarang b-blackcapsturun oleh sycamore.2200:02:30, 100--> 00:02:32, 130Ini adalah...2300:02:32, 230--> 00:02:36, 100Pembangun Jahanam! Bill, ini adalahKapten Hastings.2400:02:36, 110--> 00:02:38, 120Hastings, ya.2500:02:38, 130 00:02:41, 060-->Sir William Boyd Carrington.Alasan mengamuk.2600:02:41, 070--> 00:02:44, 030Setelah lama saya menempatkan tarted up.Knatton Hall, kau tahu?2700:02:44, 040--> 00:02:46, 120Malas blighters membutuhkan tendangan baik sampaiBagian belakang.2800:02:46, 130--> 00:02:48, 180Jadi kau Hastings terkenal?2900:02:48, 190--> 00:02:51, 200Chappie Belgia keciltidak pernah berhenti berbicara tentang Anda.3000:02:51, 210--> 00:02:54, 040Dan kita punya putri Anda di sinijuga. Ya.3100:02:54, 050--> 00:02:55, 170Gadis baik-baik saja.3200:02:55, 180--> 00:02:59, 020Sayang Franklin memilikimengiris tikus dan kelinci sepanjang hari.3300:02:59, 030--> 00:03:01, 000Maafkan aku sementara aku memberikan 'em lainearful.3400:03:08, 020--> 00:03:10, 170Tadminster 7211.3500:03:17, 040--> 00:03:19, 200Poirot? Ada seseorang untuk melihat Anda.3600:03:34, 170 00:03:36, 110-->Hastings.3700:03:37, 240--> 00:03:40, 180Hastings, sayang, sayang, Hastings.3800:03:41, 100 00:03:44, 050-->Poirot, chap tua.Oh, mon ami, mon ami!3900:03:46, 210--> 00:03:51, 190Tetapi saya lupa diri. Ini adalahberbakat Mademoiselle Cole.4000:03:54, 190--> 00:03:56, 130Kapten Hastings.4100:03:57, 200--> 00:04:02, 210Anda telah dipakai baik, mon ami. Denganlangsung kembali dan abu-aburambut.4200:04:04, 070--> 00:04:07, 170Tapi luka... itu masih segar,Ya?4300:04:09, 230--> 00:04:12, 060Manusia tidak bisa berharap untuk lebih baik.4400:04:13, 040--> 00:04:16, 020Namun, dia meninggal seperti dia akaningin.4500:04:16, 030--> 00:04:18, 060Tidak ada penderitaan panjang, berlarut-larut.4600:04:18, 070--> 00:04:19, 230Bon.4700:04:19, 240--> 00:04:24, 160Dan bagaimana kabar Anda?Kunci Saya sebuah kecelakaan. Tidak, kehancuran.4800:04:25, 130 00:04:30, 110-->Aku tidak bisa berjalan. Aku 'm lumpuh danmemutar. Aku harus ditanganiseperti bayi.4900:04:30, 120--> 00:04:32, 180Tapi inti, Hastings, yang masihsuara.5000:04:32, 190--> 00:04:34, 190Anda memiliki hati terbaikdunia, Poirot.5100:04:34, 200--> 00:04:39, 050Jantung, no, tetapi otak -sebagai luar biasa seperti biasa.5200:04:39, 060--> 00:04:41, 080Hastings, berhenti, lakukan!5300:04:42, 020--> 00:04:45, 000Hal ini tidak gerobak.Maaf, tua chap.5400:04:46, 140--> 00:04:48, 210Jadi itu baik untuk menjadi kembali setelah semuatahun-tahun ini?5500:04:48, 220--> 00:04:51, 230Makanan, hal ini menjijikkan.Penjatahan, kurasa.5600:04:51, 240--> 00:04:54, 060Tidak, itu adalah memasak Inggris.5700:04:55, 160 00:04:57, 100-->Dan air, selalu begitu hangat,5800:04:57, 110--> 00:05:00, 210dan handuk begitu tipis mereka sedang tidakmenggunakan sama sekali.5900:05:00, 220--> 00:05:02, 100Kemudian mengapa kau datang?6000:05:02, 110--> 00:05:05, 020Karena ketika aku melihat iklandi Surat Kabar6100:05:05, 030--> 00:05:09, 210dan menemukan putri Anda, dia akanberada di sini... Saya membayangkan rencana.6200:05:10, 140--> 00:05:15, 140Saya akan membujuk teman lama sayaHastings untuk bergabung dengan kami dan kami akan semuaakan bersama-sama en famille.6300:05:15, 150--> 00:05:17, 100Hal ini paling menyenangkan, n'est-ce pas?6400:05:18, 150--> 00:05:20, 240Kau sesuatu, tidak Anda?6500:05:21, 000--> 00:05:22, 180Oui.6600:05:22, 190 00:05:24, 040-->Aku tahu itu!6700:05:24, 050--> 00:05:27, 170Jika tidak mengapa kembalike tempat pembunuhan pertama kami?6800:05:30, 010--> 00:05:32, 010Karena, mon ami, aku takut...6900:05:33, 070--> 00:05:35, 140.. itu akan segera adeganlain.7000:05:37, 140--> 00:05:41, 130Apakah Anda yakin tentang hal ini? Anda pikir sayamemiliki pelunakan otak?7100:05:41, 140--> 00:05:44, 120Wakakak Tidak, tapi tampaknya sangat tidak mungkin -7200:05:44, 130--> 00:05:47, 160pembunuhan lagi selama inikemudian, di bawah atap yang sama.7300:05:47, 170--> 00:05:49, 170Tres bien, yang adalah bagaimana itu.7400:05:49, 180--> 00:05:52, 160Anda tidak bisa menghentikannya?Bagaimana Anda mengusulkan bahwa saya melakukan itu?7500:05:52, 170--> 00:05:55, 240Anda bisa memperingatkan korban.Aku tidak tahu siapa yang korban.7600:05:56, 000--> 00:05:57, 240You must know who the killer is.7700:05:58,000 --> 00:05:59,160Non.7800:05:59,170 --> 00:06:02,080Then how on earthdo you know it's going to happen?7900:06:02,150 --> 00:06:05,020I cannot say.Why not?8000:06:05,030 --> 00:06:07,200Because...8100:06:07,210 --> 00:06:10,230you are still the same old Hastings.8200:06:10,240 --> 00:06:14,180You have the speaking countenanceand I do not wish you to stare at allthe guests8300:06:14,190 --> 00:06:18,170with your mouth wide openand give, as you say, the game away.8400:06:18,180 --> 00:06:21,190I say, Poirot, that's a bit strong.I do play poker, you know.8500:06:21,200 --> 00:06:23,230Yes, and always lose.8600:06:25,090 --> 00:06:27,190But this is not a game, mon ami,make no mistake.8700:06:27,200 --> 00:06:32,110There is here work to be done...and that is why I ask you here.8800:06:33,120 --> 00:06:35,160Now, the thinking you will leave tome,8900:06:35,170 --> 00:06:38,000but I need you, my most invaluableHastings,9000:06:38,010 --> 00:06:42,020to be my eyes and my ears,to go to places where I cannot go...9100:06:42,210 --> 00:06:48,010..to sniff out the snatchedconversation, the shared confidence,and report back to me.9200:06:49,000 --> 00:06:51,150For I tell youthere is here amongst us a murderer,9300:06:51,160 --> 00:06:53,230and that person must be stopped.9400:06:57,110 --> 00:06:59,180Here is Curtis, mon valet.9500:06:59,190 --> 00:07:02,090Your valet! Where's George?9600:07:02,100 --> 00:07:06,200It was necessary for him to go toEastbourne to care for his ailingfather.9700:07:16,200 --> 00:07:18,200Well... I got here.9800:07:18,210 --> 00:07:21,010Very clever of you.9900:07:22,230 --> 00:07:24,240You remember my father?Hello.10000:07:25,220 --> 00:07:28,180I hear you work my daughter veryhard, Dr Franklin.10100:07:28,190 --> 00:07:32,140Nonsense. I'm afraid I get soawfully wrapped up in a thing.10200:07:34,000 --> 00:07:38,020How did you find Uncle Hercule?Not well. Not well at all.10300:07:39,100 --> 00:07:42,020I promised I'd read to Barbara. I'dbetter...10400:07:45,170 --> 00:07:47,120As if she couldn't read herself.10500:07:48,040 --> 00:07:52,030How is Mrs Franklin?The same and rather more so.10600:07:52,040 --> 00:07:53,180She just likes making a fuss.10700:07:53,190 --> 00:07:55,170That's rather harsh.It's true.10800:07:55,180 --> 00:07:59,140She takes no interest in John'swork, goes on and on about herhealth.10900:07:59,150 --> 00:08:01,220Ah, there you are.11000:08:01,230 --> 00:08:05,040Thought Frankensteinhad dragged you off to his lab again.11100:08:05,050 --> 00:08:06,150This is my father.11200:08:06,160 --> 00:08:08,190Allerton.Hastings.11300:08:08,200 --> 00:08:10,130Heard a lot about you.11400:08:10,140 --> 00:08:12,190Poirot's loyal lieutenant, eh?11500:08:29,160 --> 00:08:31,150I'm so glad you're here.11600:08:31,160 --> 00:08:34,220Uncle Hercule always managesto bring you out of yourself.11700:08:34,230 --> 00:08:38,190He gets so sad. Ah, well, you mustallow him that, mon cher.11800:08:38,200 --> 00:08:41,070What's the use of dwelling on thepast?11900:08:41,080 --> 00:08:43,120We must all look forward.12000:08:43,130 --> 00:08:45,200You know, you've been rather queerall evening.12100:08:45,210 --> 00:08:48,200I don't know what you mean.Staring at everyone.12200:08:48,210 --> 00:08:51,050You're so transparent.12300:08:51,060 --> 00:08:54,070Maybe it's being back herewith its memories and ghosts.12400:08:54,080 --> 00:08:56,230There was a murder, wasn't there?Oui.12500:08:56,240 --> 00:08:59,010The lady of the house, she waspoisoned.12600:08:59,020 --> 00:09:03,050She controlled, as you say, the pursestrings,12700:09:03,060 --> 00:09:06,070but her stepchildren feltthey had no life of their own.12800:09:06,080 --> 00:09:08,000That's so selfish.12900:09:08,010 --> 00:09:12,000Old people, sick people,shouldn't be allowed to ruin thelives of others.13000:09:12,010 --> 00:09:14,220Judith!Oh, I didn't mean...13100:09:14,230 --> 00:09:19,080Keegoisan bukanlah monopoliyang lama, saya dapat meyakinkan Anda, mon cher.13200:09:19, 090--> 00:09:24, 130It's just bahwa saya tidak berpikir o
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
