100:00:00,000 --> 00:00:04,000Subtitles200:00:06,557 --> 00:00:09,240E terjemahan - 100:00:00,000 --> 00:00:04,000Subtitles200:00:06,557 --> 00:00:09,240E Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:00,000 --> 00:00:04,000Subti

1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles

2
00:00:06,557 --> 00:00:09,240
Episode 2

3
00:00:38,392 --> 00:00:42,322
If something happens to Dal Bong,
you're fired. No...

4
00:00:42,942 --> 00:00:45,812
Even if we find Dal Bong,
you're fired.

5
00:00:51,621 --> 00:00:54,331
- One bottle of soju please.
- Sure.

6
00:00:54,331 --> 00:00:56,211
Hey!

7
00:00:56,211 --> 00:00:58,551
- Some man was looking for you earlier.
- What?

8
00:00:59,101 --> 00:01:01,881
Don't be too worried.
I totally put him off your trail.

9
00:01:01,881 --> 00:01:04,011
I told him I hadn't spoken
to you in forever.

10
00:01:04,011 --> 00:01:07,361
He'll probably come looking
for me again.

11
00:01:08,081 --> 00:01:10,311
Do I have to run away again?

12
00:01:10,311 --> 00:01:12,561
But he wasn't bad looking.

13
00:01:16,671 --> 00:01:20,821
Hey. Even if we're broke,
let's not drink crappy soju.

14
00:01:22,191 --> 00:01:25,321
Okay. Order whatever you want.
It's all on me tonight.

15
00:01:26,031 --> 00:01:29,731
- Did you get paid today?
- Yeah. I got fired.

16
00:01:29,731 --> 00:01:31,321
Whoa. Why?

17
00:01:31,321 --> 00:01:34,591
Because of this crazy dog-owning client.

18
00:01:34,591 --> 00:01:39,821
If I had never met that jerk,
I'd still be working there.

19
00:01:39,821 --> 00:01:42,651
Wherever you go, there's always
a difficult customer.

20
00:01:42,651 --> 00:01:45,961
It's really bad at our salon too.

21
00:01:46,531 --> 00:01:49,661
I thought he was a good person.

22
00:01:49,661 --> 00:01:53,361
I didn't know it would end up like this.
I'm a fool.

23
00:01:58,961 --> 00:02:03,141
Hey drink up. Drink first,
and then forget everything.

24
00:02:03,141 --> 00:02:05,751
Jerks like that are meant to
be forgotten.

25
00:02:05,751 --> 00:02:07,691
Here.

26
00:02:07,691 --> 00:02:11,171
By the way, how did it go with
Infinite Power? What did they say?

27
00:02:11,171 --> 00:02:14,671
What's a person like me doing
with music? It's ridiculous.

28
00:02:14,671 --> 00:02:17,251
Why? I like your music.

29
00:02:17,251 --> 00:02:19,581
As expected, I can always count
on my friends.

30
00:02:39,051 --> 00:02:40,691
Dal Bong.

31
00:02:41,611 --> 00:02:47,131
Did you know she was So Eun's
sister from the beginning?

32
00:03:00,671 --> 00:03:03,441
Oh my! Oh my.
Oh my, oh my, oh my.

33
00:03:04,351 --> 00:03:07,721
Hey, next time knock when you
leave your room.

34
00:03:07,721 --> 00:03:10,591
It would be better if you
just wore clothes.

35
00:03:11,171 --> 00:03:13,121
Hey didn't Hong tell you?

36
00:03:13,121 --> 00:03:15,031
I'm trying to be a model.

37
00:03:15,031 --> 00:03:17,651
I need to focus on my body.

38
00:03:17,651 --> 00:03:20,481
Looks like you're trying to
be a nude model.

39
00:03:20,791 --> 00:03:22,971
Don't eat it. It's mine.

40
00:03:22,971 --> 00:03:27,511
Never touch food that isn't
yours. Okay?

41
00:03:27,511 --> 00:03:29,771
So cheap.

42
00:03:32,421 --> 00:03:34,091
Yes.

43
00:03:34,091 --> 00:03:35,911
Right now?

44
00:03:38,781 --> 00:03:41,781
This is the kitchen.
You go straight in.

45
00:03:43,191 --> 00:03:45,521
Don't think it'll be easy just
because it's a lunchbox.

46
00:03:45,521 --> 00:03:49,201
The starting price is W30,000.
It can get to over W300,000.

47
00:03:49,891 --> 00:03:54,521
Our clientele includes celebrities,
food experts, and the rich.

48
00:03:54,521 --> 00:03:57,201
Customers have taste so they
tend to complain a lot.

49
00:03:57,201 --> 00:04:00,641
The work is hard,
but the wage is high.

50
00:04:00,641 --> 00:04:02,221
I'll work hard.

51
00:04:02,221 --> 00:04:04,141
Do you know how to ride
a scooter?

52
00:04:04,961 --> 00:04:08,361
Of course.
I'm the god of scooters.

53
00:04:13,691 --> 00:04:16,271
Dal Bong, do you like the house?

54
00:04:19,521 --> 00:04:25,521
Hyun Wook. Isn't this too
natural and organic-oriented?

55
00:04:25,521 --> 00:04:28,731
Why this neighborhood?
Why this house?

56
00:04:29,491 --> 00:04:31,641
It's fine for a house I got last minute.

57
00:04:32,231 --> 00:04:34,201
Sure. The house is nice.

58
00:04:34,201 --> 00:04:38,101
Seems like bugs will be crawling all over.
Very nice.

59
00:04:39,301 --> 00:04:45,041
But why have you suddenly purchased
a house after three years of moving around?

60
00:04:47,241 --> 00:04:51,021
Is it because of So Eun's sister
by any chance?

61
00:04:52,101 --> 00:04:53,861
I thought you said you'd help
with moving.

62
00:04:54,781 --> 00:04:57,471
You found her, haven't you?

63
00:04:57,471 --> 00:04:59,381
You found her.

64
00:04:59,381 --> 00:05:03,271
What are you going to do?

65
00:05:03,871 --> 00:05:06,091
Can you start by cleaning that spot?

66
00:05:07,161 --> 00:05:11,411
And don't tell my father or Hae Yoon
about my being here.

67
00:05:11,411 --> 00:05:13,021
I want to live quietly.

68
00:05:13,021 --> 00:05:14,221
Don't worry about it.

69
00:05:14,221 --> 00:05:17,271
The most trustworthy
part of my body is my mouth.

70
00:05:17,861 --> 00:05:20,011
I'll do my part.

71
00:05:25,241 --> 00:05:27,251
Please hold!

72
00:05:35,161 --> 00:05:37,111
Are you a stalker?

73
00:05:37,831 --> 00:05:40,111
Why do you keep showing up
where I am?

74
00:05:40,111 --> 00:05:42,861
You're the one who keeps
hanging around me.

75
00:05:42,861 --> 00:05:46,071
It's hot, and this is heavy.
You're the last thing I need.

76
00:05:46,071 --> 00:05:47,421
Seriously.

77
00:05:47,421 --> 00:05:49,701
If you want a lunch box, go here.

78
00:05:54,021 --> 00:05:57,691
I guess you've given up on songwriting.
Why deliver lunch boxes?

79
00:05:57,691 --> 00:06:02,181
Ah. Do you plan on delivering your CDs
along with your lunch boxes?

80
00:06:02,181 --> 00:06:04,511
If you keep acting this way...

81
00:06:04,511 --> 00:06:07,261
I'm going to tell the internet what
happened that night.

82
00:06:07,611 --> 00:06:10,101
Even if you do,
no one will believe you.

83
00:06:10,101 --> 00:06:13,011
Because I'll put it down.

84
00:06:20,941 --> 00:06:23,841
Ah, so you're going to put it down.

85
00:06:23,841 --> 00:06:26,331
So after your concert at L Hotel...

86
00:06:26,331 --> 00:06:28,631
Your lunch boxes are so delicious.

87
00:06:28,631 --> 00:06:32,891
If you want a lunch box,
you should go here.

88
00:06:33,531 --> 00:06:39,181
Thank you. Shi Woo, you look
so much better in person.

89
00:06:39,181 --> 00:06:42,541
That's no good. I should look
better on screen.

90
00:06:46,741 --> 00:06:48,181
Have a nice day.

91
00:06:52,261 --> 00:06:53,981
Hey Lunch Box.

92
00:06:55,381 --> 00:06:58,021
Don't make any more deliveries
around here.

93
00:06:58,021 --> 00:06:59,061
Why not?

94
00:06:59,061 --> 00:07:00,981
I've only been rejected once in my life.

95
00:07:00,981 --> 00:07:02,901
That was the first time I've
been turned down.

96
00:07:03,641 --> 00:07:06,221
If you were me, do you think
you'd be pissed or not?

97
00:07:06,221 --> 00:07:08,921
Then you shouldn't come to
this building either.

98
00:07:10,811 --> 00:07:11,951
Oh no!

99
00:07:13,001 --> 00:07:16,071
- Look where you're going!
- I'm sorry.

100
00:07:16,071 --> 00:07:18,161
The lunch boxes...

101
00:07:24,031 --> 00:07:25,841
That punk.

102
00:07:51,191 --> 00:07:53,301
It's the same dog from before.

103
00:07:55,281 --> 00:07:58,211
- Could it be...
- Oh, is my lunch box here?

104
00:08:01,881 --> 00:08:03,601
You...

105
00:08:03,601 --> 00:08:06,131
Wow. What kind of coincidence is this?

106
00:08:06,131 --> 00:08:08,981
I happen to move and
happen to order lunch.

107
00:08:08,981 --> 00:08:10,461
And you happen to be
someone I know.

108
00:08:10,461 --> 00:08:12,191
That'll be W30,000.

109
00:08:14,131 --> 00:08:16,191
- So you deliver for this place?
- Yes.

110
00:08:16,191 --> 00:08:18,451
I worked at a hotel...

111
00:08:18,451 --> 00:08:21,341
but I happened to meet a jerk,
and I happened to lose my job.

112
00:08:21,341 --> 00:08:24,001
Now, I happen to work here.
So we meet again.

113
00:08:24,581 --> 00:08:27,901
Why? Are you going to call
to fire me again?

114
00:08:27,901 --> 00:08:30,631
Of course I'll have to call.

115
00:08:31,221 --> 00:08:33,101
A call to place an order.

116
00:08:33,101 --> 00:08:35,721
I'm going to order lunch boxes
every day from now on.

117
00:08:35,721 --> 00:08:39,071
Is the delivery person allowed
to be this rude?

118
00:08:39,071 --> 00:08:41,151
You should order from
somewhere else then.

119
00:08:41,151 --> 00:08:45,331
Too bad. I happen to like the lunch
boxes here the best.

120
00:08:45,331 --> 00:08:47,691
Isn't it your first time ordering here?

121
00:08:48,531 --> 00:08:50,721
Just hurry and pay me.

122
00:08:51,401 --> 00:08:53,181
Oh, sure. The money...

123
00:08:54,131 --> 00:08:56,301
All I have is W50,000.

124
00:09:01,831 --> 00:09:03,711
See you tomorrow!

125
00:09:08,571 --> 00:09:11,471
It's going to take a while
for us to get close.

126
00:09:12,301 --> 00:09:14,591
Let's go.

127
00:09:30,641 --> 00:09:32,131
Hello.

128
00:09:32,131 --> 00:09:34,551
I see you often now that I live here.

129
00:09:35,401 --> 00:09:36,661
It's hot today.

130
00:09:37,661 --> 00:09:39,901
Want one? Buy one get one free.
I have one left over.

131
00:09:39,901 --> 00:09:42,251
I don't like chocolate.

132
00:09:46,521 --> 00:09:49,801
How's work? Is it difficult?
Do you like it?

133
00:09:49,801 --> 00:09:51,121
Are you a bum?

134
00:09:51,941 --> 00:09:55,371
I never see you working.
You're just hanging around.

135
00:10:14,741 --> 00:10:16,981
I had work all day today.

136
00:10:16,981 --> 00:10:18,581
I was so busy
I was going out of my mind.

137
00:10:19,951 --> 00:10:21,481
What did you say?

138
00:10:22,661 --> 00:10:25,171
So I was saying I was busy all day...

139
00:10:25,171 --> 00:10:26,801
Never mind.

140
00:10:40,751 --> 00:10:42,841
Hey Dal Bong.

141
00:10:44,021 --> 00:10:45,891
Why aren't you saying hi to me?

142
00:10:45,891 --> 00:10:47,591
Why are you making me come
here to d
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles

2
00:00:06,557 --> 00:00:09,240
Episode 2

3
00:00:38,392 --> 00:00:42,322
If something happens to Dal Bong,
you're fired. No...

4
00:00:42,942 --> 00:00:45,812
Even if we find Dal Bong,
you're fired.

5
00:00:51,621 --> 00:00:54,331
- One bottle of soju please.
- Sure.

6
00:00:54,331 --> 00:00:56,211
Hey!

7
00:00:56,211 --> 00:00:58,551
- Some man was looking for you earlier.
- What?

8
00:00:59,101 --> 00:01:01,881
Don't be too worried.
I totally put him off your trail.

9
00:01:01,881 --> 00:01:04,011
I told him I hadn't spoken
to you in forever.

10
00:01:04,011 --> 00:01:07,361
He'll probably come looking
for me again.

11
00:01:08,081 --> 00:01:10,311
Do I have to run away again?

12
00:01:10,311 --> 00:01:12,561
But he wasn't bad looking.

13
00:01:16,671 --> 00:01:20,821
Hey. Even if we're broke,
let's not drink crappy soju.

14
00:01:22,191 --> 00:01:25,321
Okay. Order whatever you want.
It's all on me tonight.

15
00:01:26,031 --> 00:01:29,731
- Did you get paid today?
- Yeah. I got fired.

16
00:01:29,731 --> 00:01:31,321
Whoa. Why?

17
00:01:31,321 --> 00:01:34,591
Because of this crazy dog-owning client.

18
00:01:34,591 --> 00:01:39,821
If I had never met that jerk,
I'd still be working there.

19
00:01:39,821 --> 00:01:42,651
Wherever you go, there's always
a difficult customer.

20
00:01:42,651 --> 00:01:45,961
It's really bad at our salon too.

21
00:01:46,531 --> 00:01:49,661
I thought he was a good person.

22
00:01:49,661 --> 00:01:53,361
I didn't know it would end up like this.
I'm a fool.

23
00:01:58,961 --> 00:02:03,141
Hey drink up. Drink first,
and then forget everything.

24
00:02:03,141 --> 00:02:05,751
Jerks like that are meant to
be forgotten.

25
00:02:05,751 --> 00:02:07,691
Here.

26
00:02:07,691 --> 00:02:11,171
By the way, how did it go with
Infinite Power? What did they say?

27
00:02:11,171 --> 00:02:14,671
What's a person like me doing
with music? It's ridiculous.

28
00:02:14,671 --> 00:02:17,251
Why? I like your music.

29
00:02:17,251 --> 00:02:19,581
As expected, I can always count
on my friends.

30
00:02:39,051 --> 00:02:40,691
Dal Bong.

31
00:02:41,611 --> 00:02:47,131
Did you know she was So Eun's
sister from the beginning?

32
00:03:00,671 --> 00:03:03,441
Oh my! Oh my.
Oh my, oh my, oh my.

33
00:03:04,351 --> 00:03:07,721
Hey, next time knock when you
leave your room.

34
00:03:07,721 --> 00:03:10,591
It would be better if you
just wore clothes.

35
00:03:11,171 --> 00:03:13,121
Hey didn't Hong tell you?

36
00:03:13,121 --> 00:03:15,031
I'm trying to be a model.

37
00:03:15,031 --> 00:03:17,651
I need to focus on my body.

38
00:03:17,651 --> 00:03:20,481
Looks like you're trying to
be a nude model.

39
00:03:20,791 --> 00:03:22,971
Don't eat it. It's mine.

40
00:03:22,971 --> 00:03:27,511
Never touch food that isn't
yours. Okay?

41
00:03:27,511 --> 00:03:29,771
So cheap.

42
00:03:32,421 --> 00:03:34,091
Yes.

43
00:03:34,091 --> 00:03:35,911
Right now?

44
00:03:38,781 --> 00:03:41,781
This is the kitchen.
You go straight in.

45
00:03:43,191 --> 00:03:45,521
Don't think it'll be easy just
because it's a lunchbox.

46
00:03:45,521 --> 00:03:49,201
The starting price is W30,000.
It can get to over W300,000.

47
00:03:49,891 --> 00:03:54,521
Our clientele includes celebrities,
food experts, and the rich.

48
00:03:54,521 --> 00:03:57,201
Customers have taste so they
tend to complain a lot.

49
00:03:57,201 --> 00:04:00,641
The work is hard,
but the wage is high.

50
00:04:00,641 --> 00:04:02,221
I'll work hard.

51
00:04:02,221 --> 00:04:04,141
Do you know how to ride
a scooter?

52
00:04:04,961 --> 00:04:08,361
Of course.
I'm the god of scooters.

53
00:04:13,691 --> 00:04:16,271
Dal Bong, do you like the house?

54
00:04:19,521 --> 00:04:25,521
Hyun Wook. Isn't this too
natural and organic-oriented?

55
00:04:25,521 --> 00:04:28,731
Why this neighborhood?
Why this house?

56
00:04:29,491 --> 00:04:31,641
It's fine for a house I got last minute.

57
00:04:32,231 --> 00:04:34,201
Sure. The house is nice.

58
00:04:34,201 --> 00:04:38,101
Seems like bugs will be crawling all over.
Very nice.

59
00:04:39,301 --> 00:04:45,041
But why have you suddenly purchased
a house after three years of moving around?

60
00:04:47,241 --> 00:04:51,021
Is it because of So Eun's sister
by any chance?

61
00:04:52,101 --> 00:04:53,861
I thought you said you'd help
with moving.

62
00:04:54,781 --> 00:04:57,471
You found her, haven't you?

63
00:04:57,471 --> 00:04:59,381
You found her.

64
00:04:59,381 --> 00:05:03,271
What are you going to do?

65
00:05:03,871 --> 00:05:06,091
Can you start by cleaning that spot?

66
00:05:07,161 --> 00:05:11,411
And don't tell my father or Hae Yoon
about my being here.

67
00:05:11,411 --> 00:05:13,021
I want to live quietly.

68
00:05:13,021 --> 00:05:14,221
Don't worry about it.

69
00:05:14,221 --> 00:05:17,271
The most trustworthy
part of my body is my mouth.

70
00:05:17,861 --> 00:05:20,011
I'll do my part.

71
00:05:25,241 --> 00:05:27,251
Please hold!

72
00:05:35,161 --> 00:05:37,111
Are you a stalker?

73
00:05:37,831 --> 00:05:40,111
Why do you keep showing up
where I am?

74
00:05:40,111 --> 00:05:42,861
You're the one who keeps
hanging around me.

75
00:05:42,861 --> 00:05:46,071
It's hot, and this is heavy.
You're the last thing I need.

76
00:05:46,071 --> 00:05:47,421
Seriously.

77
00:05:47,421 --> 00:05:49,701
If you want a lunch box, go here.

78
00:05:54,021 --> 00:05:57,691
I guess you've given up on songwriting.
Why deliver lunch boxes?

79
00:05:57,691 --> 00:06:02,181
Ah. Do you plan on delivering your CDs
along with your lunch boxes?

80
00:06:02,181 --> 00:06:04,511
If you keep acting this way...

81
00:06:04,511 --> 00:06:07,261
I'm going to tell the internet what
happened that night.

82
00:06:07,611 --> 00:06:10,101
Even if you do,
no one will believe you.

83
00:06:10,101 --> 00:06:13,011
Because I'll put it down.

84
00:06:20,941 --> 00:06:23,841
Ah, so you're going to put it down.

85
00:06:23,841 --> 00:06:26,331
So after your concert at L Hotel...

86
00:06:26,331 --> 00:06:28,631
Your lunch boxes are so delicious.

87
00:06:28,631 --> 00:06:32,891
If you want a lunch box,
you should go here.

88
00:06:33,531 --> 00:06:39,181
Thank you. Shi Woo, you look
so much better in person.

89
00:06:39,181 --> 00:06:42,541
That's no good. I should look
better on screen.

90
00:06:46,741 --> 00:06:48,181
Have a nice day.

91
00:06:52,261 --> 00:06:53,981
Hey Lunch Box.

92
00:06:55,381 --> 00:06:58,021
Don't make any more deliveries
around here.

93
00:06:58,021 --> 00:06:59,061
Why not?

94
00:06:59,061 --> 00:07:00,981
I've only been rejected once in my life.

95
00:07:00,981 --> 00:07:02,901
That was the first time I've
been turned down.

96
00:07:03,641 --> 00:07:06,221
If you were me, do you think
you'd be pissed or not?

97
00:07:06,221 --> 00:07:08,921
Then you shouldn't come to
this building either.

98
00:07:10,811 --> 00:07:11,951
Oh no!

99
00:07:13,001 --> 00:07:16,071
- Look where you're going!
- I'm sorry.

100
00:07:16,071 --> 00:07:18,161
The lunch boxes...

101
00:07:24,031 --> 00:07:25,841
That punk.

102
00:07:51,191 --> 00:07:53,301
It's the same dog from before.

103
00:07:55,281 --> 00:07:58,211
- Could it be...
- Oh, is my lunch box here?

104
00:08:01,881 --> 00:08:03,601
You...

105
00:08:03,601 --> 00:08:06,131
Wow. What kind of coincidence is this?

106
00:08:06,131 --> 00:08:08,981
I happen to move and
happen to order lunch.

107
00:08:08,981 --> 00:08:10,461
And you happen to be
someone I know.

108
00:08:10,461 --> 00:08:12,191
That'll be W30,000.

109
00:08:14,131 --> 00:08:16,191
- So you deliver for this place?
- Yes.

110
00:08:16,191 --> 00:08:18,451
I worked at a hotel...

111
00:08:18,451 --> 00:08:21,341
but I happened to meet a jerk,
and I happened to lose my job.

112
00:08:21,341 --> 00:08:24,001
Now, I happen to work here.
So we meet again.

113
00:08:24,581 --> 00:08:27,901
Why? Are you going to call
to fire me again?

114
00:08:27,901 --> 00:08:30,631
Of course I'll have to call.

115
00:08:31,221 --> 00:08:33,101
A call to place an order.

116
00:08:33,101 --> 00:08:35,721
I'm going to order lunch boxes
every day from now on.

117
00:08:35,721 --> 00:08:39,071
Is the delivery person allowed
to be this rude?

118
00:08:39,071 --> 00:08:41,151
You should order from
somewhere else then.

119
00:08:41,151 --> 00:08:45,331
Too bad. I happen to like the lunch
boxes here the best.

120
00:08:45,331 --> 00:08:47,691
Isn't it your first time ordering here?

121
00:08:48,531 --> 00:08:50,721
Just hurry and pay me.

122
00:08:51,401 --> 00:08:53,181
Oh, sure. The money...

123
00:08:54,131 --> 00:08:56,301
All I have is W50,000.

124
00:09:01,831 --> 00:09:03,711
See you tomorrow!

125
00:09:08,571 --> 00:09:11,471
It's going to take a while
for us to get close.

126
00:09:12,301 --> 00:09:14,591
Let's go.

127
00:09:30,641 --> 00:09:32,131
Hello.

128
00:09:32,131 --> 00:09:34,551
I see you often now that I live here.

129
00:09:35,401 --> 00:09:36,661
It's hot today.

130
00:09:37,661 --> 00:09:39,901
Want one? Buy one get one free.
I have one left over.

131
00:09:39,901 --> 00:09:42,251
I don't like chocolate.

132
00:09:46,521 --> 00:09:49,801
How's work? Is it difficult?
Do you like it?

133
00:09:49,801 --> 00:09:51,121
Are you a bum?

134
00:09:51,941 --> 00:09:55,371
I never see you working.
You're just hanging around.

135
00:10:14,741 --> 00:10:16,981
I had work all day today.

136
00:10:16,981 --> 00:10:18,581
I was so busy
I was going out of my mind.

137
00:10:19,951 --> 00:10:21,481
What did you say?

138
00:10:22,661 --> 00:10:25,171
So I was saying I was busy all day...

139
00:10:25,171 --> 00:10:26,801
Never mind.

140
00:10:40,751 --> 00:10:42,841
Hey Dal Bong.

141
00:10:44,021 --> 00:10:45,891
Why aren't you saying hi to me?

142
00:10:45,891 --> 00:10:47,591
Why are you making me come
here to d
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles

2
00:00:06,557 --> 00:00:09,240
Episode 2

3
00:00:38,392 --> 00:00:42,322
If something happens to Dal Bong,
you're fired. No...

4
00:00:42,942 --> 00:00:45,812
Even if we find Dal Bong,
you're fired.

5
00:00:51,621 --> 00:00:54,331
- One bottle of soju please.
- Sure.

6
00:00:54,331 --> 00:00:56,211
Hey!

7
00:00:56,211 --> 00:00:58,551
- Some man was looking for you earlier.
- What?

8
00:00:59,101 --> 00:01:01,881
Don't be too worried.
I totally put him off your trail.

9
00:01:01,881 --> 00:01:04,011
I told him I hadn't spoken
to you in forever.

10
00:01:04,011 --> 00:01:07,361
He'll probably come looking
for me again.

11
00:01:08,081 --> 00:01:10,311
Do I have to run away again?

12
00:01:10,311 --> 00:01:12,561
But he wasn't bad looking.

13
00:01:16,671 --> 00:01:20,821
Hey. Even if we're broke,
let's not drink crappy soju.

14
00:01:22,191 --> 00:01:25,321
Okay. Order whatever you want.
It's all on me tonight.

15
00:01:26,031 --> 00:01:29,731
- Did you get paid today?
- Yeah. I got fired.

16
00:01:29,731 --> 00:01:31,321
Whoa. Why?

17
00:01:31,321 --> 00:01:34,591
Because of this crazy dog-owning client.

18
00:01:34,591 --> 00:01:39,821
If I had never met that jerk,
I'd still be working there.

19
00:01:39,821 --> 00:01:42,651
Wherever you go, there's always
a difficult customer.

20
00:01:42,651 --> 00:01:45,961
It's really bad at our salon too.

21
00:01:46,531 --> 00:01:49,661
I thought he was a good person.

22
00:01:49,661 --> 00:01:53,361
I didn't know it would end up like this.
I'm a fool.

23
00:01:58,961 --> 00:02:03,141
Hey drink up. Drink first,
and then forget everything.

24
00:02:03,141 --> 00:02:05,751
Jerks like that are meant to
be forgotten.

25
00:02:05,751 --> 00:02:07,691
Here.

26
00:02:07,691 --> 00:02:11,171
By the way, how did it go with
Infinite Power? What did they say?

27
00:02:11,171 --> 00:02:14,671
What's a person like me doing
with music? It's ridiculous.

28
00:02:14,671 --> 00:02:17,251
Why? I like your music.

29
00:02:17,251 --> 00:02:19,581
As expected, I can always count
on my friends.

30
00:02:39,051 --> 00:02:40,691
Dal Bong.

31
00:02:41,611 --> 00:02:47,131
Did you know she was So Eun's
sister from the beginning?

32
00:03:00,671 --> 00:03:03,441
Oh my! Oh my.
Oh my, oh my, oh my.

33
00:03:04,351 --> 00:03:07,721
Hey, next time knock when you
leave your room.

34
00:03:07,721 --> 00:03:10,591
It would be better if you
just wore clothes.

35
00:03:11,171 --> 00:03:13,121
Hey didn't Hong tell you?

36
00:03:13,121 --> 00:03:15,031
I'm trying to be a model.

37
00:03:15,031 --> 00:03:17,651
I need to focus on my body.

38
00:03:17,651 --> 00:03:20,481
Looks like you're trying to
be a nude model.

39
00:03:20,791 --> 00:03:22,971
Don't eat it. It's mine.

40
00:03:22,971 --> 00:03:27,511
Never touch food that isn't
yours. Okay?

41
00:03:27,511 --> 00:03:29,771
So cheap.

42
00:03:32,421 --> 00:03:34,091
Yes.

43
00:03:34,091 --> 00:03:35,911
Right now?

44
00:03:38,781 --> 00:03:41,781
This is the kitchen.
You go straight in.

45
00:03:43,191 --> 00:03:45,521
Don't think it'll be easy just
because it's a lunchbox.

46
00:03:45,521 --> 00:03:49,201
The starting price is W30,000.
It can get to over W300,000.

47
00:03:49,891 --> 00:03:54,521
Our clientele includes celebrities,
food experts, and the rich.

48
00:03:54,521 --> 00:03:57,201
Customers have taste so they
tend to complain a lot.

49
00:03:57,201 --> 00:04:00,641
The work is hard,
but the wage is high.

50
00:04:00,641 --> 00:04:02,221
I'll work hard.

51
00:04:02,221 --> 00:04:04,141
Do you know how to ride
a scooter?

52
00:04:04,961 --> 00:04:08,361
Of course.
I'm the god of scooters.

53
00:04:13,691 --> 00:04:16,271
Dal Bong, do you like the house?

54
00:04:19,521 --> 00:04:25,521
Hyun Wook. Isn't this too
natural and organic-oriented?

55
00:04:25,521 --> 00:04:28,731
Why this neighborhood?
Why this house?

56
00:04:29,491 --> 00:04:31,641
It's fine for a house I got last minute.

57
00:04:32,231 --> 00:04:34,201
Sure. The house is nice.

58
00:04:34,201 --> 00:04:38,101
Seems like bugs will be crawling all over.
Very nice.

59
00:04:39,301 --> 00:04:45,041
But why have you suddenly purchased
a house after three years of moving around?

60
00:04:47,241 --> 00:04:51,021
Is it because of So Eun's sister
by any chance?

61
00:04:52,101 --> 00:04:53,861
I thought you said you'd help
with moving.

62
00:04:54,781 --> 00:04:57,471
You found her, haven't you?

63
00:04:57,471 --> 00:04:59,381
You found her.

64
00:04:59,381 --> 00:05:03,271
What are you going to do?

65
00:05:03,871 --> 00:05:06,091
Can you start by cleaning that spot?

66
00:05:07,161 --> 00:05:11,411
And don't tell my father or Hae Yoon
about my being here.

67
00:05:11,411 --> 00:05:13,021
I want to live quietly.

68
00:05:13,021 --> 00:05:14,221
Don't worry about it.

69
00:05:14,221 --> 00:05:17,271
The most trustworthy
part of my body is my mouth.

70
00:05:17,861 --> 00:05:20,011
I'll do my part.

71
00:05:25,241 --> 00:05:27,251
Please hold!

72
00:05:35,161 --> 00:05:37,111
Are you a stalker?

73
00:05:37,831 --> 00:05:40,111
Why do you keep showing up
where I am?

74
00:05:40,111 --> 00:05:42,861
You're the one who keeps
hanging around me.

75
00:05:42,861 --> 00:05:46,071
It's hot, and this is heavy.
You're the last thing I need.

76
00:05:46,071 --> 00:05:47,421
Seriously.

77
00:05:47,421 --> 00:05:49,701
If you want a lunch box, go here.

78
00:05:54,021 --> 00:05:57,691
I guess you've given up on songwriting.
Why deliver lunch boxes?

79
00:05:57,691 --> 00:06:02,181
Ah. Do you plan on delivering your CDs
along with your lunch boxes?

80
00:06:02,181 --> 00:06:04,511
If you keep acting this way...

81
00:06:04,511 --> 00:06:07,261
I'm going to tell the internet what
happened that night.

82
00:06:07,611 --> 00:06:10,101
Even if you do,
no one will believe you.

83
00:06:10,101 --> 00:06:13,011
Because I'll put it down.

84
00:06:20,941 --> 00:06:23,841
Ah, so you're going to put it down.

85
00:06:23,841 --> 00:06:26,331
So after your concert at L Hotel...

86
00:06:26,331 --> 00:06:28,631
Your lunch boxes are so delicious.

87
00:06:28,631 --> 00:06:32,891
If you want a lunch box,
you should go here.

88
00:06:33,531 --> 00:06:39,181
Thank you. Shi Woo, you look
so much better in person.

89
00:06:39,181 --> 00:06:42,541
That's no good. I should look
better on screen.

90
00:06:46,741 --> 00:06:48,181
Have a nice day.

91
00:06:52,261 --> 00:06:53,981
Hey Lunch Box.

92
00:06:55,381 --> 00:06:58,021
Don't make any more deliveries
around here.

93
00:06:58,021 --> 00:06:59,061
Why not?

94
00:06:59,061 --> 00:07:00,981
I've only been rejected once in my life.

95
00:07:00,981 --> 00:07:02,901
That was the first time I've
been turned down.

96
00:07:03,641 --> 00:07:06,221
If you were me, do you think
you'd be pissed or not?

97
00:07:06,221 --> 00:07:08,921
Then you shouldn't come to
this building either.

98
00:07:10,811 --> 00:07:11,951
Oh no!

99
00:07:13,001 --> 00:07:16,071
- Look where you're going!
- I'm sorry.

100
00:07:16,071 --> 00:07:18,161
The lunch boxes...

101
00:07:24,031 --> 00:07:25,841
That punk.

102
00:07:51,191 --> 00:07:53,301
It's the same dog from before.

103
00:07:55,281 --> 00:07:58,211
- Could it be...
- Oh, is my lunch box here?

104
00:08:01,881 --> 00:08:03,601
You...

105
00:08:03,601 --> 00:08:06,131
Wow. What kind of coincidence is this?

106
00:08:06,131 --> 00:08:08,981
I happen to move and
happen to order lunch.

107
00:08:08,981 --> 00:08:10,461
And you happen to be
someone I know.

108
00:08:10,461 --> 00:08:12,191
That'll be W30,000.

109
00:08:14,131 --> 00:08:16,191
- So you deliver for this place?
- Yes.

110
00:08:16,191 --> 00:08:18,451
I worked at a hotel...

111
00:08:18,451 --> 00:08:21,341
but I happened to meet a jerk,
and I happened to lose my job.

112
00:08:21,341 --> 00:08:24,001
Now, I happen to work here.
So we meet again.

113
00:08:24,581 --> 00:08:27,901
Why? Are you going to call
to fire me again?

114
00:08:27,901 --> 00:08:30,631
Of course I'll have to call.

115
00:08:31,221 --> 00:08:33,101
A call to place an order.

116
00:08:33,101 --> 00:08:35,721
I'm going to order lunch boxes
every day from now on.

117
00:08:35,721 --> 00:08:39,071
Is the delivery person allowed
to be this rude?

118
00:08:39,071 --> 00:08:41,151
You should order from
somewhere else then.

119
00:08:41,151 --> 00:08:45,331
Too bad. I happen to like the lunch
boxes here the best.

120
00:08:45,331 --> 00:08:47,691
Isn't it your first time ordering here?

121
00:08:48,531 --> 00:08:50,721
Just hurry and pay me.

122
00:08:51,401 --> 00:08:53,181
Oh, sure. The money...

123
00:08:54,131 --> 00:08:56,301
All I have is W50,000.

124
00:09:01,831 --> 00:09:03,711
See you tomorrow!

125
00:09:08,571 --> 00:09:11,471
It's going to take a while
for us to get close.

126
00:09:12,301 --> 00:09:14,591
Let's go.

127
00:09:30,641 --> 00:09:32,131
Hello.

128
00:09:32,131 --> 00:09:34,551
I see you often now that I live here.

129
00:09:35,401 --> 00:09:36,661
It's hot today.

130
00:09:37,661 --> 00:09:39,901
Want one? Buy one get one free.
I have one left over.

131
00:09:39,901 --> 00:09:42,251
I don't like chocolate.

132
00:09:46,521 --> 00:09:49,801
How's work? Is it difficult?
Do you like it?

133
00:09:49,801 --> 00:09:51,121
Are you a bum?

134
00:09:51,941 --> 00:09:55,371
I never see you working.
You're just hanging around.

135
00:10:14,741 --> 00:10:16,981
I had work all day today.

136
00:10:16,981 --> 00:10:18,581
I was so busy
I was going out of my mind.

137
00:10:19,951 --> 00:10:21,481
What did you say?

138
00:10:22,661 --> 00:10:25,171
So I was saying I was busy all day...

139
00:10:25,171 --> 00:10:26,801
Never mind.

140
00:10:40,751 --> 00:10:42,841
Hey Dal Bong.

141
00:10:44,021 --> 00:10:45,891
Why aren't you saying hi to me?

142
00:10:45,891 --> 00:10:47,591
Why are you making me come
here to d
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: