83100:58:14,930 --> 00:58:18,430- Who is it?- Jung Jooh Ah, open the d terjemahan - 83100:58:14,930 --> 00:58:18,430- Who is it?- Jung Jooh Ah, open the d Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

83100:58:14,930 --> 00:58:18,430- W

831
00:58:14,930 --> 00:58:18,430
- Who is it?- Jung Jooh Ah, open the door, quickly!

832
00:58:19,790 --> 00:58:21,550
Choi Dong Seok?

833
00:58:40,300 --> 00:58:43,680
Do you remember this picture?

834
00:58:44,910 --> 00:58:47,720
Choi Dong Seok, you found out something.

835
00:58:47,720 --> 00:58:51,180
Let me explain everything.- I don't need it.

836
00:58:52,050 --> 00:58:56,600
I met the mother who gave birth to you and Joon Hee.

837
00:58:56,600 --> 00:58:59,430
She told me everything.

838
00:59:14,800 --> 00:59:16,890
I have no right to be a mother, but

839
00:59:20,890 --> 00:59:22,760
I am Joon Hee's and Joon Ah's

840
00:59:24,220 --> 00:59:26,100
mother.

841
00:59:28,180 --> 00:59:34,180
Joon Hee was 3 years old, Joon Ah was 6 years old when I sent them to the orphanage.

842
00:59:34,180 --> 00:59:37,350
I was a mother who couldn't do anything for them.

843
00:59:40,470 --> 00:59:43,180
But, I'm still a mother.

844
00:59:43,180 --> 00:59:45,220
Mother?

845
00:59:46,050 --> 00:59:50,750
If you really care about and cherish your sister, just leave quietly.

846
00:59:50,750 --> 00:59:54,970
Your mother and Joon Hee, I will be responsible for them.

847
00:59:56,680 --> 00:59:58,100
Why would you?

848
00:59:58,100 --> 01:00:02,470
Why would you be responsible for my mother and sister? Who do you think you are?

849
01:00:02,470 --> 01:00:09,710
She's my woman, who I've accepted into my heart.

850
01:00:09,710 --> 01:00:11,300
What?

851
01:00:15,760 --> 01:00:19,010
What situation Joon Hee is hiding,

852
01:00:19,010 --> 01:00:24,180
who else she's hiding, I do not know. But I'll cover it all, and

853
01:00:24,180 --> 01:00:28,010
I'll protect Joon Hee. So please leave.

854
01:00:28,010 --> 01:00:29,140
Choi Dong Seok.

855
01:00:29,140 --> 01:00:32,100
The building transfers. You can have those.

856
01:00:32,100 --> 01:00:37,200
I'll convince Grandmother to no longer stop the transfers.

857
01:00:37,200 --> 01:00:39,640
Why do you think it's okay for me to leave alone?

858
01:00:39,640 --> 01:00:43,010
If Aunt, or anyone else looks into your background,

859
01:00:43,010 --> 01:00:45,720
they will find out about Joon Hee, too.

860
01:00:45,720 --> 01:00:51,180
If only you disappear, then I can protect Joon Hee.

861
01:00:51,180 --> 01:00:53,800
I can cover her.

862
01:00:53,800 --> 01:01:00,140
Please, please. Please leave on your own.

863
01:01:06,100 --> 01:01:10,630
I bought it for the family. I'm glad it fits.

864
01:01:10,630 --> 01:01:13,230
It's pretty.

865
01:01:13,230 --> 01:01:15,870
It's so pretty.

866
01:01:15,870 --> 01:01:16,890
The color is nice, too.

867
01:01:16,890 --> 01:01:19,600
You look pretty.

868
01:01:19,600 --> 01:01:22,010
I poked your belly.

869
01:01:44,640 --> 01:01:47,260
Oh, you scared me.

870
01:01:49,930 --> 01:01:52,050
You should have just told me.

871
01:01:53,300 --> 01:01:55,600
You should have told me from the beginning.

872
01:01:57,270 --> 01:02:00,540
What should I have told you?

873
01:02:00,540 --> 01:02:04,100
The things that you've been suffering alone.

874
01:02:09,080 --> 01:02:11,720
You should release your burdens now.

875
01:02:11,720 --> 01:02:14,050
You were having a hard time on your own.

876
01:02:14,050 --> 01:02:17,260
The weight on your small shoulders was too heavy.

877
01:02:18,600 --> 01:02:22,260
Say it so I can understand it.

878
01:02:22,260 --> 01:02:25,350
I don't understand what you're saying.

879
01:02:50,720 --> 01:02:54,300
Emergency Situation. In 10 minutes, meet me at the park.

880
01:03:17,640 --> 01:03:19,970
My sister doesn't know anything.

881
01:03:20,750 --> 01:03:23,510
That Mother and Father threw us away,

882
01:03:24,080 --> 01:03:26,850
that our mother is still alive, she doesn't know.

883
01:03:28,550 --> 01:03:30,220
She doesn't know anything.

884
01:03:30,220 --> 01:03:34,760
Why didn't you tell Gook Joon Hee from the beginning?

885
01:03:34,760 --> 01:03:39,850
Do you know what it's like, living while knowing you were thrown away?

886
01:03:41,010 --> 01:03:45,580
I, to my sister...

887
01:03:45,580 --> 01:03:49,220
I wanted her to live without such a memory.

888
01:03:51,220 --> 01:03:54,490
I didn't plan this from the beginning.

889
01:03:54,490 --> 01:03:58,430
Sister became Mom's legal counsel by chance.

890
01:03:58,430 --> 01:04:03,330
And I thought of it as a once-in-a-lifetime chance.

891
01:04:03,330 --> 01:04:05,390
Then I began to plan it.

892
01:04:08,220 --> 01:04:10,720
At age 10,

893
01:04:10,720 --> 01:04:16,140
you risked your life to give her your kidney and bone marrow.

894
01:04:16,140 --> 01:04:19,470
You cherished your sister that much.

895
01:04:20,930 --> 01:04:23,000
Why involve her in this kind of thing?

896
01:04:23,000 --> 01:04:25,640
Because Sister's life was hard, too.

897
01:04:25,640 --> 01:04:29,720
I wanted to change her hard luck into money.

898
01:04:29,720 --> 01:04:31,390
So...

899
01:04:32,750 --> 01:04:34,970
So you're going to keep going?

900
01:04:34,970 --> 01:04:36,510
No.

901
01:04:37,200 --> 01:04:40,300
From the beginning, Sister said not to do it.

902
01:04:40,300 --> 01:04:41,930
She kept trying to stop me.

903
01:04:41,930 --> 01:04:48,930
But I had debts to pay.

904
01:04:49,760 --> 01:04:53,430
And I wanted to help cure my birth mother's illness.

905
01:04:56,470 --> 01:04:58,760
So I needed the money.

906
01:05:11,350 --> 01:05:13,510
I'll leave.

907
01:05:16,100 --> 01:05:21,470
Promise me that nothing will happen to my sister.

908
01:05:22,890 --> 01:05:28,050
No matter what happens, my sister...

909
01:05:29,470 --> 01:05:31,470
Can you protect her?

910
01:05:45,930 --> 01:05:49,350
Yeah. I'll promise.

911
01:05:50,680 --> 01:05:52,640
I'll take responsibility.

912
01:06:11,680 --> 01:06:16,100
Oppa, why did you call me here at such a late hour?
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
83100:58:14, 930--> 00:58:18, 430-Siapa itu?-Jung Jooh Ah, membuka pintu, cepat!83200:58:19, 790--> 00:58:21, 550Choi Dong Seok?83300:58:40, 300--> 00:58:43, 680Apakah Anda ingat gambar ini?83400:58:44, 910--> 00:58:47, 720Choi Dong Seok, Anda menemukan sesuatu.83500:58:47, 720--> 00:58:51, 180Biarkan saya menjelaskan semuanya.-Aku tidak membutuhkan itu83600:58:52, 050--> 00:58:56, 600Aku bertemu ibu yang melahirkan Anda dan Joon Hee.83700:58:56, 600--> 00:58:59, 430Dia mengatakan kepada saya segala sesuatu.83800:59:14, 800--> 00:59:16, 890Saya tidak punya hak untuk menjadi seorang ibu, tetapi83900:59:20, 890--> 00:59:22, 760Aku Joon Hee dan Joon Ah di84000:59:24, 220--> 00:59:26, 100Ibu.84100:59:28, 180--> 00:59:34, 180Joon Hee berusia 3 tahun, Joon Ah berumur 6 tahun, ketika aku mengutus mereka ke panti asuhan.84200:59:34, 180--> 00:59:37, 350Saya adalah seorang ibu yang tidak bisa lakukan apapun untuk mereka.84300:59:40, 470--> 00:59:43, 180Tapi, saya masih seorang ibu.84400:59:43, 180--> 00:59:45, 220Ibu?84500:59:46, 050--> 00:59:50, 750Jika Anda benar-benar peduli dan menghargai kakakmu, hanya meninggalkan tenang.84600:59:50, 750--> 00:59:54, 970Joon Hee dan ibu Anda, saya akan bertanggung jawab untuk mereka.84700:59:56, 680--> 00:59:58, 100Mengapa Apakah Anda?84800:59:58, 100--> 01:00:02, 470Mengapa Anda harus bertanggung jawab untuk ibu saya dan Suster? Siapa yang Anda pikir Anda?84901:00:02, 470--> 01:00:09, 710Dia adalah wanita saya, yang saya telah menerima ke dalam hati saya.85001:00:09, 710--> 01:00:11, 300Apa?85101:00:15, 760--> 01:00:19, 010Apa situasi Joon Hee bersembunyi,85201:00:19, 010--> 01:00:24, 180yang lain ia menyembunyikan, aku tidak tahu. Tapi saya akan membahas itu semua, dan85301:00:24, 180--> 01:00:28, 010Saya akan melindungi Joon Hee. Jadi silakan tinggalkan.85401:00:28, 010--> 01:00:29, 140Seok Choi Dong.85501:00:29, 140--> 01:00:32, 100Bangunan transfer. Anda dapat memiliki mereka.85601:00:32, 100--> 01:00:37, 200Saya akan meyakinkan nenek tidak lagi berhenti transfer.85701:00:37, 200--> 01:00:39, 640Menurut Anda, mengapa tidak apa-apa bagi saya untuk meninggalkan sendirian?85801:00:39, 640--> 01:00:43, 010Jika bibi, atau orang lain melihat ke dalam latar belakang Anda,85901:00:43, 010--> 01:00:45, 720mereka akan mengetahui tentang Joon Hee, terlalu.86001:00:45, 720--> 01:00:51, 180Kalau saja Anda hilang, maka saya dapat melindungi Joon Hee.86101:00:51, 180--> 01:00:53, 800Aku dapat menutupi dirinya.86201:00:53, 800--> 01:01:00, 140Tolong, silakan. Silakan tinggalkan Anda sendiri.86301:01:06, 100--> 01:01:10, 630Saya membelinya untuk keluarga. Aku senang cocok.86401:01:10, 630--> 01:01:13, 230Sangat cantik.86501:01:13, 230--> 01:01:15, 870Hal ini begitu cantik.86601:01:15, 870--> 01:01:16, 890Warna baik, juga.86701:01:16, 890--> 01:01:19, 600Anda terlihat cantik.86801:01:19, 600--> 01:01:22, 010Aku melongokkan perut Anda.86901:01:44, 640--> 01:01:47, 260Oh, Anda takut saya.87001:01:49,930 --> 01:01:52,050You should have just told me.87101:01:53,300 --> 01:01:55,600You should have told me from the beginning.87201:01:57,270 --> 01:02:00,540What should I have told you?87301:02:00,540 --> 01:02:04,100The things that you've been suffering alone.87401:02:09,080 --> 01:02:11,720You should release your burdens now.87501:02:11,720 --> 01:02:14,050You were having a hard time on your own.87601:02:14,050 --> 01:02:17,260The weight on your small shoulders was too heavy.87701:02:18,600 --> 01:02:22,260Say it so I can understand it.87801:02:22,260 --> 01:02:25,350I don't understand what you're saying.87901:02:50,720 --> 01:02:54,300Emergency Situation. In 10 minutes, meet me at the park.88001:03:17,640 --> 01:03:19,970My sister doesn't know anything.88101:03:20,750 --> 01:03:23,510That Mother and Father threw us away,88201:03:24,080 --> 01:03:26,850that our mother is still alive, she doesn't know.88301:03:28,550 --> 01:03:30,220She doesn't know anything.88401:03:30,220 --> 01:03:34,760Why didn't you tell Gook Joon Hee from the beginning?88501:03:34,760 --> 01:03:39,850Do you know what it's like, living while knowing you were thrown away?88601:03:41,010 --> 01:03:45,580I, to my sister...88701:03:45,580 --> 01:03:49,220I wanted her to live without such a memory.88801:03:51,220 --> 01:03:54,490I didn't plan this from the beginning.88901:03:54,490 --> 01:03:58,430Sister became Mom's legal counsel by chance.89001:03:58,430 --> 01:04:03,330And I thought of it as a once-in-a-lifetime chance.89101:04:03,330 --> 01:04:05,390Then I began to plan it.89201:04:08,220 --> 01:04:10,720At age 10,89301:04:10,720 --> 01:04:16,140you risked your life to give her your kidney and bone marrow.89401:04:16,140 --> 01:04:19,470You cherished your sister that much.89501:04:20,930 --> 01:04:23,000Why involve her in this kind of thing?89601:04:23,000 --> 01:04:25,640Because Sister's life was hard, too.89701:04:25,640 --> 01:04:29,720I wanted to change her hard luck into money.89801:04:29,720 --> 01:04:31,390So...89901:04:32,750 --> 01:04:34,970So you're going to keep going?90001:04:34,970 --> 01:04:36,510No.90101:04:37,200 --> 01:04:40,300From the beginning, Sister said not to do it.90201:04:40,300 --> 01:04:41,930She kept trying to stop me.90301:04:41,930 --> 01:04:48,930But I had debts to pay.90401:04:49,760 --> 01:04:53,430And I wanted to help cure my birth mother's illness.90501:04:56,470 --> 01:04:58,760So I needed the money.90601:05:11,350 --> 01:05:13,510I'll leave.90701:05:16,100 --> 01:05:21,470Promise me that nothing will happen to my sister.90801:05:22,890 --> 01:05:28,050No matter what happens, my sister...90901:05:29,470 --> 01:05:31,470Can you protect her?91001:05:45,930 --> 01:05:49,350Yeah. I'll promise.91101:05:50,680 --> 01:05:52,640I'll take responsibility.91201:06:11,680 --> 01:06:16,100Oppa, why did you call me here at such a late hour?
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
831
00: 58: 14.930 -> 00: 58: 18.430
- Siapa itu? - Jung Ah Jooh, membuka pintu, cepat!

832
00: 58: 19.790 -> 00: 58: 21.550
? Choi Dong Seok 833 00 : 58: 40,300 -> 00: 58: 43.680 Apakah Anda ingat gambar ini? 834 00: 58: 44.910 -> 00: 58: 47.720 Choi Dong Seok, Anda menemukan sesuatu. 835 00: 58: 47.720 -> 00: 58: 51.180 Mari saya jelaskan semuanya. - Aku tidak membutuhkannya. 836 00: 58: 52.050 -> 00: 58: 56.600 . Saya bertemu dengan ibu yang melahirkan Anda dan Joon Hee 837 00:58: 56.600 -> 00: 58: 59.430 Dia menceritakan semuanya. 838 00: 59: 14,800 -> 00: 59: 16.890 Saya tidak punya hak untuk menjadi seorang ibu, tapi 839 00: 59: 20.890 -> 00:59 : 22760 Saya Joon Hee dan Joon Ah 840 00: 59: 24.220 -> 00: 59: 26.100 ibu. 841 00: 59: 28.180 -> 00: 59: 34.180 Joon Hee berusia 3 tahun, Joon Ah adalah 6 . tahun ketika saya mengirim mereka ke panti asuhan 842 00: 59: 34.180 -> 00: 59: 37.350 Saya adalah seorang ibu yang tidak bisa melakukan apa-apa untuk mereka. 843 00: 59: 40.470 -> 00:59: 43.180 Tapi, aku masih seorang ibu. 844 00: 59: 43.180 -> 00: 59: 45.220 Ibu? 845 00: 59: 46.050 -> 00: 59: 50.750 Jika Anda benar-benar peduli dan menghargai adikmu, hanya meninggalkan diam-diam. 846 00: 59: 50.750 -> 00: 59: 54.970 Ibumu dan Joon Hee, aku akan bertanggung jawab untuk mereka. 847 00: 59: 56.680 -> 00: 59: 58.100 ? Mengapa Anda 848 00: 59: 58.100 -> 01: 00: 02.470 Mengapa Anda bertanggung jawab untuk ibu dan adikku? Siapa yang Anda pikir Anda? 849 01: 00: 02.470 -> 01: 00: 09.710 Dia itu wanita saya, yang saya sudah diterima ke dalam hatiku. 850 01: 00: 09.710 -> 01: 00: 11.300 Apa? 851 01: 00: 15.760 -> 01: 00: 19.010 situasi apa Joon Hee bersembunyi, 852 01: 00: 19.010 -> 01: 00: 24.180 siapa lagi dia bersembunyi, aku tidak tahu. Tapi aku akan mencakup semuanya, dan 853 01: 00: 24.180 -> 01: 00: 28.010 Saya akan melindungi Joon Hee. Jadi silakan tinggalkan. 854 01: 00: 28.010 -> 01: 00: 29.140 Choi Dong Seok. 855 01: 00: 29.140 -> 01: 00: 32.100 Transfer bangunan. Anda dapat memiliki orang-orang. 856 01: 00: 32.100 -> 01: 00: 37.200 Saya akan meyakinkan Nenek berhenti tidak lagi transfer. 857 01: 00: 37.200 -> 01: 00: 39.640 Mengapa Anda pikir itu oke bagi saya untuk meninggalkan sendirian? 858 01: 00: 39.640 -> 01: 00: 43.010 Jika Bibi, atau orang lain melihat ke latar belakang Anda, 859 01: 00: 43.010 -> 01: 00: 45.720 mereka akan mencari tahu tentang Joon Hee juga. 860 01: 00: 45.720 -> 01: 00: 51.180 Kalau saja Anda hilang, maka saya bisa melindungi Joon Hee. 861 01: 00: 51.180 -> 01: 00: 53,800 Aku bisa menutupi nya . 862 01: 00: 53,800 -> 01: 01: 00.140 Silakan, silakan. Silakan tinggalkan sendiri. 863 01: 01: 06.100 -> 01: 01: 10.630 Saya membelinya untuk keluarga. Aku senang cocok. 864 01: 01: 10.630 -> 01: 01: 13.230 Ini cukup. 865 01: 01: 13.230 -> 01: 01: 15.870 Ini sangat cantik. 866 01: 01: 15.870 - > 01: 01: 16.890 warna bagus, juga. 867 01: 01: 16.890 -> 01: 01: 19,600 Anda terlihat cantik. 868 01: 01: 19,600 -> 01: 01: 22.010 Saya menusuk perut Anda. 869 01: 01: 44.640 -> 01: 01: 47.260 Oh, Anda takut. 870 01: 01: 49.930 -> 01: 01: 52.050 Anda harus memiliki hanya mengatakan kepada saya. 871 01: 01: 53.300 -> 01: 01: 55,600 Kau seharusnya bilang dari awal. 872 01: 01: 57.270 -> 01: 02: 00.540 Apa yang harus saya katakan? 873 01: 02: 00.540 -> 01: 02: 04.100 di hal-hal yang Anda telah menderita sendirian. 874 01: 02: 09.080 -> 01: 02: 11.720 Anda harus melepaskan beban Anda sekarang. 875 01: 02: 11.720 -> 01: 02: 14.050 Anda memiliki waktu yang sulit Anda sendiri. 876 01: 02: 14.050 -> 01: 02: 17.260 Berat di bahu kecil Anda terlalu berat. 877 01: 02: 18.600 -> 01: 02: 22.260 Katakanlah sehingga saya bisa memahaminya. 878 01: 02: 22.260 -> 01: 02: 25.350 Saya tidak mengerti apa yang Anda katakan. 879 01: 02: 50.720 -> 01: 02: 54.300 Situasi Darurat. Pada 10 menit, temui aku di taman. 880 01: 03: 17.640 -> 01: 03: 19.970 kakak saya tidak tahu apa-apa. 881 01: 03: 20.750 -> 01: 03: 23.510 Bahwa Ibu dan Ayah melemparkan kami pergi, 882 01: 03: 24.080 -> 01: 03: 26.850 bahwa ibu kita masih hidup, dia tidak tahu. 883 01: 03: 28.550 -> 01: 03: 30.220 Dia tidak tahu . apapun 884 01: 03: 30.220 -> 01: 03: 34.760 Mengapa Anda tidak memberitahu Gook Joon Hee dari awal? 885 01: 03: 34.760 -> 01: 03: 39.850 Apakah Anda tahu bagaimana rasanya, hidup sementara setelah mengetahui Anda dibuang? 886 01: 03: 41.010 -> 01: 03: 45.580 Saya, adikku ... 887 01: 03: 45.580 -> 01: 03: 49.220 Saya ingin dia hidup tanpa memori tersebut. 888 01: 03: 51.220 -> 01: 03: 54.490 Saya tidak merencanakan ini dari awal. 889 01: 03: 54.490 -> 01: 03: 58.430 Suster menjadi kuasa hukum ibu secara kebetulan. 890 01: 03: 58.430 -> 01: 04: 03.330 Dan saya pikir itu sebagai kesempatan sekali dalam seumur hidup. 891 01: 04: 03.330 -> 01: 04: 05.390 Lalu aku mulai merencanakannya . 892 01: 04: 08.220 -> 01: 04: 10.720 Pada usia 10, 893 01: 04: 10.720 -> 01: 04: 16.140 . Anda mempertaruhkan hidup Anda untuk memberinya ginjal dan sumsum tulang 894 01:04 : 16140 -> 01: 04: 19.470 Anda dihargai adikmu yang banyak. 895 01: 04: 20.930 -> 01: 04: 23,000 Mengapa melibatkan dirinya dalam hal semacam ini? 896 01: 04: 23,000 -> 01 : 04: 25.640 Karena hidup Suster itu keras, juga. 897 01: 04: 25.640 -> 01: 04: 29.720 Saya ingin mengubah nasib sial nya menjadi uang. 898 01: 04: 29.720 -> 01: 04: 31.390 Jadi ... 899 01: 04: 32.750 -> 01: 04: 34.970 Jadi Anda akan terus? 900 01: 04: 34.970 -> 01: 04: 36.510 No 901 01: 04: 37.200 - -> 01: 04: 40,300 Dari awal, Suster mengatakan untuk tidak melakukannya. 902 01: 04: 40,300 -> 01: 04: 41.930 Dia terus berusaha untuk menghentikan saya. 903 01: 04: 41.930 -> 01: 04: 48.930 Tapi aku punya utang untuk membayar. 904 01: 04: 49.760 -> 01: 04: 53.430 Dan saya ingin membantu menyembuhkan penyakit ibu kandung saya. 905 01: 04: 56.470 -> 01: 04: 58.760 Jadi Aku butuh uang. 906 01: 05: 11.350 -> 01: 05: 13.510 Saya akan pergi. 907 01: 05: 16.100 -> 01: 05: 21.470 . Janji saya bahwa tidak akan terjadi adikku 908 01 : 05: 22.890 -> 01: 05: 28.050 Tidak peduli apa yang terjadi, adikku ... 909 01: 05: 29.470 -> 01: 05: 31.470 Dapatkah Anda melindunginya? 910 01: 05: 45.930 -> 01: 05: 49.350 Ya. Aku akan berjanji. 911 01: 05: 50.680 -> 01: 05: 52.640 Saya akan bertanggung jawab. 912 01: 06: 11.680 -> 01: 06: 16.100 Oppa, mengapa Anda menelepon saya di sini di seperti akhir jam?
































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: