9100:09:48,690 --> 00:09:51,250You seem to know about hypnosis a bit.9 terjemahan - 9100:09:48,690 --> 00:09:51,250You seem to know about hypnosis a bit.9 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

9100:09:48,690 --> 00:09:51,250You

91
00:09:48,690 --> 00:09:51,250
You seem to know about hypnosis a bit.

92
00:09:51,730 --> 00:09:55,890
Hypnosis is greatly affected by a person's state of mind.

93
00:09:55,910 --> 00:09:59,790
To be honest, Ms. Ha Na almost died that day.

94
00:09:59,810 --> 00:10:01,750
Every time she goes into a hypnotic state,

95
00:10:01,750 --> 00:10:05,030
she is entering that day, that moment.

96
00:10:07,230 --> 00:10:10,790
For whom? It's not even for herself.

97
00:10:11,590 --> 00:10:15,570
She needs something to overcome instinctive fear.

98
00:10:15,570 --> 00:10:18,910
I won't be able to find what that is.

99
00:10:18,910 --> 00:10:21,390
Ms. Ha Na has to find it by herself.

100
00:10:26,230 --> 00:10:27,710
How are you?

101
00:10:27,710 --> 00:10:29,430
I'm a little better.

102
00:10:30,100 --> 00:10:31,550
Ha Na.

103
00:10:37,520 --> 00:10:39,740
Should I prescribe you some medication to calm your nerves?

104
00:10:39,740 --> 00:10:41,620
But, Doctor,

105
00:10:41,620 --> 00:10:45,370
What should I do if I don't remember and continue to be in this situation?

106
00:10:45,370 --> 00:10:47,580
Doing psychological therapy concurrently would help.

107
00:10:47,580 --> 00:10:50,000
That takes time though.

108
00:10:50,000 --> 00:10:52,060
It does.

109
00:10:52,060 --> 00:10:57,470
If you remember his face it would solve a lot of things.

110
00:10:57,470 --> 00:11:00,160
The case just got complicated.

111
00:11:00,160 --> 00:11:04,720
Even Dr. Kang has gone up the suspect list.

112
00:11:05,730 --> 00:11:08,330
What does that mean?

113
00:11:08,330 --> 00:11:10,940
Why Dr. Kang?

114
00:11:17,680 --> 00:11:20,600
Dr. Kang? That's absurd.

115
00:11:20,600 --> 00:11:26,250
That day, I really saw Dr. Kang bleeding and collapsed on the floor.

116
00:11:32,670 --> 00:11:37,560
All this time, every day, have you been bearing all these difficulties?

117
00:11:37,560 --> 00:11:43,280
I was barely holding myself from doing something to that psychologist.

118
00:11:43,280 --> 00:11:46,250
He even looks heartless.

119
00:11:48,390 --> 00:11:50,260
- What?
- You're so cute.

120
00:11:50,260 --> 00:11:52,890
I'm angry right now.

121
00:11:52,890 --> 00:11:57,610
I can see you having a hard time and things get all twisted.

122
00:11:57,610 --> 00:12:02,410
But, there's nothing I can do for you.

123
00:12:05,590 --> 00:12:11,030
You're by my side. You've always been by my side.

124
00:12:20,580 --> 00:12:22,120
Let's go.

125
00:12:30,350 --> 00:12:34,780
Did you perhaps hear something from Detective Na?

126
00:12:39,360 --> 00:12:41,290
Robin?

127
00:12:41,290 --> 00:12:43,280
He said Robin?

128
00:12:52,000 --> 00:12:55,320
Yes? Who is this?

129
00:12:58,930 --> 00:13:02,670
Ah, yes. Please come up.

130
00:13:08,040 --> 00:13:11,870
I think this won't do. Would you want to come home with me?

131
00:13:11,870 --> 00:13:15,000
Managing Director would be so sensitive.

132
00:13:16,150 --> 00:13:18,580
I thought you went here in the middle of work?

133
00:13:18,580 --> 00:13:22,390
Didn't you say you had something to discuss with me about the performance?

134
00:13:23,250 --> 00:13:24,550
That's true.

135
00:13:24,550 --> 00:13:27,840
Seo Jin is probably not at home now.

136
00:13:27,840 --> 00:13:31,080
Did you talk to him? What did he say?

137
00:13:32,350 --> 00:13:37,120
He didn't say it but he's probably having a mental breakdown.

138
00:13:43,420 --> 00:13:51,430
Timing and Subtitles brought to you by The Don't Hyde From Me Team @ Viki

139
00:13:55,670 --> 00:13:59,880
Find an expert who specializes in DID.

140
00:13:59,880 --> 00:14:03,360
If Seo Jin kept on going to Dr. Kang to receive reatment

141
00:14:03,360 --> 00:14:06,530
that means his treatment has stopped as of now

142
00:14:06,530 --> 00:14:09,440
and he's in the middle of getting a new doctor.

143
00:14:09,440 --> 00:14:10,550
Yes.

144
00:14:10,550 --> 00:14:15,180
If that illness is true then the many things which have been weird about Seo Jin recently

145
00:14:15,180 --> 00:14:18,200
would make sense. Don't you think so?

146
00:14:18,200 --> 00:14:19,600
That's true.

147
00:14:19,600 --> 00:14:21,950
We need the diagnosis.

148
00:14:21,950 --> 00:14:25,490
Whether I make a deal with the Chairman

149
00:14:25,490 --> 00:14:29,010
or bring it up in the board meeting.

150
00:14:29,010 --> 00:14:33,730
That mental hacking, ever since I heard about it it didn't leave my mind.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
9100:09:48, 690--> 00:09:51, 250Anda tampaknya tahu tentang hipnosis sedikit.9200:09:51, 730--> 00:09:55, 890Hipnosis sangat dipengaruhi oleh keadaan pikiran seseorang.9300:09:55, 910--> 00:09:59, 790Jujur, Ms. Ha Na hampir meninggal hari itu.9400:09:59, 810--> 00:10:01, 750Setiap kali dia pergi ke kondisi hipnosis,9500:10:01, 750--> 00:10:05, 030Dia memasuki hari itu, saat itu.9600:10:07, 230--> 00:10:10, 790Untuk siapa? Hal ini tidak bahkan untuk dirinya sendiri.9700:10:11, 590--> 00:10:15, 570Dia membutuhkan sesuatu untuk mengatasi ketakutan naluriah.9800:10:15, 570--> 00:10:18, 910Saya tidak akan dapat menemukan apa itu.9900:10:18, 910--> 00:10:21, 390Ms. Ha Na telah menemukannya sendiri.10000:10:26, 230--> 00:10:27, 710Bagaimana keadaanmu?10100:10:27, 710 00:10:29, 430-->Saya sedikit lebih baik.10200:10:30, 100--> 00:10:31, 550Ha Na.10300:10:37, 520--> 00:10:39, 740Harus saya akan meresepkan beberapa obat untuk menenangkan saraf Anda?10400:10:39, 740--> 00:10:41, 620Tapi, dokter,10500:10:41, 620--> 00:10:45, 370Apa yang harus saya lakukan jika saya tidak ingat dan terus berada di situasi ini?10600:10:45, 370--> 00:10:47, 580Melakukan terapi psikologis secara bersamaan akan membantu.10700:10:47, 580--> 00:10:50, 000Itu membutuhkan waktu sekalipun.10800:10:50, 000--> 00:10:52, 060Itu.10900:10:52, 060--> 00:10:57, 470Jika Anda ingat wajah itu akan memecahkan banyak hal.11000:10:57, 470--> 00:11:00, 160The case just got complicated.11100:11:00,160 --> 00:11:04,720Even Dr. Kang has gone up the suspect list.11200:11:05,730 --> 00:11:08,330What does that mean?11300:11:08,330 --> 00:11:10,940Why Dr. Kang?11400:11:17,680 --> 00:11:20,600Dr. Kang? That's absurd.11500:11:20,600 --> 00:11:26,250That day, I really saw Dr. Kang bleeding and collapsed on the floor.11600:11:32,670 --> 00:11:37,560All this time, every day, have you been bearing all these difficulties?11700:11:37,560 --> 00:11:43,280I was barely holding myself from doing something to that psychologist.11800:11:43,280 --> 00:11:46,250He even looks heartless.11900:11:48,390 --> 00:11:50,260- What?- You're so cute.12000:11:50,260 --> 00:11:52,890I'm angry right now.12100:11:52,890 --> 00:11:57,610I can see you having a hard time and things get all twisted.12200:11:57,610 --> 00:12:02,410But, there's nothing I can do for you.12300:12:05,590 --> 00:12:11,030You're by my side. You've always been by my side.12400:12:20,580 --> 00:12:22,120Let's go.12500:12:30,350 --> 00:12:34,780Did you perhaps hear something from Detective Na?12600:12:39,360 --> 00:12:41,290Robin?12700:12:41,290 --> 00:12:43,280He said Robin?12800:12:52,000 --> 00:12:55,320Yes? Who is this?12900:12:58,930 --> 00:13:02,670Ah, yes. Please come up.13000:13:08,040 --> 00:13:11,870I think this won't do. Would you want to come home with me?13100:13:11,870 --> 00:13:15,000Managing Director would be so sensitive.13200:13:16,150 --> 00:13:18,580I thought you went here in the middle of work?13300:13:18,580 --> 00:13:22,390Didn't you say you had something to discuss with me about the performance?13400:13:23,250 --> 00:13:24,550That's true.13500:13:24,550 --> 00:13:27,840Seo Jin is probably not at home now.13600:13:27,840 --> 00:13:31,080Did you talk to him? What did he say?13700:13:32,350 --> 00:13:37,120He didn't say it but he's probably having a mental breakdown.13800:13:43,420 --> 00:13:51,430Timing and Subtitles brought to you by The Don't Hyde From Me Team @ Viki13900:13:55,670 --> 00:13:59,880Find an expert who specializes in DID.14000:13:59,880 --> 00:14:03,360If Seo Jin kept on going to Dr. Kang to receive reatment14100:14:03,360 --> 00:14:06,530that means his treatment has stopped as of now14200:14:06,530 --> 00:14:09,440and he's in the middle of getting a new doctor.14300:14:09,440 --> 00:14:10,550Yes.14400:14:10,550 --> 00:14:15,180If that illness is true then the many things which have been weird about Seo Jin recently14500:14:15,180 --> 00:14:18,200would make sense. Don't you think so?14600:14:18,200 --> 00:14:19,600That's true.14700:14:19,600 --> 00:14:21,950We need the diagnosis.14800:14:21,950 --> 00:14:25,490Whether I make a deal with the Chairman14900:14:25,490 --> 00:14:29,010or bring it up in the board meeting.15000:14:29,010 --> 00:14:33,730That mental hacking, ever since I heard about it it didn't leave my mind.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: