Q & A for applicants to ARMS Japanese Language SchoolQ1. Can a student terjemahan - Q & A for applicants to ARMS Japanese Language SchoolQ1. Can a student Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Q & A for applicants to ARMS Japane

Q & A for applicants to ARMS Japanese Language School


Q1. Can a student be awarded any scholarship?
A. Yes, he/she who have passed at least N4 ofJapanese Language Proficiency Test (JLPT), when applying to ARMS can have the special scholarship.
If that’s the case, the tuition fee is reduced by about 120,000yen for the 24 months course and about 90,000 yen for the18 month course, compared the common tuition fee.

Q2. Can a student pay the yearly tuition fee in two six months installments at the enrollment?
. A No,he/she can’t pay it in two six months installments.
He/she has to pay it in one lump sum. With this payment system, he/she can concentrate the everyday life on the study.

Q3. What level of Japanese language ability is needed to an applicant before applying to our school?
A. He/she should have the ability equivalent to at least level-N5 of JLPT, level-5 of NAT-Test, level F of J-Test and the like. The immigration office also needs one of these certificates at the inspection of the application documents.

Q4. When is the result of the immigration inspection informed?
A. It’s about one month before the enrollment.
It’s the late February for the April enrollment, and the late August for the October enrollment.

Q5. Can an applicant apply to our school directly through no agent?
A. Yes. Please contact our school directly.

Q6. Do you have any dormitories?
A. Yes, we have a special dormitory for our students.
One room rent per person is 43,000yen/month including a breakfast, a dinner and internet connections. As an extra charge, you need pay 5,400yen/month for the power.
The other cheaper dormitories shared are available near our school.
Q7. About how much does it cost a month for living?
A. Generally, it costs between 60,000yen and 90,000yen in total, including the rent between 30,000yen and 50,000yen and the living expenses like meals between 30,000yen and 40,000yen.

Q8. Can a student have any part-time jobs?
A. Yes. Most students have part-time jobs at restaurants, convenience stores and the like as long as he/she has a permission of our school and the immigration office. He/she can have a part-time job within 28 hours a week.

Q9.Can a student choose the lesson class freely?
A No, he/she can not do it. His/her class is designated depending on his/her Japanese language ability.

Q10. Can you counsel about an every-day life and a student’s career plan?
A. Yes, we can counsel the students on them and provide a guidance for entering college after graduating our school.
Furthermore, getting a job in Japan or your country is a major concern for foreign students after graduating college.
Therefore, if you’d like, ARMS Corp which has much experiences an employment agent with an authorized license can introduce the companies in Japan and Asian countries after graduating universities and vocational schools, etc.

Q11. What is Nagoya like?
A. Nagoya is the third largest city in Japan and located in the central Japan between Tokyo and Osaka. It’s also a home to manufacturers like TOYOTA leading Japanese economy. But it’s easier for a student to live here than Tokyo and Osaka due to cheaper consumer price.

Q12. In which part of Nagoya is ARMS Japanese School located ?
It’s near Kanayama station which is the major access spot with JR Lines, Meitetsu Lines and Subways.
Therefore, it’s very convenient for the students to commute to study.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Q & A bagi pelamar untuk lengan sekolah bahasa JepangQ1. Bisa seorang mahasiswa diberikan beasiswa apapun?A. ya, dia yang telah meninggal setidaknya N4 ofJapanese bahasa Proficiency Test (JLPT), ketika menerapkan untuk lengan dapat memiliki beasiswa khusus. Jika itu terjadi, biaya dikurangi dengan sekitar 120,000 yen untuk kursus 24 bulan dan sekitar 90.000 yen untuk the18 bulan saja, dibandingkan biaya kuliah umum.Q2. Mahasiswa dapat membayar biaya tahunan dalam dua angsuran enam bulan di pendaftaran?. Tidak, ia tidak dapat membayar dalam dua angsuran enam bulan. Ia harus membayar dalam satu lump sum. Dengan sistem pembayaran ini, ia bisa berkonsentrasi kehidupan sehari-hari pada studi.Q3. Apa tingkat kemampuan bahasa Jepang diperlukan untuk pemohon sebelum mendaftar ke sekolah kami?A. ia harus memiliki kemampuan setara dengan setidaknya tingkat-N5 dari JLPT, level-5 NAT-tes, tingkat F J-Test dan sejenisnya. Kantor Imigrasi juga perlu salah satu sertifikat berikut di pemeriksaan dokumen aplikasi.Q4. Ketika adalah hasil dari pemeriksaan imigrasi informasi? A. It adalah sekitar satu bulan sebelum pendaftaran. Ini adalah akhir Februari untuk pendaftaran April, dan akhir Agustus untuk pendaftaran Oktober.Q5. Dapat Pemohon mengajukan permohonan untuk sekolah kami secara langsung melalui agen tidak? A. ya. Harap langsung menghubungi sekolah kami.Q6. Apakah Anda memiliki asrama apapun?A. ya, kami memiliki satu asrama khusus untuk siswa kami. Sewa per orang satu kamar adalah 43, 000 yen/bulan termasuk sarapan, makan malam dan koneksi internet. Sebagai biaya tambahan, Anda perlu membayar 5, 400 yen/bulan untuk kekuatan. Asrama murah lain bersama tersedia dekat sekolah kami.Q7. Tentang berapa biaya per bulan untuk hidup? A. umumnya, biaya antara 60.000 yen dan 90.000 yen di total, termasuk sewa antara 30.000 yen dan ¥ 50.000 dan biaya hidup seperti menu antara 30.000 yen dan 40, 000 yen.P8. Siswa bisa pekerjaan paruh waktu?A. ya. Kebanyakan siswa memiliki pekerjaan paruh waktu di Restoran, Toko-toko dan sejenisnya selama ia memiliki izin sekolah kami dan kantor imigrasi. Ia dapat memiliki pekerjaan paruh waktu dalam 28 jam seminggu.P9. Dapatkah siswa memilih kelas pelajaran bebas? Tidak, dia tidak dapat melakukannya. Kelas / ditetapkan tergantung pada kemampuan bahasa Jepang /. Q10. Dapat Anda nasihat tentang kehidupan sehari-hari dan rencana karier siswa?A. ya, kita dapat nasihat siswa pada mereka dan memberikan bimbingan untuk memasuki perguruan tinggi setelah lulus sekolah kami. Selanjutnya, mendapatkan pekerjaan di Jepang atau negara Anda adalah perhatian utama bagi pelajar-pelajar asing setelah lulus kuliah.Oleh karena itu, jika Anda ingin, lengan Corp yang memiliki banyak pengalaman kerja agen dengan izin resmi dapat memperkenalkan perusahaan di negara-negara Asia dan Jepang setelah lulus perguruan tinggi dan sekolah kejuruan, dll. Q11. Apa itu Nagoya seperti? A. Nagoya merupakan kota terbesar ketiga di Jepang dan terletak di antara Tokyo dan Osaka Jepang. Hal ini juga rumah bagi produsen seperti TOYOTA terkemuka ekonomi Jepang. Tapi lebih mudah bagi seorang siswa untuk tinggal di sini dari Tokyo dan Osaka karena harga konsumen yang lebih murah. P12. Di mana bagian dari Nagoya merupakan senjata Jepang sekolah? Hotel ini dekat Stasiun Kanayama akses utama dengan jalur JR, Meitetsu baris dan kereta bawah tanah. Oleh karena itu, sangat nyaman bagi para siswa untuk bolak-balik untuk belajar.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: